YAMAHA XVS1100A 2003 Manuale duso (in Italian)
Page 41 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-2
4
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, incaricare un concessionario Yamaha della regolazione del gioco
e lubrificare cavo e allogiamento manopola.6-13
Cavi di comandoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare, se necessario.6-21
Ruote e pneumaticiVerificare che non siano danneggiati.
Controllare le condizioni e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione di gonfiaggio.
Correggere, se necessario.6-13–6-16
Pedali del freno e del cambioAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali, se necessario.6-21
Leve del freno e della frizioneAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve, se necessario.6-22
Cavalletto lateraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione, se necessario.6-22
Fissaggi della parte ciclisticaVerificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare, se necessario.—
Strumenti, luci, segnali ed
interruttoriControllare il funzionamento.
Riparare, se necessario.—
Interruttore del cavalletto
lateraleControllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accensione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.3-19 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5KSH4.book Page 2 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 42 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
NOTA:_ Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il motociclo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la si-
curezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo. _
HWA00033
AVVERTENZA
_ Se una qualsiasi delle parti citate nei controlli prima dell’utilizzo del mezzo non funziona correttamente, farla controllare e ripa-
rare prima di utilizzare il motociclo. _U5KSH4.book Page 3 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 43 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5
Avviamento del motore a freddo ....................................................... 5-1
Avviamento del motore a caldo ......................................................... 5-3
Cambi di marcia ................................................................................ 5-3
Punti di cambio marce consigliati (solo per la Svizzera) ................... 5-4
Consigli per ridurre il consumo del carburante .................................. 5-4
Rodaggio ........................................................................................... 5-5
Parcheggio ........................................................................................ 5-5
U5KSH4.book Page 1 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 44 of 102
5-1
5
HAU00372
5-UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU00373
AVVERTENZA
_
Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consulta-
re il concessionario Yamaha di
fiducia per tutti i comandi o le fun-
zioni eventualmente non compresi
a fondo.
Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il caval-
letto laterale prima di avviare il mez-
zo. Se il cavalletto laterale non è
completamente alzato, potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilo-
ta, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo.
_
HAU04976
Avviamento del motore a freddo Affinché il sistema di interruzione del circui-
to di accensione dia il consenso all’avvia-
mento, deve venire soddisfatta una delle
seguenti condizioni:
Il cambio è in posizione di folle.
Il cambio è innestato su una marcia
con la leva della frizione tirata ed il ca-
valletto laterale alzato.
HW000054
AVVERTENZA
_
Prima di accendere il motore, con-
trollare il funzionamento dell’im-
pianto di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla pro-
cedura descritta a pagina 3-19.
Non marciare mai con il cavalletto
laterale abbassato.
_
1. Girare il rubinetto benzina su “ON”.
2. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore di arresto motore sia
su “”.
3. Mettere il cambio in posizione di folle.NOTA:_ Quando il cambio è in posizione di folle, la
spia del folle dovrebbe essere accesa, altri-
menti fare controllare il circuito elettrico da
un concessionario Yamaha. _
U5KSH4.book Page 1 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 45 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
4. Attivare lo starter (arricchitore) e chiu-
dere completamente l’acceleratore
(vedere pagina 3-12 per il funziona-
mento dello starter (arricchitore)).
5. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore di avviamento.NOTA:_ Se il motore non si avvia, rilasciare l’inter-
ruttore di avviamento, attendere alcuni se-
condi e poi riprovare. Ogni tentativo di
accensione deve essere il più breve possi-
bile per preservare la batteria. Non tentare
di far girare il motore per più di 10 secondi
per ogni tentativo. _
HCA00149
ATTENZIONE:_
La spia del livello olio dovrebbe ac-
cendersi quando si gira la chiave
su “ON” e poi spegnersi dopo due-
tre secondi. Se la spia del livello
olio lampeggia o resta accesa dopo
l’avviamento, spegnere immediata-
mente il motore e poi controllare il
livello dell’olio del motore e verifi-
care che il veicolo non presenti per-
dite di olio. Se necessario,
aggiungere olio motore e poi con-
trollare nuovamente la spia. Se la
spia non si accende girando la
chiave su “ON” o non si spegne
dopo l’avviamento del motore con
sufficiente olio motore, fare con-
trollare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
La spia dei problemi al motore do-
vrebbe accendersi anche quando si
gira la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende girando la chiave su
“ON”, lampeggia o resta accesa fis-
sa dopo l’avviamento del motore,
fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
La spia del sistema immobilizzatore
dovrebbe accendersi quando si
gira la chiave su “ON” e poi spe-
gnersi dopo pochi secondi. Se la
spia non si accende quando si gira
la chiave su “ON”, e poi si spegne,
fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
_6. Dopo l’avviamento del motore, riporta-
re indietro della metà lo starter (arric-
chitore).
U5KSH4.book Page 2 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 46 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HCA00045
ATTENZIONE:_ Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare a fondo quando il
motore è freddo! _7. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore è caldo.NOTA:_ Il motore è caldo quando risponde normal-
mente all’acceleratore con lo starter (arric-
chitore) disattivato. _
HAU01258
Avviamento del motore a caldo Seguire la stessa procedura dell’avviamen-
to del motore a freddo, ma con l’eccezione
che lo starter (arricchitore) non serve quan-
do il motore è caldo.
HAU00423
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA:_ Per mettere il cambio in folle, premere di-
verse volte il pedale del cambio fino alla fine
della sua corsa, e poi alzarlo leggermente. _1. Pedale del cambio
N. Posizione di folle
U5KSH4.book Page 3 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 47 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
HC000048
ATTENZIONE:_
Anche con la trasmissione in folle,
non proseguire la marcia per iner-
zia a motore spento per lunghi peri-
odi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. La
trasmissione viene lubrificata cor-
rettamente solo quando il motore è
in funzione. Una lubrificazione in-
sufficiente può danneggiare la tra-
smissione.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, la trasmissione
ed il gruppo trasmissione, che non
sono progettati per resistere allo
shock provocato dall’innesto forza-
to di una marcia.
_
HAU02941
Punti di cambio marce
consigliati (solo per la Svizzera) La tabella che segue illustra i punti di cam-
bio marce consigliati durante l’accelerazio-
ne.CF-01INOTA:_ Per scalare due marce in una volta, ridurre
in conformità la velocità (per es., scendere
a 35 km/h per passare dalla quarta alla se-
conda). _
HAU04577
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Chiudere lo starter (arricchitore) al più
presto possibile.
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
Punto cambio marcia
(km/h)
1ª
→
2ª
2ª
→
3ª
3ª
→
4ª
4ª
→
5ª23
36
50
60
U5KSH4.book Page 4 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 48 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-5
5
HAU01128
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore, di quello tra 0 e 1.600 km. Per
questo motivo, leggere attentamente quan-
to segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1.600 km. Le
varie parti del motore si usurano e si adatta-
no reciprocamente, creando i giochi di fun-
zionamento corretti. Durante questo
periodo, si deve evitare di marciare a lungo
a tutto gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU01171*
0–1.000 km
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con un’apertura di gas superiore a 1/3.
1.000–1.600 km
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con un’apertura di gas superiore a 1/2.
HC000056*
ATTENZIONE:_ Dopo 1.000 km di funzionamento si deve
cambiare l’olio motore, l’olio della cop-
pia conica finale e l’elemento filtrante
dell’olio. _1.600 km e più
Ora si può utilizzare normalmente il mezzo.
HC000049
ATTENZIONE:_ In caso di disfunzioni del motore duran-
te il periodo di rodaggio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un conces-
sionario Yamaha. _
HAU00457
Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore,
togliere la chiave dal blocchetto di accen-
sione e girare la leva del rubinetto benzina
in posizione di “OFF” (chiuso).
HW000058
AVVERTENZA
_
Dato che il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi dove i
pedoni o i bambini non possano fa-
cilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendio o
su terreno soffice, altrimenti il mo-
tociclo potrebbe ribaltarsi.
_
U5KSH4.book Page 5 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 49 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6
Kit di attrezzi in dotazione .................................... 6-1
Manutenzione periodica e lubrificazione ............. 6-2
Rimozione e installazione del pannello ................ 6-5
Controllo delle candele ........................................ 6-6
Olio motore .......................................................... 6-7
Olio della coppia conica finale ............................. 6-9
Pulizia dell’elemento del filtro dell’aria ............... 6-11
Messa a punto dei carburatori ........................... 6-12
Regolazione del regime del minimo
del motore ........................................................ 6-12
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore .............................................. 6-13
Regolazione del gioco delle valvole ................... 6-13
Pneumatici ......................................................... 6-13
Ruote a raggi ..................................................... 6-16
Regolazione del gioco della leva della
frizione ............................................................. 6-16
Regolazione del gioco della leva del freno ........ 6-17
Regolazione della posizione del pedale
del freno ........................................................... 6-18
Regolazione dell’interruttore della luce stop ...... 6-18
Controllo delle pastiglie del freno anteriore
e del freno posteriore ....................................... 6-19Controllo del livello del liquido freni ................... 6-19
Sostituzione del liquido freni ............................. 6-20
Controllo e lubrificazione dei cavi ..................... 6-21
Controllo e lubrificazione della manopola
e del cavo dell’acceleratore ............................. 6-21
Controllo e lubrificazione dei pedali del freno
e del cambio .................................................... 6-21
Controllo e lubrificazione delle leve del freno
e della frizione ................................................. 6-22
Controllo e lubrificazione del cavalletto
laterale ............................................................ 6-22
Controllo della forcella ....................................... 6-23
Controllo dello sterzo ........................................ 6-23
Controllo dei cuscinetti delle ruote .................... 6-24
Batteria .............................................................. 6-25
Sostituzione dei fusibili ...................................... 6-27
Sostituzione della lampadina del faro ............... 6-29
Sostituzione della lampadina dell’indicatore
di direzione o della lampadina del fanalino
posteriore/dello stop ........................................ 6-31
Come suppor tare il motociclo ........................... 6-31
Ricerca ed eliminazione guasti ......................... 6-32
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti ........... 6-33
U5KSH4.book Page 1 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM
Page 50 of 102
6-1
6
HAU00462
6-MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU00464
La sicurezza è un obbligo del buon motoci-
clista. Le ispezioni, le regolazioni e le lubri-
ficazioni periodiche conserveranno il
mezzo nelle migliori condizioni possibili di
sicurezza e di efficienza. I punti più impor-
tanti relativi ai controlli, alle regolazioni ed
alla lubrificazione sono illustrati nelle pagi-
ne seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione de-
vono venire considerati solo come una
guida generale in condizioni di marcia nor-
mali. POTREBBE ESSERE NECESSARIO
RIDURRE TALE INTERVALLI IN FUNZIO-
NE DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE,
DEL TERRENO, DELLA SITUAZIONE GE-
OGRAFICA E DELL’IMPIEGO INDIVIDUA-
LE.
HW000060
AVVERTENZA
_ Se non si ha confidenza con i lavori di
manutenzione del motociclo, farli ese-
guire da un concessionario Yamaha. _
HAU01129
Kit di attrezzi in dotazione Il kit di attrezzi in dotazione si trova all’inter-
no dello scomparto portaoggetti (vedere
pagina 3-15 per le procedure di apertura
dello scomparto portaoggetti).
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e gli attrezzi del kit in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecu-
zione della manutenzione preventiva e di
piccole riparazioni. È tuttavia possibile che,
per eseguire correttamente determinati la-
vori di manutenzione, siano necessari degli
attrezzi supplementari, come una chiave di-
namometrica.
NOTA:_ Se non si è in possesso gli attrezzi o l’espe-
rienza necessari per un determinato lavoro,
farlo eseguire dal concessionario Yamaha
di fiducia. _
HW000063
AVVERTENZA
_ Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare cali delle
prestazioni e rendere il mezzo non sicu-
ro per l’uso. Consultare un concessio-
nario Yamaha prima di tentare di
eseguire modifiche di qualsiasi genere. _
1. Kit di attrezzi in dotazione
U5KSH4.book Page 1 Thursday, September 26, 2002 2:55 PM