YAMAHA YFM80R 2007 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 122
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler.
1. Flèche placée sur “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Flèche placée sur “ON”
ON
FUEL
RES
OFF
ON
1
Page 32 of 122
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON” !
FBU18860
Étrangleur
L’étrangleur permet la mise en marche d’un mo-
teur froid.
Déplacer l’étrangleur vers (a) pour l’ouvrir.
Déplacer l’étrangleur vers (b) pour le fermer.La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18870
Selle
Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
1. Flèche placée sur “RES”
OFF
ONFUEL RES
RES
1
1. Complètement ouvert “ON”
2. Ouvert à moitié (position de réchauffement)
3. Fermé “OFF”
4. Étrangleur
4
1
2
3
(a)
(b)
Page 33 of 122
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
Repose de la selle
Insérer la saillie à l’avant de la selle dans le support
de la selle, puis appuyer à l’arrière de la selle.
N.B.:
S’assurer que la selle est remise en place correc-
tement.
1. Levier de verrouillage de la selle
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
Page 34 of 122
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
FBU19200
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19220
Points à contrôler avant chaque utilisation
S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT.
N.B.:
L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter à “Tableau
des entretiens et graissages périodiques” à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effec-
tués par un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-8, 5-3
Huile moteur
Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-3, 8-9
Huile de couple conique
arrière
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-12
Frein avant
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.5-3, 8-20, 8-21
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et de la pédale et la régler si néces-
saire.5-3, 8-20, 8-23
Page 35 of 122
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB00480
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel.
L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule.
Levier des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le
logement du levier si nécessaire.
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-4, 8-19
Câbles de commande
S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-27
Roues et pneus
Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-4, 5-5, 5-6
Pédale de frein et sélec-
teur de vitesses
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-28
Leviers de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-27
Visserie du châssis
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-7
Instruments et comman-
des
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-7
Batterie
Contrôler le niveau de l’électrolyte. Ajouter de l’eau distillée si
nécessaire.5-7, 8-29
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Page 36 of 122
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
FBU19540
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-8.)
AVERTISSEMENT
FWB00520
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU19560
Huile moteur
S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir
page 8-9.)
FBU19590
Huile de couple conique arrière
S’assurer que l’huile de couple conique arrière at-
teint le niveau spécifié. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Voir page 8-12.)
FBU19670
Freins avant et arrière
Leviers et pédale de frein
S’assurer que la garde aux leviers et à la pédale
de frein est correcte. Si la garde est incorrecte,
la régler. (Voir pages 8-21 et 8-23.)
Contrôler le fonctionnement des leviers et de la
pédale de frein. Ils doivent s’actionner sans à-
coups et présenter une sensation de fermeté. Si
ce n’est pas le cas, faire contrôler le véhicule
chez un concessionnaire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage et en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des garnitures de frein. (Voir page 8-20.)
Page 37 of 122
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB00570
Toujours contrôler le fonctionnement des
freins au départ de chaque randonnée. Ne pas
conduire le VTT après avoir constaté un pro-
blème de freinage, car les freins pourraient lâ-
cher et cela risque d’être à l’origine d’un
accident. Si le problème ne peut être résolu en
suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le VTT par un concessionnaire
Yamaha.
FBU19761
Levier des gaz
Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha.
FBU19791
Pneus
AVERTISSEMENT
FWB00601
La conduite d’un VTT équipé de pneus du type
incorrect ou dont la pression de gonflage estinégale ou incorrecte pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule et augmenterait
les risques d’accident.
Lire attentivement ce qui suit :
Les pneus mentionnés ci-dessous ont été
approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd.
pour ce modèle. Il est déconseillé de monter
d’autre combinaison de pneus sur le VTT.
Avant :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT586
Taille :
AT18 x 7-7
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT587
Taille :
AT18 x 8-7
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Page 38 of 122
5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Gonfler les pneus à la pression recomman-
dée :
Pression de gonflage recommandée :
Avant :
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Arrière :
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Contrôler et régler la pression de gonflage
des pneus à froid.
La pression de gonflage des pneus doit
être égale des deux côtés.
Une pression insuffisante peut entraîner le
déjantement du pneu quand le véhicule
est utilisé dans des conditions extrêmes.
Pression de gonflage minimum :
Avant :
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Arrière :
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Ne pas dépasser les pressions suivantes
lors du sertissage des talons de pneu.
Pression maximale lors du sertissage des
talons de pneu :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2
)Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2
)
Une pression de gonflage trop forte peut
causer l’éclatement d’un pneu. Gonfler les
pneus très lentement et avec beaucoup de
soin.
FBU19820
Mesure de la pression de gonflage
Utiliser le manomètre basse pression pour pneus.
N.B.:
Le manomètre basse pression pour pneus fait par-
tie intégrante de l’équipement standard. Il convient
d’effectuer deux mesures de la pression de gonfla-
ge des pneus et de conserver la deuxième valeur.
En effet, l’encrassement éventuel du manomètre
risquerait de fausser la première mesure.
Page 39 of 122
5-6
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Régler la pression de gonflage des pneus à froid.
Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
dessous :
FBU19830
Limite d’usure de pneu
Remplacer un pneu dont la profondeur de sculptu-
re est réduite à 3 mm (0.12 in).
1. Manomètre basse pression pour pneus
1
Pression recommandée :
Avant
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Arrière
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Minimum :
Avant
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Arrière
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Maximum :
Avant
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm
2
)
Arrière
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm
2
)
Page 40 of 122
5-7
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
FBU19840
Visserie du châssis
S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serrés.
FBU19850
Instruments, éclairage et commandes
S’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.
FBU19860
Batterie
Contrôler le niveau d’électrolyte de la batterie.Ajouter de l’eau distillée si nécessaire. (Voir
page 8-29.)
1. Limite d’usure de pneu