YAMAHA XVS650A 2004 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
FAU23271
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU23280
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U5SCF1F0.book Page 24 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 62 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU23290
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU23390
Batterie La batterie se situe derrière le cache B.
(Voir page 6-6.)
Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche et celle-ci ne requiert aucun
entretien. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter
de l’eau distillée.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie
U5SCF1F0.book Page 25 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 63 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION:
FCA10630
Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie
déchargée risque de l’endommager
de façon irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les
batteries étanches (MF). L’utilisa-
tion d’un chargeur de batterie con-
ventionnel va endommager la batte-
rie. Si l’on ne peut se procurer un
chargeur de batterie étanche, il est
indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaireYamaha.
FAU33400
Remplacement des fusibles
Le fusible principal, le fusible des feux de
stationnement et le boîtier à fusibles, qui
contient les fusibles protégeant les divers
circuits, se trouvent derrière le cache B.
(Voir page 6-6.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
1. Fusible des feux de stationnement
2. Boîtier à fusibles
3. Fusible principal
4. Fusible principal de rechange
1. Fusible des feux de stationnement
2. Fusible de phare
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible d’allumage
5. Fusible du système de réchauffage de
carburateur
6. Fusible du boîtier d’allumage
7. Fusible de sauvegarde (compteur
kilométrique et immobilisateur antivol)
8. Fusible de rechange
U5SCF1F0.book Page 26 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 64 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’ampérage spé-
cifié.ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU23780
Remplacement de l’ampoule du
phare Ce modèle est équipé d’un phare à am-
poule de quartz. Si l’ampoule du phare
grille, la remplacer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Déconnecter la fiche rapide du phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule. Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du système de réchauffage
de carburateur:
15.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusible des feux de stationnement:
10.0 A
Fusible du boîtier d’allumage:
5.0 A1. Vis
U5SCF1F0.book Page 27 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 65 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
3. Retirer le porte-ampoule en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis retirer l’ampoule
défectueuse.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidiavant de la toucher.
4. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.ATTENTION:
FCA10660
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser de
résidus graisseux. La graisse réduit la
transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool oude diluant pour peinture.5. Monter la protection d’ampoule de
phare, puis connecter la fiche rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
U5SCF1F0.book Page 28 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 66 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU24281
Remplacement d’une ampoule
de clignotant ou de feu
arrière/stop 1. Déposer la lentille après avoir retiré les
vis.2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de ses vis.
ATTENTION:
FCA10680
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
FAU33411
Remplacement de l’ampoule de
la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Retirer la douille, attachée à l’am-
poule, en l’enfonçant et en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
1. Vis
1. Vis
1. Vis
U5SCF1F0.book Page 29 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 67 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
5. Reposer la douille, attachée à l’am-
poule, en appuyant sur celle-ci et en la
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
FAU24350
Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, il convient de prendre les
précautions suivantes avant de démonter
une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-
vail qui requiert de dresser la moto à la ver-
ticale. S’assurer que la moto est stable et à
la verticale avant de commencer l’entretien.
Une solide caisse en bois placée sous le
moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide
d’une béquille de levage, si l’on dis-
pose de deux béquilles de levage, ou
en plaçant un cric de moto sous le ca-
dre, devant la roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de le-
vage pour surélever la roue avant.
Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une
béquille de levage, si disponible, ou en pla-
çant un cric de moto des deux côtés du ca-
dre, devant la roue arrière ou des deux cô-
tés du bras oscillant.
FAU24360
Roue avant
FAU24660
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Débrancher le câble du compteur de
vitesse de la roue avant.
2. Desserrer la vis de pincement d’axe de
roue.
3. Retirer le capuchon en caoutchouc,
puis desserrer l’écrou d’axe.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1. Câble de compteur de vitesse
U5SCF1F0.book Page 30 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 68 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
4. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-30.
5. Extraire l’axe, puis déposer la roue.ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
FAU24921
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse
sur le moyeu de roue en veillant à en-
gager les ergots dans les fentes.2. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant d’insérer le disque
de frein et veiller à aligner la fente de la
prise du compteur de vitesse sur la retenuedu bras de fourche.
3. Remettre l’axe de roue en place.
4. Reposer la roue avant sur le sol.
5. Serrer l’axe et la vis de pincement
d’axe à leur couple de serrage spécifi-
que, puis monter le capuchon en
caoutchouc.6. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
7. Brancher le câble de compteur de vi-
tesse.
1. Capuchon en caoutchouc
2. Axe de roue
3. Vis de pincement d’axe de roue avant
1. Prise du compteur de vitesse
2. Câble de compteur de vitesse
3. Retenue
Couples de serrage :
Axe de roue :
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
U5SCF1F0.book Page 31 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 69 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU25080
Roue arrière
FAU25141
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe.
2. Séparer le bras d’ancrage de frein du
flasque de frein en retirant l’écrou et la
vis.
3. Desserrer l’écrou du bras d’ancrage
de frein du côté du bras oscillant.4. Retirer l’écrou de réglage de la garde
de la pédale de frein, puis détacher la
tige de frein de la biellette de frein.
5. Déposer le cache A. (Voir page 6-6.)
6. Retirer les vis qui maintiennent en-
semble le carter du couple conique ar-
rière et le bras oscillant.7. Surélever la roue arrière en procédant
comme expliqué à la page 6-30.
8. Maintenir l’arbre de transmission et ti-
rer la roue vers l’arrière afin de retirer
d’un bloc les pièces suivantes : roue,
axe de roue, carter de couple conique
arrière et arbre de transmission.
N.B.:Bien veiller à maintenir l’arbre de transmis-sion en le déposant.
FAU25511
Mise en place de la roue arrière
1. Monter la roue arrière, son axe, le car-
ter de couple conique arrière et l’arbre
de transmission en poussant la roue
1.Écrou d’axe
1.Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
2. Biellette de frein
3. Vis et écrou (flasque de frein)
4. Bras d’ancrage de frein
5.Écrou (bras oscillant)
6. Tige de frein
1. Vis
2. Carter de couple conique arrière
U5SCF1F0.book Page 32 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM
Page 70 of 84
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
vers l’avant et en guidant l’arbre dans
le joint de cardan de transmission in-
termédiaire.
2. Reposer les vis du carter de couple co-
nique arrière.
3. Monter la tige de frein sur la biellette
de frein, puis monter l’écrou de ré-
glage de la garde de la pédale de frein
sur la tige.
4. Monter la vis et l’écrou du bras d’an-
crage de frein au flasque de frein.
5. Reposer le cache.
6. Reposer la roue arrière sur le sol.
7. Serrer l’écrou d’axe, les vis du carter
de couple conique arrière et les écrous
du bras d’ancrage de frein à leur cou-
ple de serrage spécifique.8. Régler la garde de la pédale de frein.
(Voir page 6-19.)
AVERTISSEMENT
FWA10660
Après avoir réglé la garde de la pédale
de frein, contrôler le fonctionnement dufeu stop.
FAU25850
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
1. Joint de cardan de transmission
intermédiaire
2. Arbre de transmission
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
92 Nm (9.2 m·kgf, 67 ft·lbf)
Vis du carter de couple conique ar-
rière :
74 Nm (7.4 m·kgf, 54 ft·lbf)
Écrou du bras d’ancrage de frein :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
U5SCF1F0.book Page 33 Wednesday, September 10, 2003 1:25 PM