YAMAHA YBR125 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
stiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU43170
Ceppi freno posteriore
Il freno posteriore è provvisto di un indicato-
re d’usura, che consente di verificare l’usura
ceppi freno senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura ceppi freno,
controllare la posizione dell’indicatore
d’usura mentre si aziona il freno. Se un cep-
po freno si è consumato al punto che l’indi-
catore d’usura ha raggiunto il riferimento del
limite d’usura, fare sostituire in gruppo i cep-
pi freno da un concessionario Yamaha.
HAU37001
Controllo del livello liquido freni
anteriori Una quantità insufficiente di liquido freni
può permettere la penetrazione di aria
nell’impianto dei freni, compromettendo l’ef-
ficienza della frenata.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido freni sia al di sopra del riferimento
livello min. e rabboccare, se necessario. Un
livello liquido freni basso può indicare che le
pastiglie freni sono consumate e/o la pre-
senza di perdite nell’impianto dei freni. Se il
livello liquido freni è basso, controllare l’usu-
ra pastiglie freni e verificare che non ci siano
perdite nell’impianto dei freni.
Rispettare le seguenti precauzioni:

Quando si controlla il livello liquido fre-
ni, ruotare il manubrio assicurandosi
che la parte superiore della pompa fre-
no sia in piano.

Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
NOTASe il tipo DOT 4 non è disponibile, si puòusare il DOT 3.
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.

Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nella pompa freno durante il
rabbocco. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare il “vapor lock”.

Il liquido freni può corrodere le superfi-
ci verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale
liquido versato.
1. Riferimento limite d’usura del ceppo freno
2. Indicatore di usura della piastra ganascia fre-
no
1
2
1. Riferimento di livello min.
Liquido freni consigliato:
DOT 4
U3D9H2H0.book Page 19 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 52 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6

Poiché le pastiglie freni si consumano,
è normale che il livello liquido freni di-
minuisca gradualmente. Tuttavia, se il
livello liquido freni cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU22721
Sostituzione del liquido freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
fare sostituire i paraolio della pompa freno e
della pinza, come pure il tubo freno agli in-
tervalli elencati qui di seguito, oppure se
presentano danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.

Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
ni.
HAU22760
Tensione della catena di trasmis-
sione Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione pri-
ma di utilizzare il mezzo.
HAU22793
Per controllare la tensione della catena
di trasmissione
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
centrale.
2. Mettere il cambio in posizione di folle.
3. Fare eseguire diversi giri alla ruota po-
steriore per trovare la parte più tesa
della catena.
4. Misurare la tensione della catena di
trasmissione come illustrato nella figu-
ra.1. Tensione della catena di trasmissione
U3D9H2H0.book Page 20 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 53 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
5. Se la tensione della catena di trasmis-
sione non è corretta, regolarla come
segue.
HAU37113
Per regolare la tensione della catena
1. Allentare il dado di regolazione gioco
pedale freno, il dado asta di reazione,
ed il dado perno ruota.
2. Allentare il controdado tendicatena su
ciascuna estremità del forcellone.3. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascuna estremità
del forcellone in direzione (a). Per al-
lentare la catena di trasmissione, gira-
re il bullone di regolazione su
entrambe le estremità del forcellone in
direzione (b), e poi spingere la ruota
posteriore in avanti. ATTENZIONE:
Una tensione errata della catena di
trasmissione sovraccarica il moto-
re, così come altre parti vitali del
motociclo e può provocare lo slitta-
mento o la rottura della catena. Per
impedire che ciò avvenga, mante-
nere la tensione della catena di tra-
smissione entro i limiti specificati.
[HCA10571]
NOTAUtilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto dellaruota.4. Stringere entrambi i controdadi, e poi
stringere il dado perno ruota ed il dado
asta di reazione alle relative coppie se-
condo specifica.
5. Regolare il gioco del pedale freno.
(Vedere pagina 6-17.) Tensione della catena di trasmissio-
ne:
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
1. Bullone di regolazione tensione della catena
2. Controdado dell’estrattore della catena
3. Dado perno ruota
4. Dado dell’asta di reazione del freno
5. Dado di regolazione gioco pedale freno
1. Riferimenti di allineamento
2. Controdado dell’estrattore della catena
3. Bullone di regolazione tensione della catena
Coppie di serraggio:
Dado perno ruota:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
Dado asta di reazione:
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
U3D9H2H0.book Page 21 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 54 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
AVVERTENZA
HWA10660
Dopo la regolazione del gioco del pedale
del freno, controllare il funzionamentodella luce dello stop.
HAU23023
Pulizia e lubrificazione della cate-
na di trasmissione Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.ATTENZIONE
HCA10581
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo ol’utilizzo dello stesso nella pioggia.
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11121]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring. ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasi
altro lubrificante per la catena di tra-smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11111]
U3D9H2H0.book Page 22 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 55 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha. AVVERTENZE! I dan-
neggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10721]HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
re Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento della manopola acce-
leratore. Inoltre, si deve lubrificare il cavo
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU44271
Controllo e lubrificazione dei pe-
dali freno e cambio Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento dei pedali freno e cam-
bio e lubrificare, se necessario, i perni di
guida dei pedali. Lubrificante consigliato:
Olio motore
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U3D9H2H0.book Page 23 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 56 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
HAU23142
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione Leva freno
Leva frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento delle leve freno e frizio-
ne e lubrificare, se necessario, i perni di
guida delle leve.
HAU23213
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto centrale e del cavalletto
laterale Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto centrale
e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-
cessario, i perni di guida e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10741
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-dita del controllo del mezzo.
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
U3D9H2H0.book Page 24 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 57 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
HAUM1650
Lubrificazione dei perni del for-
cellone Si devono lubrificare i perni del forcellone
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
HAU23272
Controllo della forcella Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZE! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te. Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U3D9H2H0.book Page 25 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 58 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
ATTENZIONE
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-parare da un concessionario Yamaha.
HAU45511
Controllo dello sterzo Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. AVVERTENZE! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle ruo-
te Si devono controllare i cuscinetti della ruota
anteriore e posteriore agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nel
mozzo della ruota, o se la ruota non gira
agevolmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario Yamaha.
U3D9H2H0.book Page 26 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 59 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
HAU23385
Batteria La batteria si trova dietro al pannello B. (Ve-
dere pagina 6-7.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.ATTENZIONE
HCA10620
Non tentare mai di togliere i sigilli delle
celle della batteria, in quanto ciò dan-
neggerebbe la batteria in modo perma-nente.
AVVERTENZA
HWA10760

Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.

Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.

TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16520
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria. Se non si ha ac-
cesso ad un caricabatteria a tensione
costante, fare caricare la batteria da unconcessionario Yamaha.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16302]
1. Batteria
2. Terminale negativo della batteria
3. Terminale positivo della batteria
U3D9H2H0.book Page 27 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page 60 of 82

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.ATTENZIONE
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possonoprovocare danni permanenti alla stessa.
HAU43212
Sostituzione del fusibile Il fusibile si trova dietro al pannello B. (Ve-
dere pagina 6-7.)
Per accedere al fusibile, togliere il connetto-
re del relè avviamento.
Il fusibile di riserva si trova sul retro del sup-
porto del relè avviamento.Per accedere al fusibile di riserva, togliere il
relè avviamento (insieme al suo supporto)
tirandolo prima in fuori e poi capovolgendo-
lo.
Se il fusibile è bruciato, sostituirlo come se-
gue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
tutti i circuiti elettrici.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZE! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
1. Connettore del relè avviamento
1. Fusibile
1. Fusibile di riservaFusibile secondo specifica:
15.0 A
U3D9H2H0.book Page 28 Monday, November 3, 2008 11:35 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 90 next >