YAMAHA YFM660R 2003 Service Manual
Page 41 of 424
1-16
3 Para Europa
4 Para Europa
4 Para Oceanía
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANYAMAHA
4GB-2155A-00
5FK-2151H-00
U5LP62.book Page 16 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 42 of 424
1-17
5 Para Europa
5 Para Oceanía6
5LP-21696-M0
27.5 kPa0.275 kgf/cm
2
4.0 psi 27.5 kPa
0.275 kgf/cm
2
4.0 psiGBDEF
INLPS
Set with tires cold.
Pneus à froid. Bei kalten Reifen.
Ajuste con los
neumáticos an frío.Impostare a pneumatici
freddi.
Ställ in med kalla däck. Wanneer de banden
koud zijn.
Regular com pneus
frios.
U5LP62.book Page 17 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 43 of 424
1-18
U5LP62.book Page 18 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 44 of 424
2-1
EBU00019
SAFETY INFORMATION
AN ATV IS NOT A TOY AND CAN BEHAZARDOUS TO OPERATE.
An ATV handles
differently from other vehicles including
motorcycles and cars. A collision or rollover can
occur quickly, even during routine maneuvers
such as turning and riding on hills or over
obstacles, if you fail to take proper precautions.
SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do
not follow these instructions:
Read this manual and all labels carefully and
follow the operating procedures described.
Never operate an ATV without proper instruc-
tion.
Always follow the age recommendation:
– A child under 16 years old should never oper-
ate an ATV with engine size greater than 90cc.
U5LP62.book Page 1 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 45 of 424
2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU00019
UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie
différemment des autres véhicules, y compris des moto-
cyclettes et des voitures. Un accident est vite arrivé et
peut survenir si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routi-
ne, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou
sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut causer de
GRAVES BLESSURES OU MÊME ENTRAÎNER LA
MORT:
Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le véhicule et respecter les marches à
suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT avant d’avoir maîtrisé les
techniques requises.
Toujours observer les recommandations suivantes
concernant l’âge du conducteur:
- Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire
un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm
3.
SBU00019
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCIONPUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se
conduce de modo distinto a otros vehículos, como
los coches o las motocicletas. Se puede producir
rápidamente una colisión o un vuelco, incluso
durante maniobras de rutina como giros, conducción
en laderas o paso sobre obstáculos, si no se toman
las debidas precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIO-
NES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Lea atentamente este manual y todas las etique-
tas, y siga los procedimientos de manejo descri-
tos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un muchacho menor de 16 años no debe con-
ducir nunca un ATV con motor de cilindrada su-
perior a 90 cc.
U5LP62.book Page 2 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 46 of 424
2-3
Never allow a child under age 16 to operate an
ATV without adult supervision, and never allow
continued use of an ATV by a child if he or she
does not have the abilities to operate it safely.
Never carry passenger on an ATV.
Always avoid operating an ATV on any paved
surfaces, including sidewalks, driveways, park-
ing lots and streets.
Never operate an ATV on any public street,
road or highway, even a dirt or gravel one.
Never operate an ATV without wearing an ap-
proved motorcycle helmet that fits properly.
You should also wear eye protection (goggles
or face shield), gloves, boots, long-sleeved
shirt or jacket, and long pants.
Never consume alcohol or drugs before or
while operating this ATV.
Never operate at speeds too fast for your skills
or the conditions. Always go at a speed that is
proper for the terrain, visibility and operating
conditions, and your experience.
U5LP62.book Page 3 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 47 of 424
2-4
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de conduire
un VTT sans la supervision par des adultes et ne pas
laisser rouler un jeune s’il n’a pas les aptitudes requi-
ses pour conduire le VTT en toute sécurité.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Ne jamais conduire un VTT sur des surfaces revê-
tues, y compris trottoirs, allées, parcs de stationne-
ment et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur la voie publique,
même s’il ne s’agit que d’une route cendrée ou recou-
verte de gravier.
Ne jamais conduire un VTT sans porter un casque de
motocycliste approuvé et veiller à ce qu’il soit bien
adapté. Il faut également porter une protection pour
les yeux (lunettes ou masque), des gants, des bottes,
une chemise à manches longues ou une veste et un
pantalon.
Ne jamais consommer d’alcool, certains médica-
ments ou de la drogue avant ou pendant la conduite
de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les limites
imposées par les conditions du terrain et sa propre ex-
périence. Toujours conduire à une vitesse adaptée au
terrain, aux conditions de visibilité et de fonctionne-
ment, ainsi qu’à son expérience.
No permita que un muchacho menor de 16 años
maneje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si ca-
rece de la destreza suficiente para manejarlo con
seguridad.
No lleve nunca un pasajero en el ATV.
Evite siempre circular por superficies pavimenta-
das, como aceras, caminos particulares, calles y
estacionamientos.
Nunca conduzca un ATV por una vía pública, ca-
mino o carretera, ni siquiera los de tierra o grava.
No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco de
motociclista homologado de su talla. Deberá lle-
var, asimismo, protección ocular (gafas o visera
de seguridad), guantes, botas, una chaqueta o
camisa de manga larga y pantalones largos.
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o du-
rante el manejo de este ATV.
No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su técnica o las condiciones reinantes. Cir-
cule siempre a una velocidad adecuada al terre-
no, la visibilidad, las condiciones de manejo y su
experiencia.
U5LP62.book Page 4 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 48 of 424
2-5
Never attempt wheelies, jumps, or other stunts.
Always inspect your ATV each time you use it
to make sure it is in safe operating condition.
Always follow the inspection and maintenance
procedures and schedules described in this
manual.
Always keep both hands on the handlebars
and both feet on the footboards of the ATV dur-
ing operation.
Always go slowly and be extra careful when op-
erating on unfamiliar terrain. Always be alert to
changing terrain conditions when operating the
ATV.
Never operate on excessively rough, slippery
or loose terrain until you have learned and
practiced the skills necessary to control the
ATV on such terrain. Always be especially cau-
tious on these kinds of terrain.
U5LP62.book Page 5 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 49 of 424
2-6
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des sauts
ou autres acrobaties.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation
pour s’assurer de son bon état de marche. Toujours
respecter les intervalles et procédés d’inspection et
d’entretien décrits dans ce manuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le guidon
et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement et prudemment sur un ter-
rain non familier. Être particulièrement attentif au
changement des conditions du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glissant ou
meuble, à moins d’avoir les compétences nécessaires
au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester
très vigilant sur ces types de terrain.
No intente hacer acrobacias, saltos u otras habili-
dades.
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a
utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento. Siga
siempre los procedimientos e intervalos de ins-
pección y mantenimiento indicados en este ma-
nual.
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe-
ras.
Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no esté familiarizado. Durante el manejo del
ATV esté siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.
No conduzca nunca sobre terreno excesivamen-
te accidentado, suelto o resbaladizo hasta que
haya aprendido y practicado las destrezas nece-
sarias para controlar el ATV sobre tales terrenos.
Observe siempre la máxima precaución en este
tipo de terrenos.
U5LP62.book Page 6 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Page 50 of 424
2-7
Always follow proper procedures for turning as
described in this manual. Practice turning at
low speeds before attempting to turn at faster
speeds. Do not turn at excessive speed.
Never operate the ATV on hills too steep for the
ATV or for your abilities. Practice on smaller
hills before attempting larger hills.
Always follow proper procedures for climbing
hills as described in this manual. Check the ter-
rain carefully before you start up any hill. Never
climb hills with excessively slippery or loose
surfaces. Shift your weight forward. Never
open the throttle suddenly or make sudden
gear changes. Never go over the top of a hill at
high speed.
U5LP62.book Page 7 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM