YAMAHA YBR125 2005 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
d’essence différente ou une essence super
sans plomb. L’essence sans plomb pro-
longe la durée de service des bougies et ré-
duit les frais d’entretien.
FAU13431
Pot catalytique Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est re-
froidi avant d’effectuer tout travail sur levéhicule.ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteurtrop longtemps au ralenti.
FAU37210
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.N.B.:Les positions indiquées sur le robinet de
carburant varient en fonction du modèle etsont illustrées ci-après.
Le robinet de carburant a trois positions :
“OFF” ou “”
Le carburant ne passe pas. Toujours remet-
tre la manette à cette position quand le mo-
teur est arrêté.1. Flèche pointant vers “OFF” ou “”
U3D9F0F0.book Page 7 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 22 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
“ON” ou “”
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démarrer.
“RES” ou “” Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la manette à
cette position. Faire le plein dès que possi-
ble. Ne pas oublier de ramener la manette à
la position “ON” ou “” après avoir fait le
plein.
FAU13590
Starter “” La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
1. Flèche pointant vers “ON” ou “”
1. Flèche pointant vers “RES” ou “”
1. Levier de starter “”
U3D9F0F0.book Page 8 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 23 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU13660
Kick Si le moteur ne se met pas en marche
lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé-
marreur, utiliser le kick. Pour mettre le mo-
teur en marche à l’aide du kick, déployer la
pédale de kick, appuyer légèrement sur
celle-ci de sorte à mettre les pignons en
prise, puis l’actionner vigoureusement mais
en souplesse. Le kick de cette moto permet
la mise en marche du moteur quelle que soit
la vitesse engagée, à condition de dé-
brayer. Il est toutefois préférable de sélec-
tionner le point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
FAU14880
Réglage des combinés ressort-
amortisseur Chaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.ATTENTION:
FCA10100
Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maxi-mum.
AVERTISSEMENT
FWA10210
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité duvéhicule.
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour réduire la précontrainte de ressort et
donc adoucir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (a). Pour réduire
la précontrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de réglage
de chaque combiné ressort-amortisseur
dans le sens (b).N.B.:Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélec-
tionnée figurant sur la bague de réglage et
l’indicateur de position figurant sur l’amortis-seur.
1. Kick
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Indicateur de position
U3D9F0F0.book Page 9 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 24 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAU15110
Porte-bagages
AVERTISSEMENT
FWA10170
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du porte-bagages, qui est de 3
kg (6.6 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 200 kg(441 lb).
FAU15190
Supports de sangle de fixation
des bagages Le véhicule est équipé de quatre supports
de sangle de fixation des bagages, situés
sous l’arrière de la selle. Réglage de la précontrainte de res-
sort :
Minimum (réglage doux) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
1. Porte-bagages
1. Support de sangle de fixation des bagages
chapter3 Page 10 Friday, January 7, 2005 3:52 PM
Page 25 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU36950
Coupe-circuit de démarrage Le circuit du coupe-circuit de démarrage,
qui comprend le contacteur d’embrayage et
le contacteur de point mort, empêche la
mise en marche du moteur lorsqu’une vi-
tesse est engagée et que le levier d’em-
brayage n’est pas actionné.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit de démarrage en
effectuant le procédé suivant.
AVERTISSEMENT
FWA10250
Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-marrer.
U3D9F0F0.book Page 11 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 26 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Le moteur étant coupé :
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
4. Couper le moteur.
5. Engager une vitesse.
6. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.7. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait être défectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:
OUI
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.
OUI NON
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.
U3D9F0F0.book Page 12 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 27 of 82
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-
ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.N.B.:Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de tempset celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de lefaire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
U3D9F0F0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 28 of 82
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-6
Huile moteurContrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-10
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-20, 6-21
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde à la pédale.
Régler si nécessaire.6-20
EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire.6-18
Poignée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-14, 6-24
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.6-24
U3D9F0F0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 29 of 82
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.6-22, 6-23
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-15, 6-17
Pédale de frein et sélecteurS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Levier de frein et d’em-
brayageS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Béquille centraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.6-26
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.— ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U3D9F0F0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 30 of 82
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15950
AVERTISSEMENT
FWA10270
Il importe, avant d’utiliser le véhi-
cule, de bien se familiariser avec
toutes ses commandes et leurs
fonctions. Au moindre doute con-
cernant le fonctionnement de cer-
taines commandes, consulter un
concessionnaire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en mar-
che ou utiliser le véhicule dans un
local fermé, même pour une courte
durée. Les gaz d’échappement sont
toxiques et peuvent entraîner la
perte de connaissance et même la
mort en peu de temps. Toujours
veiller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Avant de démarrer, toujours s’assu-
rer de relever la béquille latérale.
Une béquille latérale déployée ris-
que de toucher le sol et de distraire
le pilote, qui pourrait perdre le con-trôle du véhicule.
FAU36991
Mise en marche d’un moteur
froid Afin que le coupe-circuit de démarrage
n’entre pas en action, il faut qu’une des con-
ditions suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée et le le-
vier d’embrayage tiré.AVERTISSEMENT
FWA14160
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du circuit de
coupe-circuit de démarrage en suivantle procédé décrit à la page 3-11.
1. Placer la manette du robinet de carbu-
rant sur “ON” ou “”.
2. Tourner la clé de contact sur “ON”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.N.B.:Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allu-
mer. Si ce n’est pas le cas, il faut faire con-
trôler le circuit électrique par un concession-naire Yamaha.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 3-8.)5. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démarreur
ou en actionnant la pédale de kick.
N.B.:Si le moteur ne se met pas en marche à
l’aide du contacteur du démarreur, relâcher
celui-ci, puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Chaque es-
sai de mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’énergie de
la batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes d’affilée. Si le
moteur ne se met pas en marche à l’aide dudémarreur, utiliser le kick.ATTENTION:
FCA11040
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !
6. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.N.B.:Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étantfermé.
U3D9F0F0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM