YAMAHA XVS125 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 86
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00330
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el
lado izquierdo del bastidor. Levante el
caballete lateral o b‡jelo con el pie
mientras sujeta la motocicleta en posi-
ci—n vertical.NOTA:
El interruptor incorporado del caballete
lateral forma parte del sistema de corte
del circuito de encendido, que corta el
encendido en determinadas situaciones.
(VŽase m‡s adelante una explicaci—n
del sistema de corte del circuito de
encendido.)
SW000044
XrNo se debe conducir la motocicleta con
el caballete lateral bajado o si Žste no
puede subirse correctametne (o no se
mantiene arriba); de lo contrario, el
caballete lateral puede tocar el suelo y
distraer al conductor, con el consi-
guiente riesgo de que Žste pierda el
control. El sistema de corte del circuito
de encendido de Yamaha ha sido dise-
–ado para ayudar al conductor a cum-
plir con la responsabilidad de subir el
caballete lateral antes de ponerse en
marcha. Por lo tanto, revise regular-
mente este sistema tal como se describe
m‡s abajo y h‡galo reparar en un con-
cesionario Yamaha si no funciona
correctamente.
SAU03720
Sistema de corte del circuito de
encendidoEl sistema de corte del circuito de
encendido (formado por el interruptor
del caballete lateral, el interruptor del
embrague y el interruptor de punto
muerto) tiene las funciones siguientes.
8Impide el arranque cuando hay
una marcha puesta y el caballete
lateral est‡ levantado, pero la
maneta de embrague no est‡ accio-
nada.
8Impide el arranque cuando hay
una marcha puesta y la maneta de
embrague est‡ accionada, pero el
caballete lateral permanece baja-
do.
8Para el motor cuando hay una
marcha puesta y se baja el caballe-
te lateral.
Compruebe peri—dicamente el funcio-
namiento del sistema de corte del cir-
cuito de encendido conforme al proce-
dimiento siguiente.
SW000045
XrSi observa alguna anomal’a, haga revi-
sar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la motocicle-
ta.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 20
Page 22 of 86
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
3-11
Con el motor desconectado:
1. Baje el soporte lateral.
2. Asegœrese de que el interruptor de parada del motor estŽ
colocado en la posici—n Ò
#Ó.
3. Gire la llave a la posici—n ÒONÓ.
4. Cambie la transmisi—n a la posici—n de punto muerto.
5. Presione el interruptor de arranque.
ÀArranca el motor?
Es posible que el interruptor de punto muerto estŽ
defectuoso.
No deber‡ circular con la motocicleta hasta que
la haya revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todav’a en marcha:
6. Suba el soporte lateral.
7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
8. Engrane la transmisi—n.
9. Baje el soporte lateral.
ÀSe cala el motor?DespuŽs de haberse calado el motor:
10. Suba el soporte lateral.
11. Mantenga presionada la palanca del embrague.
12. Presione el interruptor de arranque.
ÀArranca el motor?
Es posible que el interruptor del soporte lateral
estŽ defectuoso.
No deber‡ circular con la motocicleta hasta que
la haya revisado un concesionario Yamaha.Es posible que el interruptor del embrague estŽ
defectuoso.
No deber‡ circular con la motocicleta hasta que
la haya revisado un concesionario Yamaha.
NO
NOTA:Esta comprobaci—n es m‡s precisa si se lleva a cabo
con el motor caliente.
SêNO
El sistema est‡ en buen estado.
Puede circular con la
motocicleta.SêNOSê
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 21
Page 23 of 86
SAU01114
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
34
5
6
7
8
9
4-1
El estado de un veh’culo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse r‡pida-
mente incluso si no se utiliza el veh’culo (por ejemplo, como resultado de su exposici—n a los elementos). Cualquier aver’a,
fuga o disminuci—n de la presi—n de los neum‡ticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, ade-
m‡s de una completa inspecci—n visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilizaci—n.
SAU03439
Lista de comprobaciones previas a la utilizaci—n
ELEMENTOCOMPROBACIONESPçGINA
Gasolina¥Comprobar el nivel de gasolina en el dep—sito.
¥Poner gasolina si es necesario.
¥Comprobar si hay fugas en los conductos de gasolina.3-6Ð3-7
Aceite del motor¥Comprobar el nivel de aceite del motor.
¥Si es necesario, a–adir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
¥Comprobar si hay fugas de aceite en el veh’culo.6-9Ð6-12
Freno delantero¥Comprobar su funcionamiento.
¥Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidr‡ulico en un concesionario Yamaha.
¥Comprobar el juego libre de la maneta.
¥Ajustar si es necesario.
¥Comprobar el nivel de l’quido en el dep—sito.
¥Si es necesario, a–adir l’quido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
¥Comprobar si hay fugas en el sistema hidr‡ulico.3-5, 6-20,
6-22Ð6-24
Freno trasero¥Comprobar su funcionamiento.
¥Comprobar el juego libre del pedal.
¥Ajustar si es necesario.3-6, 6-20Ð6-23
Embrague¥Comprobar su funcionamiento.
¥Engrasar el cable si es necesario.
¥Comprobar el juego libre de la maneta.
¥Ajustar si es necesario.3-5, 6-19
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 22
Page 24 of 86
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
34
5
6
7
8
9
4-2
Pu–o del acelerador¥Verificar si su funcionamiento es suave.
¥Engrasar el pu–o del acelerador, la caja de la empu–adura del gas y el cables si es
necesario.
¥Comprobar el juego libre.
¥Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que realice el ajuste.6-15
Cables de control¥Verificar si su funcionamiento es suave.
¥Engrasar si es necesario.6-27
Cadena de transmisi—n¥Comprobar la holgura de la cadena.
¥Ajustar si es necesario.
¥Comprobar el estado de la cadena.
¥Engrasar si es necesario.6-25Ð6-27
Ruedas y neum‡ticos¥Comprobar si est‡n da–adas.
¥Comprobar el estado de los neum‡ticos y la profundidad del dibujo.
¥Comprobar la presi—n de aire.
¥Corregir si es necesario.6-15Ð6-18
Pedales de freno y cambio¥Verificar si su funcionamiento es suave.
¥Engrasar los puntos de articulaci—n del pedal si es necesario.6-28
Manetas de freno y embrague¥Verificar si su funcionamiento es suave.
¥Engrasar los puntos de articulaci—n de la maneta si es necesario.6-28
Caballete lateral¥Verificar si su funcionamiento es suave.
¥Engrasar el pivote si es necesario.6-29
Fijaciones del chasis¥Verificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estŽn bien apretados.
¥Apretar si es necesario.Ñ
Instrumentos, luces, se–ales e
interruptores¥Comprobar su funcionamiento.
¥Corregir si es necesario.3-2Ð3-4, 6-33Ð6-36
Interruptor del caballete lateral¥Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
¥Si el sistema est‡ averiado, haga revisar el veh’culo en un concesionario Yamaha.3-10Ð3-11 ELEMENTOCOMPROBACIONESPçGINA
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 23
Page 25 of 86
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
34
5
6
7
8
9
4-3
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisi—n puede efectuarse en muy
poco tiempo, que queda ampliamente compensado por la seguridad a–adida que aporta.
SWA00033
XrSi cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilizaci—n funciona incorrectamente, h‡galo revisar
y reparar antes de utilizar la motocicleta.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 24
Page 26 of 86
SAU00372
UTILIZACIîN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
5-1
SAU00373
Xr8Familiar’cese bien con todos los
mandos y sus funciones antes de
utilizar la motocicleta. Consulte a
un concesionario Yamaha si tiene
alguna duda acerca de alguno de
los mandos o funciones.
8No arranque nunca el motor ni lo
utilice en un lugar cerrado. Los
gases del escape son t—xicos y su
inhalaci—n puede provocar r‡pi-
damente la pŽrdida del conoci-
miento y la muerte. Asegœrese
siempre de que la ventilaci—n sea
adecuada.
8Antes de emprender la marcha
verifique que el caballete lateral
estŽ subido. Si el caballete lateral
no est‡ completamente subido
puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente
riesgo de que Žste pierda el con-
trol.
SAU03515
Arranque del motorPara que el sistema de corte del circuito
de encendido permita el arranque,
deben cumplirse una de las condiciones
siguientes:
8La transmisi—n estŽ en punto
muerto.
8Haya una marcha puesta, con la
maneta de embrague accionada y
el caballete lateral subido.
SW000054
Xr8Compruebe peri—dicamente el
funcionamiento del sistema de
corte del circuito de encendido
conforme al procedimiento descri-
to en la p‡gina 3-11.
8No conduzca nunca con el caballe-
te lateral bajado.
1.Gire la palanca del grifo de gasoli-
na a la posici—n ÒONÓ.
2.Gire la llave a la posici—n ÒONÓ y
verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en Ò
#Ó.
3.Ponga la transmisi—n en punto
muerto.
NOTA:
Cuando la transmisi—n estŽ en punto
muerto, la luz indicadora de punto
muerto debe estar encendida; si no es
as’, haga revisar el circuito elŽctrico en
un concesionario Yamaha.1.Flecha en ÒONÓ
1
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 25
Page 27 of 86
5-2
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
4.Accione el est‡rter (estrangulador)
y cierre completamente el acelera-
dor. (VŽase en la p‡gina 3-8 el
funcionamiento del est‡rter
(estrangulador).)
