YAMAHA YBR125 2005 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
FAU23321
Batterie Une batterie mal entretenue se corrodera et
se déchargera rapidement. Il faut contrôler
le niveau d’électrolyte, la connexion des câ-
bles de batterie et le cheminement de la du-
rite de mise à l’air avant chaque départ et
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.:S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’électro-lyte.
2. Déposer le cache B. (Voir page 6-6.)
3. Contrôler le niveau d’électrolyte de la
batterie.N.B.:Le niveau d’électrolyte doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum.4. Si le niveau d’électrolyte est égal ou in-
férieur au repère de niveau minimum,
ajouter de l’eau distillée jusqu’au re-
père de niveau maximum.
AVERTISSEMENT
FWA10770

L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux àproximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.

Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.

Veiller à ne pas renverser d’électro-
lyte de batterie sur la chaîne de
transmission, car cela pourrait l’af-
faiblir et réduire sa durée de ser-
vice, ce qui pourrait également se
traduire par un accident.

TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Câble négatif de batterie
4. Câble positif de batterie (rouge)
U3D9F0F0.book Page 28 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 62 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
ATTENTION:
FCA10610
Utiliser exclusivement de l’eau distillée,
car l’eau du robinet contient des miné-raux nuisibles à la batterie.
5. Contrôler et, si nécessaire, serrer la
connexion des câbles de batterie et
corriger l’acheminement de la durite
de mise à l’air.
6. Reposer le cache.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de véri-
fier la densité de l’électrolyte au moins
une fois par mois et de recharger la
batterie quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes et à cheminercorrectement sa durite de mise à l’air,
qui ne peut être ni endommagée ni
bouchée.
ATTENTION:
FCA10600
Si la position de la durite de mise à l’air
entraîne l’écoulement d’électrolyte ou
de vapeurs de batterie sur le cadre, la
structure et la finition de la moto ris-quent d’en souffrir.
1. Batterie
2. Durite de mise à l’air de batterie
1. Durite de mise à l’air de batterie
U3D9F0F0.book Page 29 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 63 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
FAU23502
Remplacement du fusible Le support du fusible se situe derrière le ca-
che B. (Voir page 6-6.)
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre tous les circuits électriques.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fié.
ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer tous les circuits électriques
afin de vérifier si l’équipement électri-
que fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU37280
Remplacement de l’ampoule du
phare Le phare est équipé d’une ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem-
placer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Décrocher le support de la douille
d’ampoule de phare, puis retirer la
douille, attachée à l’ampoule, en tirant
sur elle.
1. FusibleFusible spécifié :
15.0 A
1. Vis
U3D9F0F0.book Page 30 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 64 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidiavant de la toucher.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.ATTENTION:
FCA10660
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser de
résidus graisseux. La graisse réduit la
transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool oude diluant pour peinture.5. Reposer la douille, attachée à l’am-
poule, en appuyant sur celle-ci.
6. Attacher la douille d’ampoule de phare
à l’aide de son support.
7. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
8. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Support de douille d’ampoule de phare
1. Ampoule de phare
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
U3D9F0F0.book Page 31 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 65 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU37090
Remplacement de l’ampoule du
feu arrière/stop 1. Déposer le carénage. (Voir page 6-6.)
2. Déposer la lentille du feu stop/arrière
après avoir retiré les vis.
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
5. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de ses vis.
ATTENTION:
FCA10680
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
6. Reposer le carénage.
FAU24202
Remplacement d’une ampoule
de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après
avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de la vis.ATTENTION:
FCA11190
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
1. Vis
1. Ampoule de feu arrière/stop
1. Vis
U3D9F0F0.book Page 32 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 66 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FAU37270
Remplacement de l’ampoule de
la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Déposer la douille, attachée à l’am-
poule, en tirant sur celle-ci.3. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer la douille, attachée à l’am-
poule, en appuyant sur celle-ci.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
FAU24360
Roue avant
FAU37041
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
2. Débrancher le câble du compteur de
vitesse de la roue avant.
3. Retirer le capuchon en caoutchouc
des deux côtés de l’axe de roue.
1. Vis
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1. Ampoule de veilleuse
1. Câble de compteur de vitesse
U3D9F0F0.book Page 33 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 67 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
4. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
5. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
FAU37030
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse
sur le moyeu de roue en veillant à en-
gager les ergots dans les fentes.
2. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant d’insérer le disque
de frein et veiller à aligner la fente de la
prise du compteur de vitesse sur la retenuedu bras de fourche.
3. Introduire l’axe de roue en veillant à ce
que la rondelle du côté gauche soit
montée côté chanfreiné vers l’exté-
rieur, puis monter l’écrou d’axe.
4. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue avant à terre.
5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié, puis monter les deux ca-
puchons en caoutchouc de sorte qu’ils
recouvrent les rondelles.
1. Capuchon en caoutchouc
2.Écrou d’axe
3. Rondelle
1. Capuchon en caoutchouc
2. Axe de roue
3. Rondelle
1. Prise du compteur de vitesse
1. Retenue de la prise du compteur de vitesse
U3D9F0F0.book Page 34 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 68 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
6. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
7. Brancher le câble de compteur de vi-
tesse.
FAU25080
Roue arrière
FAU37180
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe et l’écrou du
bras d’ancrage au flasque de frein.
2. Séparer le bras d’ancrage du flasque
de frein en retirant la goupille fendue,
l’écrou et la vis.3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Retirer l’écrou de réglage de la garde
de la pédale de frein, puis détacher la
tige de frein de la biellette de frein.
5. Desserrer le contre-écrou du tendeur
de chaîne et la vis de réglage de la
chaîne de transmission aux deux ex-
trémités du bras oscillant. Couple de serrage :
Écrou d’axe :
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
1.Écrou d’axe
2. Bras d’ancrage de frein
3. Goupille fendue du bras d’ancrage de frein
4. Vis et écrou du bras d’ancrage de frein
1.Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
2. Tige de frein
3. Biellette de frein
U3D9F0F0.book Page 35 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 69 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
6. Retirer l’écrou d’axe, puis extraire l’axe
de roue.
7. Pousser la roue vers l’avant, puis sé-
parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.N.B.:Il n’est pas nécessaire de démonter lachaîne pour déposer et reposer la roue.
8. Déposer la roue.
FAU37191
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue en place en insérant
l’axe de roue par le côté gauche.
2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.3. Monter l’écrou d’axe.
4. Monter la tige de frein sur la biellette
de frein, puis monter l’écrou de ré-
glage de la garde de la pédale de frein
sur la tige.
5. Raccorder le bras d’ancrage au flas-
que de frein en montant la vis et
l’écrou.
6. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-22.)
7. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue arrière à terre.
8. Serrer l’écrou du bras d’ancrage de
frein et l’écrou d’axe à leur couple de
serrage spécifique.
9. Mettre une goupille fendue neuve en
place.
10. Régler la garde de la pédale de frein.
(Voir page 6-19.)
AVERTISSEMENT
FWA10660
Après avoir réglé la garde de la pédale
de frein, contrôler le fonctionnement dufeu stop.
FAU25850
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
1. Axe de roue
2. Contre-écrou de tendeur de chaîne
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Couples de serrage :
Écrou du bras d’ancrage de frein :
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
Écrou d’axe :
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
U3D9F0F0.book Page 36 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page 70 of 82

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
FAU25962
Schéma de diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler l’électrolyte et les connexions et
recharger.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
U3D9F0F0.book Page 37 Monday, December 27, 2004 10:19 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >