ECU YAMAHA XVS1100A 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 5 of 102

SAU04575
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de la XVS1100A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y
de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que
han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XVS1100A. El
manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta,
sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scoo-
ter en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude
en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad
es lo primero!
U5KSS4.book Page 1 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 40 of 102

4-1
4
SAU01114
4-COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓNEl estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se uti-
liza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos
puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección visual, verificar los puntos siguientes antes de
cada utilización.
SAU03439
Lista de comprobaciones previas a la utilización
CO-01S
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
GasolinaComprobar el nivel de gasolina en el depósito.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si hay fugas en los conductos de gasolina.3-10
Aceite del motorComprobar el nivel de aceite del motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.6-7–6-8
Aceite del engranaje finalComprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. 6-9–6-10
Freno delanteroComprobar su funcionamiento.
Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
Comprobar el juego libre de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.6-17, 6-19–6-20
Freno traseroComprobar su funcionamiento.
Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.6-18–6-20
EmbragueComprobar su funcionamiento.
Engrasar el cable si es necesario.
Comprobar el juego libre de la maneta.
Ajustar si es necesario.6-16
U5KSS4.book Page 1 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 47 of 102

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
SC000048
ATENCION:_ 
Incluso con la transmisión en posición
de punto muerto, no descienda pendien-
tes durante periodos de tiempo prolon-
gados con el motor parado ni remolque
la motocicleta en distancias largas. La
transmisión sólo se engrasa correcta-
mente cuando el motor está funcionan-
do. Un engrase inadecuado puede
averíar la transmisión.

Utilice siempre el embrague para cam-
biar de marcha a fin de evitar que se
averíe el motor, la transmisión y la
transmisión secundaria, los cuales no
han sido diseñados para soportar el im-
pacto de un cambio forzado.
_
SAU02941
Velocidades recomendadas para
cambiar de marcha (sólo Suiza) En la tabla siguiente se muestran las velocidades
recomendadas para cambiar de marcha durante
la aceleración.CF-01SNOTA:_ Para reducir dos marchas de una vez, disminuya
la velocidad en consecuencia (p.ej. a 35 km/h
cuando vaya a cambiar de 4ª a 2ª). _
SAU04577
Consejos para reducir el consumo de
gasolina El consumo de gasolina depende en gran medi-
da del estilo de conducción. Considere los con-
sejos siguientes para reducir el consumo de
gasolina:
Desactive el estárter (estrangulador) lo an-
tes posible.

No apure las marchas y evite revolucionar
mucho el motor durante la aceleración.

No fuerce el motor al reducir las marchas
y evite acelerar en punto muerto.

Pare el motor en lugar de dejarlo a ralentí
durante periodos prolongados (p. ej. en los
atascos, en los semáforos o en los pasos a
nivel).
Cambiar de marcha
(km/h)
1
a
→2
a
2a
→3
a
3a
→4
a
4a
→5
a
23
36
50
60
U5KSS4.book Page 4 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 53 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
SAU03884
NOTA:_ 
La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor cuando se circula por lugares con mayor presencia de humedad o polvo.

Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el líquido de frenos y, si es necesario, corríjalo.
Cada dos años sustituya los componentes internos de las bombas y pinzas de freno y cambie el líquido de frenos.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y cuando estén agrietados o dañados.
_24
*
Interruptores de freno
delantero y traseroComprobar funcionamiento.√√√√√ √
25 Piezas móviles y cablesEngrasar.√√√√ √
26
*
Caja del puño del
acelerador y cableComprobar el funcionamiento y el juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es preciso.
Engrasar la caja del puño del acelerador y el cable.√√√√ √
27
*
Silenciador y tubo de
escapeComprobar si la brida de tornillo está floja.√√√√√
28
*
Luces, señales e
interruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√ √ Nº. ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS

1.000 km)
ANUAL
COMPROBAR
110203040
U5KSS4.book Page 4 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 60 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
SAU03195*
Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire del modo siguiente
y según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Limpie el filtro de aire con mayor frecuencia si
utiliza el vehículo en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
1. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.
2. Extraiga el filtro de aire.3. Golpee ligeramente el filtro de aire para
eliminar la mayor parte del polvo y la su-
ciedad y, seguidamente, elimine el resto
con aire comprimido como se muestra. Si
el filtro de aire está dañado cámbielo.4. Introduzca el filtro de aire en su caja como
se muestra.
SC000082*
ATENCION:_ 
Verifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del fil-
tro de aire.

El motor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contrario,
el o los pistones y/o los cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
_5. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (× 3)
1. Filtro de aire
2. Saliente
3. Ranura
U5KSS4.book Page 11 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 62 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 4–6 mm en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del cable del
acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en
un concesionario Yamaha.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU04463
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
_ 
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).

