YAMAHA YFM700R 2013 Notices Demploi (in French)

Page 131 of 172

8-32
8
N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-55.)FBU29831Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
d’indication d’usure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein estusée au point que ses rainures ont presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FBU26826Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le
sommet du réservoir à l’horizontale. Faire l’appoint
de liquide de frein, si nécessaire.
1. Rainure d’indication d’usure
1
1. Rainure d’indication d’usure
1
U1PE60F0.book Page 32 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 132 of 172

8-33
8Frein avant
(YFM7RD/YFM700RD)
(YFM7RSED/YFM700RSED)
Frein arrière
1. Repère de niveau minimum
1
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
11
U1PE60F0.book Page 33 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 133 of 172

8-34
8
N.B.Pour contrôler le niveau du liquide de frein arrière,
retirer la selle. (Voir page 4-13.)Accéder au réservoir de liquide du frein arrière en
vue de son remplissage1. Retirer la vis et la vis à serrage rapide.
2. Tirer quelque peu sur le carénage en procé- dant comme illustré. 3. Après la mise à niveau, remettre le carénage
en place, puis reposer la vis et la vis à serrage
rapide.
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :
1. Vis à serrage rapide
2. Vis
1
2
1. Carénage
2. Bouchon du réservoir de liquide de freinLiquide de frein spécifié :DOT 4
1
2
U1PE60F0.book Page 34 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 134 of 172

8-35
8
●Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.●Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.●Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.●Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.●Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.
ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.FBU24291Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
U1PE60F0.book Page 35 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 135 of 172

8-36
8
de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.
●Bagues d’étanchéité : remplacer tous les deux
ans.●Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contrôle de la gard
e du levier de frein
avant Il convient de contrôler la garde du levier de frein
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. La garde à l’ex-
trémité du levier de frein doit être inexistante,
comme illustré. Si ce n’est pas le cas, faire contrô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24613Contrôle de la hauteu r de la pédale de
frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la hauteur de la pédale de frein aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Le sommet de la pédale de frein doit se situer 15.3
mm (0.60 in) sous le sommet du repose-pied,
comme illustré. Si la position n’est pas comme
spécifiée, la faire régler par un concessionnaire
Yamaha.1. Garde nulle au levier de frein
U1PE60F0.book Page 36 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 136 of 172

8-37
8
FBU24715Réglage de la garde du frein de station-
nement Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du frein de stationnement aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. La longueur “A” du câble doit
être de 47–51 mm (1.85–2.01 in). Régler la garde
du frein de stationnement comme suit. 1. Relâcher le frein de stationnement en dépla-
çant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
2. Desserrer complètement le contre-écrou et la vis de réglage situés du côté de l’étrier de frein
arrière.
3. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout- chouc au câble de frein.
4. Desserrer le contre-écrou.
5. Tourner l’écrou de réglage du frein de station- nement dans le sens (a) pour augmenter la
garde et dans le sens (b) pour la réduire.1. Hauteur de pédale de frein
1
1. Vis de réglage
2. Longueur de câble “A”
3. Contre-écrou
1
2
3
U1PE60F0.book Page 37 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 137 of 172

8-38
8
N.B.Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha.6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à saplace.
8. Serrer la vis de réglage à l’étrier de frein, puis la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION : Pour serrer le contre-écrou, maintenir la vis de réglage à l’aide d’une
clé afin qu’elle ne tourne pas avec le con-
tre-écrou.
[FCB00521]
AVERTISSEMENT
FWB02090Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
du frein de stationnement, surélever l’arrière
du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage.FBU24743Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et du
levier de frein, et il devrait s’allumer juste avant que
le freinage ne fasse effet.
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de réglage de la garde du frein de stationnement
3. Contre-écrou
1
(b)
(a) 2
3
Couple de serrage :
Contre-écrou (étrier de frein arrière) :16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U1PE60F0.book Page 38 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 138 of 172

8-39
8Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu
stop arrière tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al-
lume plus tard.
FBU29750Réglage de la gard
e du levier d’em-
brayage Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de 5.0–
10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré. Si la va-
leur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit :
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière
1
2
(a)
(b)
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
3. Contre-écrou
4. Garde du levier d’embrayage
3
1
2
(a)
(b)
4
U1PE60F0.book Page 39 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 139 of 172

8-40
8
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
2. Desserrer le contre-écrou situé au levier d’embrayage.
3. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner la vis de réglage au levier
d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou au levier d’embrayage.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, effectuer
les étapes suivantes.
6. Desserrer le contre-écrou situé au levier d’embrayage.
7. Desserrer le câble d’embrayage en tournant la vis de réglage au levier d’embrayage à fond
dans le sens (a).
8. Desserrer le contre-écrou au carter moteur.
9. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner l’écrou de réglage au carter
moteur dans le sens (a), et pour la réduire,
dans le sens (b). 10. Serrer le contre-écrou côté carter moteur et
côté levier d’embrayage.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme intérieur de l’embrayage par un con-
cessionnaire Yamaha.1. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage
2. Contre-écrou
1
2
(a)
(b)
U1PE60F0.book Page 40 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page 140 of 172

8-41
8
FBU26864Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion.2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou- ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré. 3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue arrière.
3. Introduire une tige d’un diamètre de 8 mm (0.3 in) et d’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de chaîne de transmis-
sion.
Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
U1PE60F0.book Page 41 Friday, March 2, 2012 9:07 AM

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 180 next >