YAMAHA YFM80R 2007 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 122


3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11

FBU17712
Commandes et instruments
N.B.:

Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Levier de frein arrière
2. Frein de stationnement
3. Témoin du point mort
4. Levier de frein avant
5. Levier des gaz
6. Contacteur à clé
7. Bouchon du réservoir de carburant
8. Commodos
123
4
5
6 7 8

Page 22 of 122


4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU17730
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17740
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivan-
tes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.

1. Contacteur à clé
OFF ON
1

Page 23 of 122


4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU17780
Témoin
FBU17860
Témoin du point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU18060
Commodos
FBU18070
Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
Sélectionner la position “RUN” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “OFF”.
1. Témoin du point mort “N”
1

1. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
2. Bouton du démarreur “START”
12

Page 24 of 122


4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU18090
Bouton du démarreur “START”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.
ATTENTION:

FCB00050
Il convient de lire les instructions de démarra-
ge à la page 6-1 avant de mettre le moteur en
marche.
FBU18280
Levier des gaz
L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.AVERTISSEMENT

FWB00250
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz
risque d’empêcher la bonne accélération ou
décélération du véhicule. Ceci pourrait être la
cause d’un accident. Vérifier le bon fonction-
nement du levier des gaz avant de mettre le
moteur en marche. Si l’accélérateur ne fonc-
tionne pas correctement, en rechercher la cau-
1. Levier des gaz
1

Page 25 of 122


4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

se. Corriger le problème avant de conduire le
véhicule ou consulter un concessionnaire
Yamaha.
FBU18341
Limiteur de vitesses et cache
réducteur d’air admis
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable
ainsi que d’un cache réducteur d’air admis.
Yamaha recommande que tout pilote débute son
apprentissage en roulant la vis de réglage du limi-
teur de vitesse vissée à fond et le cache réducteur
d’air admis en place afin de limiter au maximum la
puissance du moteur.
Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maxi-
male des gaz, même lorsque le levier des gaz est
actionné au maximum. La vis de réglage du limi-
teur pourra être desserrée progressivement au fur
et à mesure que le pilote débutant se sera familia-
risé avec son véhicule. Les parents devront esti-
mer les capacités de conduite de leur enfant et
augmenter judicieusement la puissance du VTT
en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maî-
trise parfaitement son véhicule en roulant à la vi-
tesse maximale permise par le limiteur de vitesse,
on peut alors retirer le cache réducteur d’air admis.Comme le retrait de ce cache entraîne une aug-
mentation considérable de la puissance du mo-
teur, il convient de resserrer tout à fait la vis de
réglage et de la desserrer progressivement en
fonction du niveau de maîtrise de la conduite à des
vitesses plus élevées.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi la
vitesse maximum du véhicule.
N.B.:

Ne pas accélérer à fond tant que le cache réduc-
teur d’air admis est en place, sous peine de provo-
quer des à-coups à haut régime. (Voir page 8-16.)

Page 26 of 122


4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT

FWB00230
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra-
tion. L’enfant risque de perdre le contrôle du
véhicule et d’avoir un accident ou d’être bles-
sé. Ne pas dévisser la vis de réglage de plus de
20 mm (0.8 in) afin d’éviter d’endommager le
câble des gaz.
FBU18391
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droi-
te du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier de frein vers la poignée.
FBU18442
Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein
arrière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier
de frein vers le guidon.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 20 mm (0.8 in) maximum
3
1
2
(b)
(a)

1. Levier de frein avant
1

Page 27 of 122


4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU18460
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac-
tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou
de stationnement. Pour libérer le frein de station-
nement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
AVERTISSEMENT
FWB00220

Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
1. Pédale de frein
1. Levier de frein arrière
1
1

1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
1

Page 28 of 122


4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.

S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le
démarrage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s’user prématurément.
FBU18550
Sélecteur de vitesses
Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 3
vitesses à prise constante. Le sélecteur de vites-
ses est situé du côté gauche du moteur. Le point
mort correspond à la position la plus basse.
FBU18720
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
3
2
1
1
N2

Page 29 of 122


4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU18750
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
tube de remplissage, comme illustré.
1. Bouchon du réservoir de carburant
1

1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Pour l’Europe : uniquement essence ordinai-
re sans plomb d’un indice d’octane recher-
che de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)

Page 30 of 122


4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
N.B.:

En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une
essence de marque différente ou une essence
d’un indice d’octane supérieur.
ATTENTION:

FCB00070
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.
AVERTISSEMENT

FWB00310

Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.

Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.

Ne pas faire le plein juste après avoir faittourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.

Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU18820
Robinet de carburant
Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >