YAMAHA XVS1100A 2003 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU03034
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU04877
Spia del livello dell’olio “”
Questa spia si accende quando il livello
dell’olio motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.Se la spia non si accende e si spegne nel
giro di pochi secondi, fare controllare il cir-
cuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
NOTA:_ Anche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi in salita, o durante
accelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione. _
HAU00061
Spia del folle “”
Questa spia si accende quando il cambio è
in folle.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
“”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in-
terruttore degli indicatori di direzione viene
spostato a sinistra o destra.
HAU04585
Spia problemi al motore “”
Questa spia si accende o lampeggia quan-
do uno dei circuiti elettrici di monitoraggio
del motore è difettoso. In tal caso, far con-
trollare il sistema di autodiagnosi da un con-
cessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende e si spegne nel giro di pochi
secondi, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Spia del livello dell’olio “”
2. Spia del folle “”
3. Spia degli indicatori di direzione “”
4. Spia problemi al motore “”
5. Spia del sistema immobilizzatore “”
6. Spia abbagliante “”
U5KSH4.book Page 4 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 22 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU04991*
Spia del sistema immobilizzatore “”
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia inizierà a
lampeggiare indicando l’attivazione del si-
stema immobilizzatore. Trascorse 24 ore,
la spia cesserà di lampeggiare, ma il siste-
ma immobilizzatore continuerà a restare at-
tivo.
NOTA:_ Questo modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore. Se il sistema immobilizza-
tore è difettoso, la spia inizierà a lampeg-
giare. In questo caso, far controllare il
sistema di autodiagnosi da un concessio-
nario Yamaha. Tuttavia, se la spia lampeg-
gia lentamente per cinque volte, e poi
lampeggia rapidamente per due volte ripe-
tutamente, questo errore potrebbe essere
causato da una interferenza dei segnali. In
questo caso, tentare quanto segue. _1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
NOTA:_ Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino all’interrutto-
re di accensione, e non tenere più di una
chiave dell’immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi! Le chiavi del sistema im-
mobilizzatore possono provocare interfe-
renze nei segnali che a loro volta possono
impedire l’avviamento del motore. _2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore che le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
HAU00063
Spia abbagliante “”
Questa spia si accende quando il faro è sul-
la posizione abbagliante.
1. Spia del livello dell’olio “”
2. Spia del folle “”
3. Spia degli indicatori di direzione “”
4. Spia problemi al motore “”
5. Spia del sistema immobilizzatore “”
6. Spia abbagliante “”U5KSH4.book Page 5 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 23 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU03193
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende un con-
tachilometri totalizzatore digitale ed un con-
tachilometri parziale. Il tachimetro indica la
velocità di marcia.Il contachilometri totaliz-
zatore indica la distanza totale percorsa. Il
contachilometri parziale indica la distanza
percorsa dopo l’ultimo azzeramento.
Premendo il tasto “TRIP”, sul display si al-
ternano le modalità “ODO” (contachilometri
totalizzatore) e la modalità “TRIP” (conta-
chilometri parziale).Per azzerare il contachilometri parziale, se-
lezionarlo premendo il tasto “TRIP”, quindi
premere di nuovo il tasto “TRIP” e tenerlo
premuto per almeno un secondo. Si può
usare il contachilometri parziale per stimare
la distanza percorribile con un pieno di car-
burante. Questa informazione consentirà di
pianificare i futuri rifornimenti.
NOTA:_ Questo motociclo non è equipaggiato con
un contagiri; tuttavia è dotato di un limitato-
re di giri che impedisce al motore di supera-
re un regime di rotazione di circa
6.800 giri/minuto, nonché il superamento di
una velocità massima di marcia del veicolo
di circa 175 km/h. _
HAU00109
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
motociclo un allarme antifurto da un con-
cessionario Yamaha. Contattare un con-
cessionario Yamaha per maggiori
informazioni.
1. Tasto “TRIP”
2. Contachilometri totalizzatore/contachilometri
parziale
U5KSH4.book Page 6 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 24 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore lampeggio faro “”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “/”
Posizionare questo interruttore su “”
per la luce abbagliante e su “” per la
luce anabbagliante.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“/”
Porre questo interruttore su “” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
1. Interruttore lampeggio faro “”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
“/”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
4. Interruttore degli indicatori di
direzione “/”
1. Interruttore di spegnimento motore “/”
2. Interruttore delle luci di emergenza “”
3. Interruttore di avviamento “”
U5KSH4.book Page 7 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 25 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU03826
Interruttore delle luci di emergenza
“”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci di emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutti gli indicatori di direzione).
Le luci di emergenza vengono utilizzate in
caso di emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
mezzo in zone di traffico pericoloso.
HC000006
ATTENZIONE:_ Non usare le luci di emergenza a lungo,
per evitare di scaricare la batteria. _
HAU00143
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:_ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. _
HAU00152
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione
(vedere pagina 3-19 per spiegazioni sull’im-
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).
HAU01215
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.NOTA:_ Usare la punta o il tacco della scarpa per
passare ad una marcia superiore, e la pun-
ta per passare ad una marcia inferiore. _
1. Leva della frizione
1. Pedale del cambio
U5KSH4.book Page 8 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 26 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00158
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU00162
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore
premere il pedale del freno.
HAU02917
Tappo del serbatoio del
carburante Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante
Spostare il coperchietto della serratura, in-
serire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso orario. La serratu-
ra si apre e si può togliere il tappo del ser-
batoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con la chiave nella serratura e
con il riferimento “ ” rivolto in avanti.
1. Leva del freno
1. Pedale del freno
1. Coperchietto della serratura del tappo del
serbatoio del carburante
2. Riferimento “ ”
a. Sbloccare.
b. Bloccare.
H_5ks_Functions.fm Page 9 Wednesday, February 19, 2003 9:44 AM
Page 27 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e richiudere il coperchietto
della serratura.NOTA:_ Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente. _
HW000024
AVVERTENZA
_ Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia installato correttamente
prima di utilizzare il motociclo. _
HAU03753
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
AVVERTENZA
_
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si ri-
scalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
_
HAU00185
ATTENZIONE:_ Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica. _
HAU04284
HCA00104
ATTENZIONE:_ Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi alle par-
ti interne del motore, come le valvole, i
segmenti, l’impianto di scarico ecc. _
1. Tubo del bocchettone del serbatoio del
carburante
2. Livello del carburante
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
17 L
Quantità riserva:
4,5 L
U5KSH4.book Page 10 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 28 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa oppure ben-
zina super senza piombo. L’utilizzo di ben-
zina senza piombo allunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
HAU02969
Rubinetto del carburante Il rubinetto del carburante fornisce il carbu-
rante dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo
nel contempo.
Qui di seguito spieghiamo le posizioni del
rubinetto del carburante, visibili nelle illu-
strazioni.
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa po-
sizione, il carburante non viene alimentato.
Girare sempre il rubinetto del carburante in
questa posizione quando il motore è spen-
to.ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa po-
sizione, il carburante viene alimentato ai
carburatori. Mettere il rubinetto in questa
posizione quando si avvia il motore e du-
rante la guida.1. Estremità appuntita posizionata su “OFF”OFF: posizione di chiusura
1. Estremità appuntita posizionata su “ON”ON: posizione normale
U5KSH4.book Page 11 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 29 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
RES (riserva)
Questo indica riserva. Con il rubinetto del
carburante in questa posizione, è disponibi-
le il carburante di riserva. Mettere il rubinet-
to in questa posizione se il carburante
finisce durante la guida. Quando questo si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile e ricordarsi di riportare il rubi-
netto del carburante su “ON”!
HAU02973
Levetta dello starter
(arricchitore) “”Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione
a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione
b per disatti-
vare lo starter (arricchitore).
HCA00038
ATTENZIONE:_ Non utilizzare lo starter (arricchitore) per
più di 3 minuti, in quanto il tubo dello
scarico potrebbe scolorirsi per il calore
eccessivo. Inoltre, l’uso prolungato del-
lo starter (arricchitore) provoca ritardi di
combustione. Se questo accade, disatti-
vare lo starter (arricchitore). _
1. Estremità appuntita posizionata su “RES”RES: posizione di riserva
1. Levetta dello starter (arricchitore) “”
U5KSH4.book Page 12 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 30 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU03202
Selle Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggeroTogliere il bullone e poi estrarre la sella del
pilota tirandola verso l’alto.Per installare la sella del passeggero
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella del passeggero nel supporto della sel-
la come illustrato in figura, mettere la sella
nella sua posizione originaria e poi installa-
re il bullone.Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota
1. Togliere la sella del passeggero.
2. Togliere il bullone e poi estrarre la sel-
la del pilota tirandola verso l’alto.
1. Bullone
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Bullone
U5KSH4.book Page 13 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM