YAMAHA YFM50R 2006 Workshop Manual
Page 51 of 350
2-14
8Ne  jamais  conduire  un  VTT  dans  un  courant
d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro-
fondeur  dépasse  celle  recommandée  dans  ce
manuel.  Ne  pas  oublier  que  des  freins
mouillés  peuvent  réduire  grandement  les
capacités  de  freinage.  Essayer  les  freins  après
avoir  roulé  dans  de  l’eau.  Si  nécessaire,  les
actionner plusieurs fois pour que le frottement
sèche les garnitures.
8Toujours  utiliser  les  pneus  de  la  taille  et  du
type spécifiés dans ce manuel.
8Toujours  maintenir  la  pression  de  gonflage
des pneus recommandée dans ce manuel.
8Ne  jamais  modifier  un  VTT  en  installant  ou
utilisant incorrectement des accessoires.
8Ne  pas  dépasser  la  capacité  de  charge  déter-
minée  pour  le  VTT.  Le  chargement  doit  être
correctement  distribué  sur  le  véhicule  et  bien
attaché.  Réduire  la  vitesse  et  suivre  les  ins-
tructions  données  dans  ce  manuel  pour  trans-
porter  un  chargement  ou  tirer  une  remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.8No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas
o más profundas que las recomendadas en
este manual. Recuerde que si se mojan los
frenos puede disminuir su capacidad para
detener la máquina. Compruebe los frenos
cuando salga del agua. Si es necesario, aplí-
quelos varias veces para que el rozamiento
seque los forros.
8Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo
descritos en este manual.
8Mantenga siempre los neumáticos a la pre-
sión correcta indicada en el manual.
8No modifique nunca un ATV mediante el uso
o montaje de accesorios inadecuados.
8No sobrepase nunca la capacidad de carga
especificada para el ATV. La carga deberá ir
convenientemente distribuida y sujeta.
Reduzca la velocidad y siga las instrucciones
del manual cuando tenga que transportar car-
gas o efectuar un remolque. Observe una dis-
tancia de frenado mayor.
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 49 
Page 52 of 350
TEACHING YOUR CHILD TO OPERATE THE
ATV
w
Never let your child ride an ATV without
close adult supervision (a child under 6
should not ride this ATV even with adult
supervision).
Promptly correct your child if he or she
begins to ride beyond his or her abilities
and, if necessary, intervene by pulling the
cord (lanyard) to stop the engine.
If the child rides beyond his or her abilities,
or rides in terrain that is too difficult, he or
she may lose control of the ATV, causing an
accident.
Introduce new riding areas slowly and make
sure the riding area matches your child’s
skill level.
2-15
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 50 
Page 53 of 350
SUPERVISION  DE  L’APPRENTISSAGE
DE  LA  CONDUITE  DU  VTT  PAR  LES
ENFANTS
XG
Ne  jamais  permettre  à  un  enfant  de  conduire
un VTT sans la supervision d’un adulte.
Intervenir sans tarder dès que l’enfant dépas-
se ses compétences de conduite, et si nécessai-
re,  tirer  sur  la  corde  (longe)  pour  couper  le
moteur.
Si  l’enfant  roule  trop  vite  pour  ses  compé-
tences  ou  si  le  terrain  est  trop  difficile,  il  ou
elle  risque  de  perdre  le  contrôle  du  VTT  et
d’avoir un accident.
Familiariser  l’enfant  progressivement  à  tout
nouveau  terrain,  et  veiller  à  ce  que  le  degré
de  difficulté  du  terrain  soit  adapté  à  ses  apti-
tudes.
ENSEÑE A SUS HIJOS A OPERAR EL ATV
XR
No permita nunca que sus hijos conduzcan
el ATV sin una precisa supervisión por parte
de personas adultas (los niños menores de 6
años no deberán conducir este ATV ni bajo
supervisión de personas adultas).
Corrija enseguida a su hijo o hija si empieza
a conducir sobrepasando su capacidad y, si
es necesario, intervenga tirando del cable
(acollador) para detener el motor.
Si el niño circula sobrepasando su capaci-
dad de manejo, o si conduce por terrenos
que son demasiado difíciles, correrá el peli-
gro de pérdida de control del ATV y, conse-
cuentemente, de sufrir un accidente.
Empiece lentamente cuando circule por
lugares nuevos y asegúrese de que el lugar
sea adecuado para el nivel de pericia de su
hijo.
2-16
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 51 
Page 54 of 350
You must make the commitment to your child’s
proper use of the ATV. Your child must rely
upon you to be sure he or she has the develop-
ment, proper training, and proper equipment, as
well as an appropriately sized ATV and an
appropriate riding area.
Be sure your child is ready to learn how to
ride
As a parent, your first step is to decide when
your child has the strength, skills, and judgment
to learn how to operate an ATV safely. Re-eval-
uate your child’s readiness before every use; a
child who is too tired or distracted should not be
allowed to operate the ATV.
2-17
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 52 
Page 55 of 350
L’adulte doit assumer la responsabilité de l’utili-
sation  correcte  du  VTT  par  l’enfant.  L’enfant
doit  pouvoir  se  fier  au  jugement  de  l’adulte  en
ce  qui  concerne  sa  motricité,  sa  compétence  et
son  équipement,  ainsi  que  la  taille  adaptée  du
véhicule et le degré de difficulté du terrain.
Il faut être certain que l’enfant soit en mesure
d’apprendre à conduire.
La  première  responsabilité  qui  incombe  aux
parents est de juger si l’enfant possède la forme,
l’aptitude  et  le  discernement  nécessaires  à
l’apprentissage  de  la  conduite  correcte  d’un
VTT. Il convient d’évaluer l’enfant avant chaque
utilisation  du  véhicule.  Il  ne  faut  en  aucun  cas
permettre  à  un  enfant  trop  fatigué  ou  distrait  de
conduire son véhicule.Usted deberá esforzarse para que su hijo utilice
adecuadamente el ATV. Su hijo deberá confiar
en usted para estar seguro que dispone de la
experiencia, del entrenamiento adecuado, y del
equipo adecuado, así como de un ATV de las
dimensiones apropiadas y que el lugar de circu-
lación sea apropiado.
Asegúrese de que su hijo esté preparado
para aprender a conducir la máquina
Como padre, lo primero que deberá decidir es si
su hijo posee la fuerza, pericia y juicio necesa-
rios para aprender a operar con seguridad el
ATV. Juzgue si su hijo está preparado cada vez
antes de utilizar la máquina; si el niño está
demasiado cansado o distraído, no deberá per-
mitirle que opere el ATV.
2-18
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 53 
Page 56 of 350
Be sure your child is properly trained
Your child should take a certified training
course. Training will continue with you as the
instructor, so you should be sure you thoroughly
understand proper riding techniques before con-
tinuing to instruct your child. Go through this
Owner’s Manual page by page with your child
and be sure he or she understands how to oper-
ate the ATV properly.
Be sure your child is wearing all the proper
safety equipment
Your child must always wear an approved
motorcycle helmet that fits properly. Your child
should also wear the safety equipment
described in the Riding Your ATV section of this
manual.
2-19
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 54 
Page 57 of 350
L’enfant  doit  bénéficier  d’un  apprentissage
adéquat.
L’enfant  devrait  suivre  des  cours  de  conduite
certifiés.  Le  parent  doit  ensuite  parfaire  la  for-
mation  de  l’enfant,  ce  qui  implique  donc  qu’il
maîtrise  lui-même  les  techniques  de  conduite
correctes.  Parcourir  page  par  page  le  Manuel  du
propriétaire avec l’enfant et le lire dans son inté-
gralité  en  veillant  à  ce  qu’il  ou  elle  comprenne
bien comment conduire le VTT correctement.
Veiller à ce que l’enfant porte la tenue de pro-
tection adéquate.
L’enfant  doit  toujours  porter  un  casque  de  moto
homologué  et  bien  adapté  à  sa  taille.  L’enfant
doit  également  porter  la  tenue  de  protection
décrite  dans  le  chapitre  “Conduite  du  VTT”  de
ce manuel.Asegúrese de que su hijo haya realizado un
entrenamiento adecuado
Es aconsejable que su hijo realice un curso de
entrenamiento con profesores cualificados. El
entrenamiento proseguirá teniéndole a usted
como instructor, por lo que deberá estar com-
pletamente seguro de que comprende las técni-
cas de conducción adecuadas antes de seguir
enseñándoselas a su hijo. Lea este Manual del
propietario página por página con su hijo y ase-
gúrese de que su hijo comprende la forma de
operar correctamente el ATV.
Asegúrese de que su hijo lleve puesto todo
equipamiento de seguridad apropiado
Su hijo siempre deberá llevar puesto un casco
de motorista homologado de su talla. Su hijo
deberá utilizar también el equipo de seguridad
que se describe en la sección de Conducción
del ATV de este manual.
2-20
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 55 
Page 58 of 350
Choose an appropriate riding area
Select an area appropriate for your child to learn
to ride. (See page 7-27.) Follow the instructions
in the Riding Your ATV section of this manual.
Choose a large, flat, unpaved road or area that
is free of obstacles and away from other vehi-
cles.
Supervise every use of the ATV
Because an adult must supervise every ATV
operator under age 16, you should closely watch
your child every time he or she uses the ATV.
Be ready to intervene immediately if the child is
not operating according to your guidelines. This
ATV is fitted with an engine stop switch cord
(lanyard) device that will let you stop the engine
remotely as you walk behind the vehicle.
2-21
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 56 
Page 59 of 350
Sélectionner  judicieusement  un  terrain  de
conduite.
Choisir un terrain approprié à l’apprentissage de
la conduite. (Voir page 7-28.) Suivre les instruc-
tions données au chapitre “Conduite du VTT” de
ce  manuel.  Choisir  un  grand  terrain  plat,  non
recouvert,  dépourvu  d’obstacle,  et  isolé  d’autres
véhicules.
Surveiller toute utilisation du VTT.
Comme  tout  pilote  de  moins  de  16  ans  doit  être
supervisé  par  un  adulte,  il  convient  de  surveiller
étroitement l’enfant à chaque utilisation du VTT.
Être  prêt  à  intervenir  immédiatement  si  l’enfant
ne  suit  pas  les  instructions  de  conduite  données.
Ce VTT est équipé d’une longe coupe-circuit du
moteur,  qui  permet  à  l’adulte  de  couper  le
moteur à distance alors qu’il suit le véhicule à la
marche.Seleccione un lugar apropiado para circular
Seleccione un lugar que sea apropiado para
que su hijo aprenda a conducir. (Consulte la
página 7-28.) Siga las instrucciones de la sec-
ción de Conducción del ATV de este manual.
Elija un camino sin pavimentar que sea grande
y plano, u un lugar exento de obstáculos y aleja-
do de otros vehículos.
Supervise cada utilización del ATV
Puesto que una persona adulta debe supervisar
al operador del ATV cuando sea menor de 16
años, deberá vigilar a su hijo cada vez que
emplee el ATV. Este preparado para intervenir
inmediatamente si su hijo no opera la máquina
de acuerdo con sus directrices. Este ATV está
provisto de un dispositivo de cable del interrup-
tor de parada del motor (acollador) que le permi-
tirá detener el motor a distancia mientras anda
detrás del vehículo.
2-22
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 57 
Page 60 of 350
ENGINE STOP SWITCH CORD
This model has an engine stop switch cord (lan-
yard) designed for use by an adult supervising
the child operating the ATV. When using the
engine stop switch cord, be sure the speed lim-
iter on the handlebar is adjusted to limit the ATV
to a walking speed. (See page 4-13.)
1. Push the clip on the end of the engine stop
switch cord under the engine shut-off
switch (black button).
2. Put your fingers in the loop at the other
end of the cord.
3. As your child is riding, walk behind the
ATV, closely watching his or her actions as
well as the path ahead.
4. If there is a potential hazard ahead or if
your child is not riding correctly, pull firmly
on the cord (lanyard) to stop the engine.
Because the ATV will continue to roll for
some distance, allow extra time and dis-
tance to pull the cord before a potentially
hazardous situation might be encountered.
2-23
 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 58