YAMAHA YFM350R 2012 Notices Demploi (in French)

Page 121 of 150

8-35
8
4. Serrer les contre-
écrous et les vis de fixation
d ’essieu à leur couple spé cifique.
FBU24882Lubrification de la cha îne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la cha îne de transmission
aux fr équences sp écifi ées dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques, sinon elle
s ’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les r égions humides ou poussi éreuses. En-
tretenir la cha îne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la cha îne de transmission apr ès
avoir lav é le VTT ou apr ès avoir roul é sous la
pluie ou dans des r égions humides.
1. Laver la cha îne à l’aide de p étrole et d ’une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaî ne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l ’aide
de dissolvants inad équats, sous peine
d ’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
2. Essuyer soigneusement la cha îne.
3. Lubrifier abondamment la cha îne avec un lu-
brifiant sp écial pour cha îne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’ huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la cha îne de transmission.
[FCB00581]
Couples de serrage :
Contre- écrou :
16 Nm (1.6 m ·kgf, 12 ft ·lbf)
Vis de fixation d ’essieu (haut) :
120 Nm (12 m· kgf, 87 ft·lbf)
Vis de fixation d ’essieu (bas) :
73 Nm (7.3 m ·kgf, 53 ft ·lbf)
1. Joint torique
1
1
U1BS62F0.book Page 35 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 122 of 150

8-36
8
FBU24902Contrôle et lubrification des c âbles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état de tous
les câ bles de commande avant chaque dé part. Il
faut en outre lubrifier les c âbles et leurs extr émit és
quand né cessaire. Si un c âble est endommag é ou
si son fonctionnement est dur, le faire contr ôler et
remplacer, si n écessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contr ôler r éguli èrement les c âbles et les
remplacer s ’ils sont endommag és. Les câ -
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de c âble pour-
raient aussi se briser ou se plier, emp êchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s ’assurer du bon fonction-
nement des c âbles de commande avant cha-
que dé marrage. Des c âbles de commande gel
és ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’ entraîner une perte de contr ôle du
v é hicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
FBU24922Contr ôle et lubrification des leviers de
frein et d ’embrayage Contr ôler le fonctionnement des leviers de frein et
d ’embrayage avant chaque dé part et lubrifier les
articulations de levier quand n écessaire.
Lubrifiant recommand
é:
Lubrifiant Yamaha pour chaî nes et câbles
ou huile moteurLubrifiants recommand és:
Levier de frein : Graisse silicone
Levier d ’embrayage :
Graisse à base de savon au lithium
U1BS62F0.book Page 36 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 123 of 150

8-37
8
Levier de frein
Levier d
’embrayage
FBU28841Contr ôle et lubrification de la p édale de
frein et du s électeur de vitesses Contr ôler le fonctionnement de la p édale de frein
et du s électeur de vitesses avant chaque d épart et
lubrifier les articulations quand n écessaire.
P édale de freinLubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1BS62F0.book Page 37 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 124 of 150

8-38
8S
électeur de vitesses
FBU24963Contr ôle des roulements de moyeu de
roue Contr ôler les roulements de moyeu des roues
avant et arri ère aux fr équences sp écifi ées dans le
tableau des entretiens et graissages p ériodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas r éguli èrement, faire contr ôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24995Lubrification des pivots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fr équences sp éci-
fi é es dans le tableau des entretiens et graissages
p ériodiques.Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1BS62F0.book Page 38 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 125 of 150

8-39
8
FBU25004Lubrification des points pivots de bras
relais et bras de raccordement de sus-
pension arrière Lubrifier les points pivots des bras relais et des
bras de raccordement de la suspension arri ère aux
fr équences sp écifi ées dans le tableau des entre-
tiens et graissages p ériodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur
1. Graisseur
U1BS62F0.book Page 39 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 126 of 150

8-40
8
FBU25033Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
pé rieurs et inf érieurs aux fr équences sp écifi ées
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.
C ôté gauche
1. Graisseur
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur sup érieur
2. Graisseur inf érieur
U1BS62F0.book Page 40 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 127 of 150

8-41
8
C
ôté droit
FBU25092Lubrification de l’ arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fr équences sp écifi ées dans
le tableau des entretiens et graissages p ériodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.
FBU2522DBatterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-12.)
La batterie de ce v éhicule est de type plomb-acide
à r égulation par soupape (VRLA). Il n ’est pas n é-
cessaire de contr ôler le niveau d ’électrolyte ni
d ’ajouter de l ’eau distill ée. Il convient toutefois de
contr ôler la connexion des c âbles de batterie et de
resserrer, si n écessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02160L ’é lectrolyte de batterie est extr êmement toxi-
que, car l ’acide sulfurique qu ’il contient peut
causer de graves br ûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les v êtements. Tou-
jours se prot éger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l ’eau cou-
rante.
1. Graisseur sup érieur
2. Graisseur inf érieur
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1BS62F0.book Page 41 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 128 of 150

8-42
8INTERNE : boire une grande quantit
é d ’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magn ésie, un
œ uf battu ou de l ’huile v ég étale. Consulter im-
m édiatement un m édecin.
YEUX : rincer à l ’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un m édecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’é cart de toute source d’é tin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximit é
d ’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l ’ utilisation dans une pi èce ferm ée.
TENIR HORS DE LA PORT ÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d ’étanch éit é
des élé ments de la batterie, sous peine d ’en-
dommager la batterie de fa çon irr éversible.D épose de la batterie
1. D époser la selle. (Voir page 4-12.)
2. D écrocher la sangle immobilisant la trousse
de r éparation, puis retirer la plaque de fixation
de la batterie apr ès avoir retir é les vis. 3. D
ébrancher d ’abord le c âble né gatif de la bat-
terie, puis le c âble positif en retirant leur vis.
ATTENTION : Avant de déposer la batterie,
s ’assurer d ’avoir coupé le contact et
d ’avoir d ébranch é le c âble n égatif avant le
c âble positif.
[FCB01001]
4. Retirer la batterie de son logement.1. Plaque de fixation de la batterie
2. Vis
3. Sangle de retenue
4. C âble n égatif de batterie (noir)
5. C âble positif de batterie (rouge)
4
3
5
1
2
U1BS62F0.book Page 42 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 129 of 150

8-43
8
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à
un concession-
naire Yamaha dè s que possible si elle semble être
d é charg ée. Ne pas oublier qu ’une batterie se dé -
charge plus rapidement si le v éhicule est é quipé
d ’accessoires électriques.
ATTENTIONFCB00931Recourir à un chargeur spé cial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à r égulation par soupape (VRLA). L’ utili-
sation d’ un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie.Entreposage de la batterieSi le VTT doit rester inutilis é pendant plus d ’un
mois, dé poser la batterie, la recharger compl ète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remis ée pour plus de deux
mois, il convient de la contr ôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand né ces-
saire.
ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
g ée. Remiser une batterie d écharg ée risque de
l ’endommager de fa çon irr éversible.Pose de la batterieN.B.S ’assurer que la batterie est charg ée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d ’abord le c âble positif de la batte-
rie, puis le c âble n égatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s ’assurer que le contact est
coup é et de brancher d’ abord le câble po-
sitif, puis le c âble n égatif.
[FCB01110]
U1BS62F0.book Page 43 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page 130 of 150

8-44
83. Remettre la plaque de fixation de la batterie
en place et la fixer à l’aide des vis, puis accro-
cher la sangle de protection de la trousse de
r é paration.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-12.)
FBU25243Remplacement du fusible Le porte-fusible se trouve sous la selle. (Voir page
4-12.)
Si le fusible est grill é, le remplacer comme suit.
1. Tourner la cl é de contact sur “ OFF” et é teindre
tous les circuits électriques.ATTENTIONFCB00640Afin d ’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contr ôler ou de remplacer un fusible.
1. C âble positif de batterie (rouge)
2. C âble n égatif de batterie (noir)
2
1. Fusible
2. Fusible de rechange
U1BS62F0.book Page 44 Monday, April 18, 2011 7:02 PM

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 next >