YAMAHA YFM250R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 136


4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

SBU18820
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.

1. Flecha situada en “OFF”
OFF

1. Flecha situada en “ON”
ON

Page 32 of 136


4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes po-
sible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del gri-
fo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18840
Estárter (estrangulador)
Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-trangulador) la suministra.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(a) para activarlo.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(b) para desactivarlo.
Consulte la sección “Arranque del motor en frío”
en la página 6-1 para obtener más información so-
bre el funcionamiento del estárter.
SBU18890
Asiento
Para desmontar el asiento
Introduzca la mano entre la parte trasera del
asiento y el guardabarros trasero, tire de la palan-
1. Flecha situada en “RES”
RES

1. Estárter (estrangulador)
(a)(b)1

Page 33 of 136


4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

ca de bloqueo del asiento hacia arriba y levante el
asiento por la parte trasera.
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera.
NOTA:

Asegúrese de que el asiento esté bien fijo.
SBU18990
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores delanteros
La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
1. Palanca de bloqueo del asiento
1

1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2

Page 34 of 136


4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
NOTA:

Para realizar este ajuste, se puede obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00400
Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
Posición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (blanda):
A
Normal:
B
Máxima (dura):
E
(a)
(b)1
2
3
A
B
C
D
E
3

Page 35 of 136


5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

SBU19200
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19222
Lista de comprobaciones previas
Antes de empezar a utilizar el ATV, asegúrese de comprobar los elementos de la siguiente tabla.
ADVERTENCIA

SWB00480
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Ma-
nual del propietario. Si no se realiza la inspección aumenta la posibilidad de accidente o de daños
al equipo.
NOTA:

El mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con-
sulte los cuadros de mantenimiento periódico en la página 8-3 para determinar qué servicios deberán rea-
lizarse en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Gasolina


Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.

Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es
necesario.4-8, 5-4
Aceite de motor

Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.

Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-11

Page 36 of 136


5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Freno delantero

Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o
esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sis-
tema hidráulico.

Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.

Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel
especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es
necesario.5-4, 8-22, 8-23, 8-26
Freno trasero

Compruebe el funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o
esponjoso, solicite que un concesionario Yamaha purgue el sistema
hidráulico.

Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.

Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel
especificado.

Compruebe si existen fugas en el sistema hidráulico. Corrija si es
necesario.5-4, 8-22, 8-23, 8-27
Embrague

Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.

Lubrique el cable si es necesario.

Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario.8-31
Maneta de aceleración

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.

Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-5, 8-21
Cables de mando

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-35
Cadena de transmisión

Compruebe el juego de la cadena de transmisión, y ajuste si es
necesario.

Compruebe el estado de la cadena. Lubrique si es necesario.5-5, 8-32, 8-34
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA

Page 37 of 136


5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Ruedas y neumáticos

Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.

Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Sustituya si es necesario.

Compruebe la presión. Corrija si es necesario.5-5, 5-7, 5-7
Pedales de freno y de
cambio

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de los pedales si es necesario.8-36
Manetas de freno y de
embrague

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-35
Fijaciones del chasis

Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-8
Instrumentos, luces e
interruptores

Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-8
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA

Page 38 of 136


5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

SBU19540
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-8.)
ADVERTENCIA

SWB00520

No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.

Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.

No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.

Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
SBU19560
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.(Véase la página 8-11.)
SBU19710
Frenos delantero y trasero
Maneta del freno y pedal de freno

Compruebe que no haya juego libre en la mane-
ta del freno. Si hay juego libre, haga revisar el
sistema de frenos en un concesionario Yamaha.

Compruebe si la altura del pedal de freno es co-
rrecta. (Véase la página 8-27.) Si la altura del
pedal es incorrecta, solicite que la ajusten en un
concesionario Yamaha.

Compruebe el funcionamiento de la maneta y
del pedal. Deben poder moverse con suavidad y
deberá notar una firme sensación al aplicar los
frenos. De lo contrario, haga revisar el sistema
de frenos en un concesionario Yamaha.
Nivel del líquido de freno
Compruebe el nivel del líquido de freno. Añada lí-
quido si es necesario. (Véase la página 8-23.)
Líquido de freno recomendado:
DOT 4

Page 39 of 136


5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Fugas del líquido de freno
Compruebe si hay alguna fuga de líquido de freno
por las juntas de los tubos o depósitos del líquido
de freno. Aplique los frenos con firmeza durante
un minuto. Si hay alguna fuga, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe el grado de desgaste de las pastillas
de freno. (Véase la página 8-22.)
ADVERTENCIA

SWB00580
Compruebe siempre el estado de los frenos
antes de realizar cualquier desplazamiento. No
conduzca el ATV si detecta cualquier problema
con los frenos o podría perder capacidad de
frenado, lo que podría causar un accidente. Si
un problema no puede subsanarse por los pro-
cedimientos de ajuste indicados en este ma-
nual, pida que un concesionario Yamaha
inspeccione el ATV para localizar la causa del
problema.
SBU19761
Maneta de aceleración
Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.
SBU19770
Cadena de transmisión
Compruebe el estado de la cadena de transmisión
y del juego de la cadena de transmisión. Lubrique
y ajuste la cadena de transmisión si es necesario.
(Véase la página 8-32.)
SBU19791
Neumáticos
ADVERTENCIA

SWB00601
El uso de neumáticos inadecuados o la con-
ducción del ATV con los neumáticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pérdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atención a los puntos siguientes.

Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor

Page 40 of 136


5-6
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Co., Ltd. para este modelo. No es aconseja-
ble utilizar otras combinaciones de neumáti-
cos.
Delantero:
Marca/modelo:
DUNLOP/KT201
Tamaño:
AT20 x 7-10
Tipo:
Sin cámara
Trasero:
Marca/modelo:
DUNLOP/KT205A
Tamaño:
AT19 x 10-9
Tipo:
Sin cámara

Los neumáticos deben inflarse a la presión
recomendada:
Presiones recomendadas de los neumáti-
cos:
Delantero:
27.5 kPa (4.0 psi) (0.275 kgf/cm
2
)
Trasero:
27.5 kPa (4.0 psi) (0.275 kgf/cm
2
)

Compruebe y ajuste las presiones con losneumáticos fríos.

Las presiones deberán ser iguales en am-
bos lados.

Si las presiones son inferiores a las pre-
vistas, en condiciones extremas de mar-
cha los neumáticos pueden llegar a
separarse de las llantas.
Presiones mínimas de los neumáticos:
Delantero:
24.5 kPa (3.5 psi) (0.245 kgf/cm
2
)
Trasero:
24.5 kPa (3.5 psi) (0.245 kgf/cm
2
)

No utilice presiones superiores a las si-
guientes en el período de asiento de neu-
máticos nuevos.
Presiones máximas de los neumáticos en
período de asiento:
Delantero:
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2
)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2
)
Si se inflan los neumáticos con excesiva ra-
pidez o con presiones superiores a las indi-
cadas podrían reventar. Infle los neumáticos
con lentitud y cuidado.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 140 next >