YAMAHA YFM50R 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 101 of 124
8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
jar el cable del freno.
6. Para aumentar el juego libre de la maneta del
freno, gire la tuerca de ajuste del cable de fre-
no en el cubo de la rueda trasera en la direc-
ción (a); para reducirlo, gire la tuerca en la
dirección (b).
7. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el freno trasero
no funciona correctamente, haga revisar el meca-nismo interno del freno trasero en un concesiona-
rio Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02080
Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.
Verifique que los frenos no arrastren.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1
(a)(b)
Page 102 of 124
8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ADVERTENCIA
SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU24911
Comprobación y engrase de las
manetas de freno delantero y trasero
Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
SBU24961
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si un cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario Ya-
maha que revise los cojinetes de la rueda.
SBU25070
Engrase de los ejes del muñón
Los ejes del muñón se deben lubricar según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
Engrase los ejes del muñón usando una pistola de
engrase. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Page 103 of 124
8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25090
Engrase del eje de dirección
El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Engrase el eje de dirección usando una pistola de
engrase.
SBU25121
Batería
Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto se
corroerá y se descargará rápidamente. Antes de
cada utilización y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase, debe comprobar el nivel de electrólito, las
conexiones de los cables de la batería y el tubo
respiradero.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de electrólito de la bate-
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1
1. Boquilla de engrase
1
Page 104 of 124
8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ría.
NOTA:
El electrólito debe situarse entre las marcas de ni-
vel máximo y mínimo.
3. Si el electrólito se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma, añada
agua destilada hasta la marca de nivel máxi-
mo.ATENCION:
SCB00590
Utilice únicamente agua destilada, ya que el
agua del grifo contiene minerales que resultan
perjudiciales para la batería.ADVERTENCIA
SWB02160
El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
Page 105 of 124
8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
NIÑOS.
4. Compruebe y, si es necesario, apriete las co-
nexiones de los cables de la batería y corrija
la situación del tubo respiradero.
Para guardar la batería
Si el ATV no va a utilizarse durante más de un
mes, deberá extraerse y guardarse la batería
como se indica a continuación.
1. Desconecte primero el cable negativo y des-
pués el cable positivo.2. Desmonte la batería, cárguela completamen-
te y guárdela en un lugar fresco y seco.ATENCION:
SCB00600
No deje ni guarde la batería apoyada sobre uno
de los lados.
3. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruebe el peso específico del
electrólito al menos una vez al mes y cargue
completamente la batería siempre que sea
necesario.
Para montar la batería
NOTA:
Compruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Coloque la batería.
2. Conecte en primer lugar el cable positivo y
después, el cable negativo.
3. Asegúrese de que el tubo respiradero tenga
un recorrido adecuado, se encuentre en bue-
nas condiciones y no esté obstruido.
1. Batería
2. Cable negativo
3. Cable positivo
23
1
Page 106 of 124
8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCION:
SCB00610
Si el tubo respiradero está situado de forma
que el bastidor queda expuesto al electrólito o
a los gases emitidos por la batería, el bastidor
puede sufrir daños estructurales o externos.
SBU25242
Cambio de fusible
El soporte de fusibles está situado debajo del
asiento. (Véase la página 4-12.)
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:
SCB00640
Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
1
2
1. Fusible
2. Fusible de reserva
1
2
Page 107 of 124
8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171
Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que
revise el sistema eléctrico.
SBU25650
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
Delantero
Fusible especificado:
5.0 A
1. Tuerca de rueda
1
1
Page 108 of 124
8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Trasero
2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU27480
Montaje de una rueda
1. Instale la rueda y las tuercas.
NOTA:
Al instalar la rueda, asegúrese de que su marca en
forma de flecha señala hacia la dirección de
giro de la rueda.
Delantero
1. Tuerca de rueda
1
1. Marca en forma de flecha
1
Page 109 of 124
8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Trasero
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25720
Identificación de averías
Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario Ya-
maha cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos nece-
sarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280
No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Marca en forma de flecha
Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
1
Page 110 of 124
8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.