YAMAHA XVS125 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
lante.
6. Extraiga la tuerca del eje y des-
monte el eje de la rueda.
7. Empuje la rueda hacia adelante y
desmonte la cadena de transmi-
sión de la corona dentada trasera.
NOTA:
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y mon-
tar la rueda.
8. Desmonte la rueda.
SAU25780
Para montar la rueda trasera
1. Introduzca el eje de la rueda des-de la izquierda y luego coloque la
tuerca del mismo.
2. Monte la cadena de transmisión
en la corona dentada trasera y se-
guidamente ajuste el juego de la
cadena de transmisión. (See
page 6-22.)
3. Baje la rueda trasera para que re-
pose sobre el suelo.
4. Monte la varilla del freno en la pa-
lanca de la leva del freno y luego
coloque la tuerca de ajuste del jue-
go libre del pedal de freno en la va-
rilla.
5. Conecte el tirante de inercia al pla-
to porta zapatas colocando el per-
no y la tuerca y luego apriete la
tuerca con el par especificado.
6. Apriete la tuerca del eje con el par
especificado.7. Ajuste la posición y el juego libre
del pedal de freno. (See
page 6-18.)
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del
pedal de freno, compruebe el funcio-
namiento de la luz de freno.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Eje de la rueda
132
Par de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del
freno:
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Tuerca del eje:
104 Nm (10,4 m·kgf, 75 ft·lbf)
Page 72 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU25850
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combusti-
ble, compresión o encendido, por
ejemplo, puede dificultar el arranque y
provocar una disminución de la poten-
cia.
El siguiente cuadro de identificación de
averías constituye un procedimiento
rápido y fácil para comprobar esos sis-
temas vitales por si mismo. No obstan-
te, si es necesario realizar cualquier
reparación de la motocicleta, llévela a
un concesionario Yamaha cuyos téc-
nicos cualificados disponen de las he-
rramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pue-den ocasionar costosas facturas de
reparación.
Page 73 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU25891
Cuadro de identificación de averías
ADVERTENCIA
SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
1. GasolinaHay suficiente gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
2. CompresiónHay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.
3. EncendidoLímpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
4. BateríaEl motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
Secos
HúmedosPonga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
Page 74 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU26040
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una motoci-
cleta revela el atractivo de la tecnolo-
gía, también la hace más vulnerable. El
óxido y la corrosión pueden desarro-
llarse incluso cuando se utilizan com-
ponentes de alta tecnología. Un tubo
de escape oxidado puede pasar des-
apercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El
cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía,
sino que además mantiene la buena
imagen de la motocicleta, prolonga su
vida útil y optimiza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo1. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cu- biertas, así como todos los acopla-
dores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepillo,
pero no aplique nunca tales pro-
ductos sobre los sellos, las juntas,
las ruedas dentadas, la cadena de
transmisión y los ejes de las rue-
das. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION:
SCA10770
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, es-
pecialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de elimi-
nar, no deje el limpiador sobre
la zona afectada durante más
tiempo del que figure en las ins-
trucciones. Asimismo, enjua-
gue completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente y
a continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados, paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un de-
tergente suave y agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plásti-
co. Evite utilizar trapos o espon-
jas que hayan estado en
contacto con productos de lim-
pieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o
electrólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas y
basculantes, horquilla y frenos),
componentes eléctricos (aco-
pladores, conectores, instru-
mentos interruptores y luces),
tubos respiraderos y de ventila-
\b
\f
!"#$%
Page 75 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9 ción.
Motocicletas provistas de para-
brisas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar. Al-
gunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar ra-
yas sobre el parabrisas. Pruebe
el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja mar-
cas. Si se raya el parabrisas, uti-
lice un pulimento de calidad
para plásticos después de la-
varlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda
y limpia, aclarando luego completa-
mente con agua limpia. Utilice un cepi-
llo de dientes o de botellas para limpiar
los lugares de difícil acceso. La sucie-
dad incrustada y los insectos se eli-
minarán más fácilmente si se cubre la
zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla. Después de utilizarlo con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparci-
do sal
La sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el in-
vierno resultan sumamente corrosivas
en combinación con el agua; observe
el procedimiento siguiente cada vez
que utilice la motocicleta con lluvia, jun-
to al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.
NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que in-
crementa la acción corrosiva de la
sal.
2. Después de secar la motocicleta, aplique un protector contra la co-
rrosión en aerosol sobre todas las superficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corro-
sión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una ga-muza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se
oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede incluso
eliminarse la decoloración térmica
de los sistemas de escape de ace-
ro inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protec- tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de me-
tal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como lim- piador universal para eliminar todo\b
\f
& !"#$%
Page 76 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3 2
3
4
5
6
7
8
9
resto de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras,
etc.
7. Aplique cera a todas las superfi- cies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o
cubrirla.
ADVERTENCIA
SWA10930
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia y
un detergente suave.
Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminando los excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plás-
tico; trátelas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.
Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar. SAU26190 Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un
lugar fresco y seco y, si es preciso, pro-
téjala contra el polvo con una funda po-
rosa.
ATENCION:
SCA10810 Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre
con una lona cuando todavía
esté mojada, el agua y la hume-
dad penetrarán en su interior y
se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta duran-
te varios meses:1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.\b
\f
!"#$%
Page 77 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Motocicletas provistas de grifo de gasolina con posición “OFF”: Gire
la palanca del grifo de gasolina a la
posición “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador aflojando el perno de
drenaje; evitará así la acumulación
de posos de gasolina. Vierta en el
depósito de gasolina la gasolina
que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si
dispone de él) para evitar que el
depósito se oxide y la gasolina se
deteriore.
5. Observe los pasos siguientes para proteger los cilindros, los aros del
pistón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bu- jías y las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por cada
uno de los orificios de las bu-
jías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías y seguidamente coloque éstas sobre la culata
para que los electrodos que-
den en contacto con masa.
(Ello limitará las chispas duran-
te el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el mo- tor con el arranque eléctrico.
(Así se cubrirán las paredes del
cilindro con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía de las bujías y monte éstas y
sus tapas.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los electro-
dos de la bujía cuando haga girar el
motor.
6. Engrase todos los cables de con- trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáti-
cos y luego levante la motocicleta
de forma que las dos ruedas que- den por encima del suelo. Alterna-
tivamente, gire un poco las ruedas
cada mes para evitar que los neu-
máticos se degraden en un punto.
8. Cubra las salidas de silenciador con bolsas de plástico para evitar
que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela una
vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío o
caliente (menos de 0 °C o más de
30 °C). Para más información rela-
tiva al almacenamiento de la bate-
ría, consulte la página 6-28.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-
sarias antes de guardar la motocicleta.\b
\f
' !"#$%
Page 78 of 84
ESPECIFICACIONES
8-1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU26333
Dimensiones:
Longitud total: 2320 mm (91.3 in)
Anchura total: 910 mm (35.8 in)
Altura total: 1075 mm (42.3 in)
Altura del asiento: 670 mm (26.4 in)
Distancie entre ejes: 1530 mm (60.2 in)
Holgura mínima al suelo: 150 mm (5.91 in)
Radio de giro mínimo: 2900 mm (114.2 in)
Peso:
Con aceite y combustible: 156.0 kg (344 lb)
Motor:
Tipo de motor: 4 tiempos, refrigerado por aire (SOHC)
Disposición de cilindros: 2 cilindros en V
Cilindrada: 124.0 cm
3 (7.57 cu.in)
Calibre × Carrera:
41.0 × 47.0 mm (1.61 × 1.85 in)
Relación de compresión: 11.00 :1
Sistema de arranque: Encendido eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:
Tipo: SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API SE, SF, tipo SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite: 1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite: 1.60 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire: Elemento seco
Combustible:
Combustible recomendado: Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible: 11.0 L (2.91 US gal) (2.42 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.4 L (0.90 US gal) (0.75 Imp.gal)
Carburador:
Fabricante: MIKUNI
Modelo × cantidad:
BDS26 x 1
Bujía(s):
Fabricante/modelo: NGK/CR7HSA
Fabricante/modelo: DENSO/U22FSR-U
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrague:
Tipo de embrague: Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria: Engranaje recto
Relación de reducción primaria: 85/25 (3.400)
Sistema de reducción secundaria: Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria: 59/16 (3.688)
Tipo de transmisión: Velocidad 5, engrane constante
Operación: Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a: 37/14 (2.643)
2a: 32/19 (1.684)
-20 -10 0 10 20 30
40 50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
\b
\f
!"#$"%
Page 79 of 84
ESPECIFICACIONES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3a: 29/23 (1.261)
4a: 26/26 (1.000)
5a: 23/27 (0.852)
Chasis:
Tipo de bastidor: Doble cuna
Á ngulo del eje delantero:
35.0 °
Base del ángulo de inclinaci ón:
135.0 mm (5.31 in)
Neumático delantero:
Tipo: Con c ámara
Tama ño:
80/100-18M/C 47P
Fabricante/modelo: CHENG SHIN/C-916
Fabricante/modelo: IRC/MARBELLA NF27
Neumático trasero:
Tipo: Con c ámara
Tama ño:
130/90-15M/C 66P
Fabricante/modelo: CHENG SHIN/C-915
Fabricante/modelo: IRC/MARBELLA NR31
Carga:
Carga m áxima:
183 kg (404 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medi-
da en neumáticos en frío):
Condiciones de carga: 0– 90 kg (0 –198 lb)
Delantero: 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Trasero: 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Condiciones de carga:
90–183 kg (198 –404 lb)
Delantero: 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Trasero: 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Rueda delantera:
Tipo de rueda: Rueda de radios
Tama ño de la llanta:
18x1.60
Rueda trasera:
Tipo de rueda: Rueda de radios
Tama ño de la llanta:
15M/C x MT3.00
Freno delantero:
Tipo: Freno de disco sencillo Operaci
ón:
Operaci ón con mano derecha
L íquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo: Freno de tambor
Operaci ón:
Operaci ón con pie derecho
Suspensión delantera:
Tipo: Horquilla telesc ópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 140.0 mm (5.51 in)
Suspensión trasera:
Tipo: Basculante
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 100.0 mm (3.94 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido: Bobina de encendido transistorizada (digi-
tal)
Sistema est ándar:
Magneto AC
Batería:
Modelo: GT6B-3 \b
\f
& !"#$"%
Page 80 of 84
ESPECIFICACIONES
8-3 2
3
4
5
6
7
8
9
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.0 Ah
Faro delantero:
Tipo de bombilla: Bombilla hal ógena
Vataje de bombilla
×× ××
cantidad:
Faro delantero: 12 V, 60 W/55.0 W
×
1
Luz de freno y posterior: 12 V, 5 W/21.0 W
×
1
Luz de intermitencia delantera: 12 V, 21.0 W
×
2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 21.0 W
×
2
Luz auxiliar: 12 V, 4.0 W
×
1
Luz de instrumentos: 12 V, 1.7 W
×
1
Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 1.7 W
×
1
Testigo de luz de carretera: 12 V, 1.7 W
×
1
Luz indicadora de intermitencia: 12 V, 1.7 W
×
1
Luz de aviso de aver ía del motor:
12 V, 1.7 W
×
1
Fusibles:
Fusible principal: 30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del calentador del carburador: 10.0 A \b
\f
!"#$"%