La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
_
a. Juego libre del cable del aceleradorU5KSS4.book Page 13 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 68 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU01314
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase. Cada pastilla de freno
delantero dispone de una ranura indicadora de
desgaste que le permite comprobar éste sin ne-
cesidad de desmontar el freno. Para comprobar el desgaste de la pastilla de fre-
no, observe las ranuras indicadoras de desgaste.
Si una pastilla de freno se ha desgastado hasta el
punto en que la ranura indicadora de desgaste ha
desaparecido casi por completo, solicite a un
concesionario Yamaha que cambie el conjunto
de las pastillas de freno.
SAU04856
Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede en-
trar aire en el sistema y, como consecuencia de
ello, los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifique que el
líquido de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido según
sea necesario. Un nivel bajo de líquido de freno
puede ser indicativo del desgaste de las pastillas
y/o de una fuga en el sistema de frenos. Si el ni-
vel de líquido de freno está bajo, compruebe si
las pastillas están desgastadas y si el sistema de
frenos presenta alguna fuga.
1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de
frenoDelantero
1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de
frenoTrasero
1. Depósito del líquido de freno
2. Marca de nivel mínimoDelantero
U5KSS4.book Page 19 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 84 of 102

7-1
7
SAU03412
7-CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETACuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se utilizan
componentes de alta tecnología. Un tubo de es-
cape oxidado puede pasar desapercibido en un
coche, pero afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen de la motoci-
cleta, prolonga su vida útil y optimiza sus pres-
taciones.Antes de limpiarla
1. Cubra las salidas del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se haya
enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubiertas,
así como todos los acopladores y conecto-
res eléctricos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pue-
den ser los restos de aceite quemado sobre
el cárter, con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales productos
sobre los sellos, las juntas y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua.Limpieza
SCA00010
ATENCION:_ 
No utilice limpiadores de ruedas con
alto contenido de ácido, especialmente
para las ruedas de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad difícil de eli-
minar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asimis-
mo, enjuague completamente la zona
con agua, séquela inmediatamente y a
continuación aplique un protector en
aerosol contra la corrosión.

Una limpieza inadecuada puede dañar
parabrisas, carenados, paneles y otras
piezas de plástico. Para limpiar el plás-
tico utilice únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un detergente
suave y agua.

No utilice productos químicos fuertes
para las piezas de plástico. Evite utilizar
trapos o esponjas que hayan estado en
contacto con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes o dilu-
yentes, combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido de
frenos, anticongelante o electrólito.
U5KSS4.book Page 1 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 87 of 102

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
SCA00013
ATENCION:_ 
Aplique aceite en aerosol y cera de for-
ma moderada, eliminando los excesos.

No aplique nunca aceite o cera sobre
piezas de goma o de plástico; trátelas
con un producto adecuado para su
mantenimiento.

Evite el uso de compuestos abrillanta-
dores abrasivos que pueden desgastar
la pintura.
_NOTA:_ Solicite consejo a un concesionario Yamaha
acerca de los productos que puede utilizar. _
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el pol-
vo con una funda porosa.
SCA00014
ATENCION:_ 
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una lona
cuando todavía esté mojada, el agua y la
humedad penetrarán en su interior y se
oxidará.

Para prevenir la corrosión, evite sóta-
nos húmedos, establos (por la presencia
de amoníaco) y lugares en los que se al-
macenen productos químicos fuertes.
_
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que se fa-
cilitan en el apartado “Cuidados” de este
capítulo.
2. En las motocicletas dotadas de un grifo de
gasolina con posición “OFF”: Gire la pa-
lanca del grifo de gasolina a la posición
“OFF”.
3. Vacíe las cubetas del flotador del carbura-
dor aflojando los tornillos de drenaje; evi-
tará así la acumulación de posos de
gasolina. Vierta en el depósito de gasolina
la gasolina que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y añada esta-
bilizador de gasolina (si dispone de él)
para evitar que el depósito se oxide y la
gasolina se deteriore.
5. Observe los pasos siguientes para proteger
los cilindros, los aros de pistón, etc. contra
la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bujías y las
bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de
aceite de motor por cada uno de los
orificios de las bujías.
U5KSS4.book Page 4 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM

Page 91 of 102

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Aceite de engranaje finale
Tipo Aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 (API GL4)
o aceite de engranajes hipoidales
multigrado SAE 80W-90
Cantidad 0,2 L
Filtro de aireElemento tipo seco
Gasolina
TipoÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de
gasolina 17 L
Reserva 4,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo × cantidad BSR37 × 2
Bujía
Fabricante/modelo NGK / BPR7ES o
DENSO / W22EPR-U
Huelgo 0,7–0,8 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,660
Sistema de reducción secundaria Transmisión de cadena
Relación de reducción secundaria 2,875
Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constanteOperación Con el pie izquierdo
Relación de engranajes
1
a
2,353
2
a
1,667
3
a
1,286
4
a
1,032
5
a
0,853
Chasis
Tipo de bastidor Bastidor doble
Angulo del eje delantero 33°
Base del ángulo de inclinación 132 mm
Neumáticos
Delantero
Tipo Neumático con cámara
Ta m año 130/90-16 M/C 67S
Fabricante/modelo Dunlop / D404F
Trasero
Tipo Neumático con cámara
Ta m año 170/80-15 M/C 77S
Fabricante/modelo Dunlop / D404G
Carga máxima* 197 kg
U5KSS4.book Page 2 Thursday, September 12, 2002 2:57 PM