YAMAHA YFM660R 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 424

2-18
AVERTISSEMENT
_ 
Toujours couper le moteur avant de faire le plein.

Ne pas faire le plein juste après avoir fait tour-
ner le moteur et tant qu’il est encore très chaud.

Ne pas verser d’essence sur le moteur ou le
tuyau d’échappement/silencieux lors du rem-
plissage. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Ne
pas fumer. L’essence peut s’enflammer et il y a
risque de brûlures.

Lors du transport de l’engin dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le ro-
binet de carburant soit sur “OFF”. Du carburant
pourrait fuir du carburateur ou du réservoir.

L’essence est toxique. Consulter immédiate-
ment un médecin en cas d’ingestion d’essence,
d’inhalation excessive de vapeur d’essence ou
d’éclaboussures d’essence dans les yeux. Si de
l’essence se répand sur la peau, laver au savon et
à l’eau. Si de l’essence se répand sur les vête-
ments, les changer sans tarder.
_
ADVERTENCIA
Pare siempre el motor cuando vaya a repos-
tar.

No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.

Durante el repostaje no derrame gasolina
sobre el motor, el tubo de escape o el silen-
ciador. No reposte nunca cuando esté fu-
mando o en las proximidades de chispas,
llamas desnudas u otras fuentes de igni-
ción tales como luces de control de calenta-
dores de agua o secadores de ropa. La ga-
solina podría incendiarse y provocarle
quemaduras.

Cuando transporte la máquina en otro vehí-
culo, asegúrese de que se mantenga verti-
cal y que el grifo de combustible se encuen-
tre en posición “OFF” (Cerrado). De lo
contrario, podrían producirse fugas en el
carburador o en el depósito de combusti-
ble.

La gasolina es venenosa. En caso de inges-
tión de gasolina, inhalación abundante de
sus vapores o salpicaduras del combusti-
ble en los ojos, acuda al médico inmediata-
mente. Si se le derramara gasolina sobre la
piel, lávesela con agua y jabón. Si el derra-
me se produjera sobre la ropa, cámbiese.
U5LP62.book Page 18 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 62 of 424

2-19
WARNING
Always operate your machine in an area with
adequate ventilation. Never start or run the en-
gine in a closed area. Exhaust fumes are poi-
sonous and may cause loss of consciousness
and death within a short time.
U5LP62.book Page 19 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 63 of 424

2-20
AVERTISSEMENT
_ Toujours faire fonctionner le véhicule dans un en-
droit correctement aéré. Ne jamais mettre en marche
ou laisser tourner le moteur dans un endroit clos. Les
gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entraî-
ner très rapidement une syncope et la mort. _
ADVERTENCIA
Conduzca siempre la máquina en una zona debi-
damente ventilada. No arranque ni tenga en mar-
cha el motor en un local cerrado. Los gases del
escape son venenosos y pueden provocar la
pérdida del conocimiento e incluso la muerte en
poco tiempo.
U5LP62.book Page 20 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 64 of 424

3-1
EBU00032
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION1. Seat
2. Fuel tank cap
3. Engine oil tank
4. Brake pedal
5. Headlights
6. Fuel cock
7. Throttle stop screw
8. Coolant reservoir
9. Tail/brake light10. Shift pedal
11. Clutch lever
12. Handlebar switches
13. Parking brake
14. Main switch
15. Reverse knob
16. Throttle lever
17. Brake leverNOTE:The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the figures of this
manual.
U5LP62.book Page 1 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 65 of 424

3-2
3
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Selle
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Réservoir d’huile de moteur
4. Pédale de frein
5. Phares
6. Robinet de carburant
7. Vis de butée de papillon des
gaz
8. Vase d’expansion9. Feu arrière/stop
10. Pédale de sélection
11. Levier d’embrayage
12. Contacteurs au guidon
13. Frein de stationnement
14. Contacteur à clé
15. Bouton de marche arrière
16. Levier d’accélération
17. Levier de freinN.B.:_ Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel. _
SBU00032
DESCRIPCION E IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA1. Asiento
2. Tapón del depósito de
combustible
3. Depósito de aceite de
motor
4. Pedal del freno
5. Faros
6. Grifo de combustible
7. Tornillo de tope del
acelerador
8. Depósito de refrigerante9. Luz de freno/piloto trasero
10. Pedal del cambio
11. Palanca de embrague
12. Interruptores del manillar
13. Freno de estacionamiento
14. Interruptor principal
15. Botón de marcha atrás
16. Palanca de aceleración
17. Palanca del frenoNOTA:La máquina que ha adquirido puede diferir ligera-
mente de la representada en las figuras de este ma-
nual.
U5LP62.book Page 2 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 66 of 424

3-3
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle iden-
tification number and model label information in
the spaces provided for assistance when ordering
spare parts from a Yamaha dealer or for reference
in case the vehicle is stolen.1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:3. MODEL LABEL INFORMATION:
U5LP62.book Page 3 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 67 of 424

3-4
FBU00600
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de la clé et du véhi-
cule ainsi que les informations que porte l’étiquette de
modèle dans les cases prévues à cet effet. Cela facilitera
la commande de pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol
du véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ:ACA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE:ACA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE:ACA-01F
SBU00600
Registro de los números de identificación
Anote el número de identificación de la llave, el de
identificación del vehículo y la información de la eti-
queta de modelo en los espacios provistos al efecto,
para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un
concesionario Yamaha o como referencia en caso
de sustracción del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE DE CONTACTO:
2. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:
3. INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DE MODELO:
U5LP62.book Page 4 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 68 of 424

3-5 1. Key identification number
1. Numéro d’identification de la clé
1. Número de identificación de la llave
1. Vehicle identification number
1. Numéro d’identification du véhicule
1. Número de identificación del vehículo
EBU00035
Key identification number
The key identification number is stamped on the
key as shown in the following illustration. This
number can be used for ordering a new key.
EBU00036
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped into
the frame.NOTE:The vehicle identification number is used to identi-
fy your machine.
U5LP62.book Page 5 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 69 of 424

3-6
FBU00035
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé sur la clé,
comme le montre l’illustration suivante. Ce numéro sert
de référence lors de la commande d’une nouvelle clé.
FBU00036
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frappé sur le
cadre.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule permet d’identi-
fier le véhicule. _
SBU00035
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave va estampado
en la misma, como puede verse en la siguiente ilus-
tración. Este número puede utilizarse para pedir una
llave nueva.
SBU00036
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está estam-
pado en el bastidor.NOTA:El número de identificación del vehículo se emplea
para la identificación de su máquina.
U5LP62.book Page 6 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page 70 of 424

3-7 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta de modelo
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the il-
lustration. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
U5LP62.book Page 7 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 430 next >