YAMAHA YFM350R 2005 Owners Manual
Page 331 of 396
8-80
FBU01018
Lubrification des pivots de bras supérieurs et infé-
rieurs avant
Lubrifier le pivot des bras supérieurs et inférieurs.
Lubrifiant recommandé: 
Graisse à base de savon au lithium 
SBU01018
Lubricación de los pivotes del brazo superior y
del brazo inferior delanteros
Lubrique los pivotes del brazo superior y del brazo
inferior.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U5YT61.book  Page 80  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 332 of 396
8-81 1. Grease nipple
1. Graisseur
1. Boquilla de engrase
1. Grease nipple
1. Graisseur
1. Boquilla de engrase
EBU00987
Rear arm pivot lubrication 
Lubricate the rear arm pivots.
Recommended lubricant: 
Lithium-soap-based grease
U5YT61.book  Page 81  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 333 of 396
8-82
FBU00987
Lubrification du pivot de bras arrière 
Lubrifier le pivot du bras arrière.
Lubrifiant recommandé: 
Graisse à base de savon au lithium
SBU00987
Lubricación de los pivotes del brazo trasero
Lubrique los pivotes del brazo trasero.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio 
U5YT61.book  Page 82  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 334 of 396
8-83 1. Grease nipple
1. Graisseur
1. Boquilla de engrase
U5YT61.book  Page 83  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 335 of 396
8-84
U5YT61.book  Page 84  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 336 of 396
8-85 1. Nut (× 4)
1.Écrou (× 4)
1. Tuerca (× 4)
Front
Avant
Delantero1. Nut (× 4)
1.Écrou (× 4)
1. Tuerca (× 4)Rear
Arrière
Trasero
EBU01112
Wheel removal
1. Loosen the wheel nuts.
2. Elevate the ATV and place a suitable stand
under the frame.
3. Remove the nuts from the wheel.
4. Remove the wheel.
U5YT61.book  Page 85  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 337 of 396
8-86
FBU01112
Dépose d’une roue
1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le VTT et placer un support adéquat sous
le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue. 
SBU01112
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Levante el ATV y coloque un soporte adecuado
debajo del chasis.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Extraiga la rueda.
U5YT61.book  Page 86  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 338 of 396
8-87
EBU08710
Wheel installation
When installing the wheel, reverse the removal
procedure. 
Tighten the wheel nuts to the specified torques.
Tightening torques: 
Wheel nut: 
Front: 45 Nm (4.5 m·kgf) 
Rear: 45 Nm (4.5 m·kgf) 
U5YT61.book  Page 87  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 339 of 396
8-88
FBU08710
Repose d’une roue
Pour remettre la roue en place, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse. 
Serrer les écrous de la roue aux couples spécifiés.
Couples de serrage: 
Écrou de roue: 
Avant: 45 Nm (4,5 m·kgf) 
Arrière: 45 Nm (4,5 m·kgf) 
SBU08710
Montaje de la rueda
Para instalar la rueda, siga el procedimiento inverso
al de la extracción. 
Apriete las tuercas de la rueda a los pares de apriete
especificados.
Pares de apriete:
Tuerca de rueda:
Delantera: 45 Nm (4,5 m·kgf)
Trasera: 45 Nm (4,5 m·kgf) 
U5YT61.book  Page 88  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM 
Page 340 of 396
8-89 1. Positive battery terminal 2. Negative battery terminal
1. Borne positive de batterie 2. Borne négative de batterie
1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería
EBU03810
Battery
This machine is equipped with a sealed-type bat-
tery. Therefore it is not necessary to check the
electrolyte or add distilled water in the battery. If
the battery seems to have discharged, consult a
Yamaha dealer.CAUTION:_ Do not try to remove the sealing caps of the
battery cells. You may damage the battery. _
U5YT61.book  Page 89  Wednesday, April 7, 2004  3:59 PM