YAMAHA XVS125 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección (b).
7. Apriete la contratuerca en la ma-
neta de embrague y el cárter.

SAU22091
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno
debe medir 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in)
, como se muestra. Compruebe perió-
dicamente el juego libre de la maneta
del freno y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
del freno.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta del freno gire el perno
de ajuste en la dirección (a). Parareducir el juego libre de la maneta
del freno gire el perno de ajuste en
la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA

SWA10630

Después de ajustar el juego li-
bre de la maneta del freno, com-
pruébelo y verifique que el freno
funcione correctamente.

Un tacto blando o esponjoso
de la maneta del freno puede
indicar la presencia de aire en
el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico
hágalo purgar en un concesio-
nario Yamaha antes de utilizar
la motocicleta. La presencia de
aire en el sistema hidráulico
reducirá las prestaciones del
freno, lo cual puede provocar
la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
3. Juego libre de la maneta de freno
2 13
(b)
(a)

Page 52 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU22201
Ajuste de la posición y el
juego libre del pedal de freno
ADVERTENCIA

SWA10670
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha realice estos ajustes.
Posición del pedal de freno
La parte superior del pedal de freno
debe situarse aproximadamente
76.6 mm (3.02 in) por encima de la
parte superior de la estribera, como
se muestra. Compruebe periódica-
mente la posición del pedal de freno
y, si es necesario, ajústela del modosiguiente.
1. Afloje la contratuerca del pedal de
freno.
2. Para subir el pedal de freno gire el
perno de ajuste en la dirección (a).
Para bajar el pedal de freno gire el
perno de ajuste en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA

SWA11230
Después de ajustar la posición del
pedal de freno debe ajustar el juego
del mismo.Juego libre del pedal de freno
El juego libre del pedal de freno debe
medir 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) en
el extremo del pedal. Compruebe pe-
riódicamente el juego libre del pedal de
freno y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.
Para incrementar el juego libre del pe-
dal de freno gire la tuerca de ajuste de
la varilla del freno en la dirección (a).
Para reducir el juego libre del pedal de
freno gire la tuerca de ajuste en la di-
rección (b).
1. Estribera
2. Posición del pedal de freno
1
2

1. Contratuerca
2. Perno de ajuste de la posición del pedal de
freno
(b)
1
2
(a)

1. Juego libre del pedal de freno
1

Page 53 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA

SWA10680

Después de ajustar el juego de
la cadena de transmisión o des-
montar y montar la rueda trase-
ra, compruebe siempre el juego
libre del pedal de freno.

Si no consigue obtener el ajuste
correcto con el procedimiento
descrito, acuda a un concesio-
nario Yamaha para efectuar el
ajuste.

Después de ajustar el juego li-
bre del pedal de freno, com-
pruebe el funcionamiento de la
luz de freno.
SAU22270
Ajuste del interuptor de la luz
de freno trasero
El interuptor de la luz de freno trasero,
que se activa con el pedal de freno,
está correctamente ajustado cuando la
luz de freno se enciende justo antes de
que el frenado tenga efecto. Si es ne-
cesario, ajuste el interruptor de las lu-
ces del modo siguiente.
Gire la tuerca de ajuste mientras sos-
tiene el interruptor de la luz de freno tra-
sero en su sitio. Para que la luz de
freno se encienda antes, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (a). Para que
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal
de freno
1
(a)
(b)

1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca de ajuste
1
2(a)
(b)

Page 54 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
2
3
4
5
6
7
8
9
la luz de freno se encienda más tarde,
gire la tuerca de ajuste en la dirección
(b).

SAU22380
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y las
zapatas de freno trasero
Debe comprobar el desgaste de las
pastillas de freno delantero y las pasti-
llas de freno trasero según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU22420
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispo-
ne de una ranura indicadora de des-
gaste que le permite comprobar éste
sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pas-
tilla de freno, observe la ranura indica-dora de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto
en que la ranura indicadora de desgas-
te ha desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pastillas
de freno.
SAU22540
Zapatas de freno trasero
El freno trasero dispone de un indica-
dor de desgaste que le permite com-
probar el desgaste de las zapatas sin
necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas
de freno, observe la posición del indica-
dor de desgaste mientras aplica el fre-
1. Ranura indicadora de desgaste
1

1. Línea de límite de desgaste
2. Indicador de desgaste
1
2

Page 55 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
no. Si una zapata de freno se ha
desgastado hasta el punto en que el in-
dicador de desgaste llega a la línea del
límite de desgaste de freno, solicite a
un concesionario Yamaha que cambie
el conjunto de las pastillas de freno.

SAU32341
Comprobación del líquido de
freno
Freno delantero
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pue-
den perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
que que el líquido de freno se encuen-
tre por encima de la marca de nivel
mínimo y añada líquido según sea ne-
cesario. Un nivel bajo de líquido de fre-
no puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido
de freno está bajo, compruebe si laspastillas están desgastadas y si el sis-
tema de frenos presenta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:

Cuando compruebe el nivel de lí-
quido, verifique que la parte supe-
rior de la bomba de freno esté
nivelada girando el manillar.

Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.

Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ción química perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.

Evite que penetre agua en la bom-
ba de freno cuando añada líquido.
El agua reducirá significativamen-
te el punto de ebullición del líquido
y puede provocar una obstrucción
1. Marca de nivel mínimo
1

Líquido de freno recomendado:
DOT 4

Page 56 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
2
3
4
5
6
7
8
9
por vapor.


El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas
de plástico. Elimine siempre inme-
diatamente el líquido que se haya
derramado.

A medida que las pastillas de freno
se desgastan, es normal que el ni-
vel de líquido de freno disminuya
de forma gradual. No obstante, si
el nivel de líquido de freno dismi-
nuye de forma repentina solicite a
un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.
SAU22720
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en la
NOTA que sigue al cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
se deben cambiar las juntas de aceite
de la bomba y la pinza de freno, así
como el tubo de freno, según los inter-
valos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten
fugas.

Juntas de aceite: Cambiar cada
dos años.

Tubo de freno: Cambiar cada cua-
tro años.
SAU22760
Juego de la cadena de
transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena
de transmisión antes de cada utiliza-
ción y ajustarlo si es preciso.
SAU22770
Para comprobar el juego de la cade-
na de transmisión
1. Sitúe la motocicleta sobre una su-
perficie horizontal y manténgala
en posición vertical.
NOTA:

Cuando compruebe y ajuste el juego
de la cadena de transmisión, debe
mantener la motocicleta vertical y no
debe haber ningún peso sobre la ella.
2. Ponga la transmisión en la posi-
ción de punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujan-
do la motocicleta hasta encontrar
la parte más tensa de la cadena de
transmisión y, seguidamente,
mida el juego de ésta como se
muestra.

Page 57 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Si el juego de la cadena de trans-
misión es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.

SAU22821
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Afloje la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno, la tuerca
del eje y la contratuerca en cada
extremo del basculante.2. Para tensar la cadena de transmi-
sión, gire la tuerca de ajuste en
cada extremo del basculante en la
dirección (a). Para aflojar la cade-na de transmisión, gire la tuerca
de ajuste en cada extremo del
basculante en la dirección (b) y,
seguidamente, empuje la rueda
trasera hacia adelante.
NOTA:

Con la ayuda de las marcas de alinea-
ción a cada lado del basculante, verifi-
que que ambas tuercas de ajuste
queden en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda. Juego de la cadena de trans-
misión:
30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1

1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal
de freno
2. Contratuerca
1. Tuerca del eje
2
1
1

Page 58 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:

SCA10570
Un juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la mo-
tocicleta y puede provocar que la ca-
dena se salga o se rompa. Para
evitarlo, mantenga el juego de la ca-
dena de transmisión dentro de los lí-
mites especificados.
3. Apriete las dos contratuercas y la
tuerca del eje con el par especifi-
cado.4. Ajuste el juego libre del pedal de
freno. (See page 6-18.)
ADVERTENCIA

SWA10660
Después de ajustar el juego libre del
pedal de freno, compruebe el funcio-
namiento de la luz de freno.
SAU23020
Engrase de la cadena de
transmisión
La cadena de transmisión debe limpiar-
se y engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase, ya que de
lo contrario se desgastará rápidamen-
te, especialmente cuando conduzca en
condiciones altamente húmedas o pol-
vorosas. Realice el mantenimiento de
la cadena de transmisión del modo si-
guiente.
ATENCION:

SCA10580
La cadena de transmisión debe en-
grasarse después de lavar la moto-
cicleta o utilizarla con lluvia.
1. Limpie la cadena de transmisión
con queroseno y un cepillo blando
pequeño.
ATENCION:

SCA11120
Para evitar que las juntas tóricas se
estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de va-
por, de alta presión o disolventes in-
1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
2. Marcas de alineación
3. Contratuerca
312
(a) (b)

Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1,6 m·kgf, 11,6 ft·lbf)
Tuerca del eje:
104 Nm (10,4 m·kgf, 75 ft·lbf)

Page 59 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9

adecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cade-
na de transmisión con un lubrican-
te especial para juntas tóricas.
ATENCION:

SCA11110
No utilice para la cadena de transmi-
sión aceite de motor ni ningún otro
lubricante, ya que pueden contener
substancias que podrían dañar las
juntas tóricas.
SAU23100
Comprobación y engrase de
los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el
funcionamiento y estado de todos los
cables de control, engrase los cables y
sus extremos si es necesario. Si un ca-
ble está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA

SWA10720
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento co-
rrecto del cable y provocar su corro-
sión interna. Cambie los cables
dañados lo antes posible para evitar
situaciones no seguras.
SAU23110
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe com-
probar el funcionamiento del puño del
acelerador. Además, se debe engrasar
o cambiar el cable según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor

Page 60 of 84


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU23131
Comprobación y engrase de
los pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe
antes el funcionamiento de los pedales
de freno y cambio y engrase los pivotes
de los pedales si es necesario.
SAU23140
Comprobación y engrase de
las manetas de freno y
embrague
Cada vez que conduzca, debe antes
verificar el funcionamiento de las ma-
netas de freno y embrague y engrasar
los pivotes de las manetas si es nece-
sario.
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento del caballete la-
teral y engrasar el pivote y las
superficies de contacto metal-metal si
es necesario.
ADVERTENCIA

SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 90 next >