YAMAHA XVS125 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funcio-
namiento de la horquilla delantera del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para verificar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de for-
ma que no exista riesgo de que se
caiga.
Compruebe si los tubos interiores pre-
sentan rasgaduras, daños y fugas ex-
cesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una super-
ficie horizontal y manténgalo en
posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para compro-
bar si se comprime y rebota con
suavidad.
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la hor-
quilla delantera o ésta no funciona
con suavidad, hágala revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgasta-
dos o sueltos pueden constituir un peli-
gro. Por lo tanto, debe comprobar el
funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de for-
ma que no exista riesgo de que se
caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delantera
e intente moverlos hacia adelante
y hacia atrás. Si observa cualquier
juego libre, solicite a un concesio-
nario Yamaha que revise o repare
la dirección.
Page 62 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los in-
tervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23380
Batería
La batería se encuentra detrás del pa-
nel B. (See page 6-5.)
Este modelo está equipado con una
batería sin mantenimiento (MF) que no
requiere ningún mantenimiento. No es
necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada.
ATENCION:
SCA10620
No intente nunca extraer los precin-
tos de las células de la batería, ya
que la dañaría de forma irreparable.
1. Batería
1
Page 63 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligro-
so, ya que contiene ácido sulfú-
rico que provoca graves
quemaduras. Evite todo contac-
to con la piel, los ojos o la ropa
y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una ba-
tería. En caso de contacto, ad-
ministre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
OJOS: Enjuagar con agua du-
rante 15 minutos y acudir al
médico sin demora.
Las baterías producen hidróge-
no explosivo. Por lo tanto, man-
tenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que laventilación sea suficiente cuan-
do la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargar-
la si le parece que está descargada.
Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápida-
mente si el vehículo está equipado
con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo du-
rante más de un mes, desmonte la
batería, cárguela completamente
y guárdela en un lugar fresco y se-
co.
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cá-
rguela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la bateríaantes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifi-
que que los cables estén correcta-
mente conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento de
una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencional
dañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar
en un concesionario Yamaha.
Page 64 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23522
Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusibles
que contiene los fusibles para cada cir-
cuito están situadas detrás del panel A.
(See page 6-5.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especifi-
cado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un in-
cendio, no utilice un fusible con un
amperaje superior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active el circuito eléctrico en cues-
tión para comprobar que el dispo-
sitivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo in-
mediatamente, solicite a un con-
cesionario Yamaha que revise el
1. Caja de fusibles
11
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible del faro
4. Fusible de encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del calentador del carburador
7. Fusible de repuesto
73564
21
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de inter-
mitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del calentador del car-
burador:
10.0 A
Page 65 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
sistema eléctrico.
SAU23791
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro
dotado de bombilla de cuarzo. Si se
funde la bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extra-
yendo los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bom-
billa.3. Desmonte el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla
fundida.
1. Faro extraíble
2. Tornillo
12
1. Acoplador del faro
1. Tapa de la bombilla
1
1
Page 66 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calien-
tan mucho. Por lo tanto, mantenga
los productos inflamables alejados
de un faro encendido y no toque la
bombilla hasta que se haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombi-
llas.
ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario per-
dería transparencia, luminosidad ydurabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en
la bombilla del faro con un trapo hu-
medecido en alcohol o diluyente.
5. Monte la tapa de la bombilla del
faro y conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando
los tornillos.
7. Solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste la luz del
faro según sea necesario.
SAU24131
Cambio de la bombilla de la
luz de freno/piloto trasero
1. Desmonte la óptica de la luz de
freno/piloto trasero extrayendo los
tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y gi-
rándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
1. Portabombillas del faro
1
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1
1. Óptica de la luz de freno/piloto trasero
2. Tornillo
2(×2)
1
Page 67 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando los tor-
nillos.
ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los torni-
llos, ya que puede romperse la ópti-
ca.
SAU24210
Cambio de la bombilla de un
intermitente
1. Desmonte la óptica de la luz de in-
termitencia extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y gi-
rándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando los tor-
nillos.
ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los torni-
llos, ya que puede romperse la ópti-
ca.
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
2(×2)
1
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
Page 68 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU24350
Apoyo de la motocicleta
Puesto que este modelo no dispone de
caballete central, observe las precau-
ciones siguientes cuando desmonte la
rueda delantera y trasera o realice
otras operaciones de mantenimiento
para las que sea necesario mantener la
motocicleta en posición vertical. Com-
pruebe que la motocicleta se encuentre
en una posición estable y horizontal an-
tes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento. Puede colocar una
caja de madera resistente debajo del
motor para obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la
motocicleta con un soporte para
motocicletas o, si no dispone de
uno adicional, colocando un gato
debajo del bastidor por delante de
la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delan-
tera con un soporte de motocicle-
tas.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con
un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando
un gato debajo de cada lado del basti-
dor por delante de la rueda trasera o
debajo de cada lado del basculante.
SAU24360
Rueda delantera
SAU24600
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motocicle-
ta de forma que no exista riesgo
de que se caiga.
1. Desconecte el cable del velocí-
metro de la rueda delantera.
2. Afloje el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda de-
1. Cable del velocímetro
1
Page 69 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
lantera y luego el eje.
3. Levante del suelo la rueda delan-
tera según el procedimiento des-
crito en la página 6-34.
4. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya
desmontado la rueda junto con el
disco del freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
SAU24931
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocí-metro en el cubo de la rueda de
forma que los salientes se ajusten
en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de in-
troducir el disco de freno, comproban-
do que la ranura de los engranajes del
velocímetro se ajusten sobre la fijación
de la barra de la horquilla.3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda con el
par especificado.
6. Apriete el remache de plástico
desmontable del eje de la rueda
delantera con el par especificado.
1. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera
2. Eje de la rueda
1 2
1. Engranajes del velocímetro
1
1. Sujeción
Par de apriete:
Eje de la rueda:
59 Nm (5,9 m·kgf, 42,7 ft·lbf)
1
Page 70 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para compro-
bar que la horquilla funcione co-
rrectamente.
8. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25430
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motocicle-
ta de forma que no exista riesgo
de que se caiga.
1. Extraiga la tuerca del eje y la tuer-
ca del tirante en la placa porta za-
patas.
2. Levante del suelo la rueda traserasegún el procedimiento descrito
en la página 6-34.
3. Desconecte el tirante de inercia de
la placa porta zapatas extrayendo
la tuerca y el perno.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del
juego libre del pedal de freno y lue-
go desconecte la varilla del freno
de la palanca de la leva del freno.
5. Afloje la contratuerca y la tuerca
de ajuste de la cadena de transmi-
sión en cada extremo del bascu-
Par de apriete:
Remache de plástico desmont-
able del eje de la rueda
delantera:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14,5ft·lbf)
1. Tuerca del eje
1
1. Perno y tuerca del tirante
2. Tirante de inercia
3. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal
de freno
4. Varilla del freno
5. Palanca de la leva del freno
2
1
43
5