5.Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque.NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos segun-
dos e intŽntelo de nuevo. Cada intento
de arranque debe ser lo m‡s breve posi-
ble a fin de preservar la bater’a. No
accione el arranque durante m‡s de 10
segundos seguidos.6.Cuando haya arrancado el motor,
sitœe el mando/palanca del est‡rter
(estrangulador) a la mitad de su
recorrido.
SCA00055
bBPara prolongar al m‡ximo la vida œtil
del motor, caliŽntelo siempre antes de
iniciar la marcha. ÁNo efectœe nunca
aceleraciones fuertes cuando el motor
estŽ fr’o!
7.Cuando el motor se haya calentado
desactive el est‡rter (estrangula-
dor).NOTA:
El motor est‡ caliente cuando responde
normalmente al acelerador con el est‡r-
ter (estrangulador) desactivado.
SAU01258
Arranque del motor en calienteUtilice el mismo procedimiento que el
descrito para el arranque en fr’o, salvo
que el est‡rter (estrangulador) no es
necesario cuando el motor est‡ calien-
te.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 26
Page 28 of 86
UTILIZACIîN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
5-3
1 N1 2 3 4 5
1
SAU00423
CambioEl cambio de marchas le permite con-
trolar la cantidad de potencia de motor
disponible para iniciar la marcha, ace-
lerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones
del cambio de marchas.NOTA:
Para poner la transmisi—n en punto
muerto, pise el pedal de cambio repeti-
damente hasta que llegue al final de su
recorrido y, a continuaci—n, lev‡ntelo
ligeramente.1.Pedal de cambio
N.Punto muerto
SC000048
bB8Incluso con la transmisi—n en
posici—n de punto muerto, no des-
cienda pendientes durante perio-
dos de tiempo prolongados con el
motor parado ni remolque la
motocicleta en distancias largas.
La transmisi—n s—lo se engrasa
correctamente cuando el motor
est‡ funcionando. Un engrase ina-
decuado puede aver’ar la transmi-
si—n.
8Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se aver’e el motor, la transmi-
si—n y la transmisi—n secundaria,
los cuales no han sido dise–ados
para soportar el impacto de un
cambio forzado.
SAU02941
Velocidades recomendadas para
cambiar de marcha (s—lo Suiza)En la tabla siguiente se muestran las
velocidades recomendadas para cam-
biar de marcha durante la aceleraci—n.NOTA:
Para reducir dos marchas de una vez,
disminuya la velocidad en consecuen-
cia (p.ej. a 35 km/h cuando vaya a
cambiar de 4» a 2»).
Cambiar de marcha
(km/h)
1
a
®2
a
2a
®3
a
3a
®4
a
4a
®5
a
23
36
50
60
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 27
Page 29 of 86
5-4
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
SAU00424
Consejos para reducir el
consumo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conducci—n.
Considere los consejos siguientes para
reducir el consumo de gasolina:
8Caliente bien el motor.
8Desactive el est‡rter (estrangula-
dor) lo antes posible.
8No apure las marchas y evite revo-
lucionar mucho el motor durante
la aceleraci—n.
8No fuerce el motor al reducir las
marchas y evite acelerar en punto
muerto.
8Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralent’ durante periodos prolonga-
dos (p. ej. en los atascos, en los
sem‡foros o en los pasos a nivel).
SAU01128
Rodaje del motorNo existe un periodo m‡s importante
para la vida del motor que el compren-
dido entre 0 y 1.600 km. Por esta
raz—n, debe leer atentamente el mate-
rial siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1.600 km. Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta
sus holguras correctas de trabajo.
Durante este periodo debe evitar el fun-
cionamiento prolongado a todo gas o
cualquier condici—n que pueda provo-
car el recalentamiento del motor.
SAU03183
0Ð1.000 kmEvite mantener el acelerador durante
mucho tiempo m‡s all‡ de 1/3 de su
recorrido.1.000Ð1.600 kmEvite mantener el acelerador durante
mucho tiempo m‡s all‡ de 1/2 de su
reccorido.
SCA00058
bBDespuŽs de 1.000 km de funcionamien-
to, debe cambiar el aceite del motor y
el filtro de aceite.A partir de los 1.600 kmEl veh’culo puede conducirse ya nor-
malmente.
SC000049
bBSi surge algœn problema durante el
rodaje del motor lleve inmediatamente
el veh’culo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 28
Page 30 of 86
UTILIZACIîN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
5-5
SW000058
EstacionamientoCuando aparque, pare el motor y quite
la llave del interruptor principal.
SW000058
Xr8El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte
dif’cil que los peatones o los ni–os
puedan tocarlos.
8No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que la
motocicleta puede volcar.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 29