AUX YAMAHA YFM90R 2022 Notices Demploi (in French)
Page 90 of 134
9-6
9
4*Frein arrière • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
• Contrôler la garde de levier de frein et la régler si nécessaire. √√√√√
• Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
5 *Roues • Contrôler le voile et l’état et remplacer si néces-
saire. √ √√√
6 *Pneus • Contrôler l’état et la profondeur des sculptures et
remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage et l’équilibrage, et corriger si nécessaire. √ √√√
7 *Roulements de
moyeu de roue • Contrôler l’état et le serrage, et remplacer si né-
cessaire. √ √√√
8 *Pivots du triangle
de suspension
avant • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
9 Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne et la régler si né-
cessaire.
• Contrôler l’alignement des roues arrière et corri- ger si nécessaire.
• Nettoyer et lubrifier. √√√√√
10 *Rouleaux de chaîne
de transmission
• Contrôler l’usure et remplacer si nécessaire.
√√√
Nº ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL
CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 240
(150) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 15 80 160 160 320UBD366F0.book Page 6 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 93 of 134
9-9
9
FBU23216Contrôle de la bougieLa bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. La bougie doit être dé-
montée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de
la bougie peut en outre révéler l’état du moteur.
Dépose de la bougie1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Déposer la bougie comme illustré à l’aide de la clé à bougie fournie dans la trousse de ré-
paration. Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porcelaine au- tour de l’électrode est d’une couleur café au
lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale
pour un VTT utilisé dans des conditions nor-
males.
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement différente,
le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja-
mais essayer de diagnostiquer soi-même ce
genre de problèmes. Il est préférable de confier le
VTT à un concessionnaire Yamaha.
1. Capuchon de bougie
1
1. Clé à bougie
1
UBD366F0.book Page 9 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 94 of 134
9-10
92. Contrôler l’usure des électrodes et la pré-
sence de calamine ou autres dépôts. Si
l’usure est excessive ou les dépôts trop im-
portants, il convient de remplacer la bougie.
3. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spécifications. Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son plan de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
N.B.Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place de la bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible. 3. Remettre le capuchon de bougie en place.FBU37001Huile moteurIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient en outre de changer
l’huile aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques.
Bougie spécifiée :
NGK/CR6HSA
1. Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Couple de serrage :Bougie :12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
UBD366F0.book Page 10 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 98 of 134
9-14
9
FBU38620Pourquoi YamalubeL’huile YAMALUBE est un produit YAMAHA d’ori-
gine, fruit de la passion et de la conviction des in-
génieurs que l’huile est une composante moteur
liquide importante. Nous formons des équipes
spécialisées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des essais
sur piste, afin de leur faire concevoir à la fois le
moteur et l’huile qu’il utilisera. Les huiles
Yamalube bénéficient des qualités de l’huile de base et d’une proportion idéale d’additifs afin de
garantir la conformité de l’huile finale à nos
normes de rendement. Les huiles minérales, semi-
synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et valeurs.
Grâce à l’expérience acquise par Yamaha au
cours de nombreuses années consacrées à la re-
cherche et au développement d’huile depuis les
années 1960, l’huile Yamalube est le meilleur
choix pour votre moteur Yamaha.
FBU34473Huile de boîte de vitessesIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau de la boîte de vi-
tesses. Si une fuite est détectée, faire vérifier le
VTT par un concessionnaire Yamaha. Il convient
en outre de changer l’huile de boîte de vitesses
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens périodiques.
Changement de l’huile de boîte de vitesses 1. Dresser le VTT sur un plan horizontal.
2. Placer un bac à vidange sous le carter de boîte de vitesses afin d’y recueillir l’huile usa-
gée.
3. Retirer le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et son joint torique du carter de la
boîte de vitesses.
UBD366F0.book Page 14 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 100 of 134
9-16
97. Contrôler l’état du joint torique du bouchon
de remplissage et le remplacer s’il est abîmé.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrer.
9. S’assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il
faut en rechercher la cause.
FBU34111Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient d’entretenir l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens périodiques. Nettoyer ou, si nécessaire, rem-
placer l’élément du filtre à air plus fréquemment si
le véhicule est utilisé dans des zones très poussié-
reuses ou humides.
N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de
filtre à air. Si de la poussière ou de l’eau s’accu-
mule dans ce tube, vider ce dernier et nettoyer
l’élément du filtre à air et le boîtier de filtre à air. 1. Garer le VTT sur une surface horizontale.
2. Déposer la selle. (Voir page 5-13.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air endécrochant ses attaches.
Huile recommandée :
Vo i r p a g e 1 1 - 1 .
Quantité d’huile : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
UBD366F0.book Page 16 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 103 of 134
9-19
9
l’entretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée.
FBU33942Nettoyage du pare-étincellesS’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière. 2. Retirer le pare-étincelles en l’extrayant du pot
d’échappement.
3. Tapoter légèrement le pare-étincelles, puis retirer la calamine à l’aide d’une brosse mé-
tallique.
4. Insérer le pare-étincelles dans le pot d’échap- pement et aligner les orifices des boulons.
5. Monter le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière, puis serrer l’écrou au couple
spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02342Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
Ne pas démarrer le moteur alors que le pare-
étincelles est déposé. Des étincelles ou des
particules d’échappement peuvent entraîner
une blessure aux yeux, des brûlures ou un in-
cendie.
1. Pare-étincelles
2. Vis de tube d’échappement arrière
3. Écrou
1
2
3
Couple de serrage : Écrou de tube d’échappement arrière :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
UBD366F0.book Page 19 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 104 of 134
9-20
9
FBU23942Réglage du carburateurLe carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques. Le carburateur est une
pièce maîtresse du moteur et nécessite des ré-
glages très précis. Pour cette raison, la plupart
des réglages d’un carburateur requièrent les com-
pétences d’un concessionnaire Yamaha. Le ré-
glage décrit ci-dessous peut toutefois être effec-
tué sans problème par le propriétaire.ATTENTIONFCB00481Le carburateur a été parfaitement testé et ré-
glé à l’usine Yamaha. Toute modification des
réglages effectuée par une personne ne pos-
sédant pas les connaissances techniques re-
quises pourrait provoquer une baisse du ren-
dement du moteur, voire son
endommagement. FBU24002Réglage du régime de ralentiLe régime de ralenti doit être contrôlé et, si néces-
saire, réglé aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques.
N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic. 1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz. 2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de
papillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
UBD366F0.book Page 20 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 106 of 134
9-22
9
N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz. 1. Écarter le cache en caoutchouc du contre-écrou en le faisant glisser.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner son écrou de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.FBU24062Jeu de soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour prévenir ce pro-
blème, le jeu de soupapes doit être réglé par un
concessionnaire Yamaha aux intervalles spécifiés
dans le tableau de maintenance périodique.
FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident. FBU34512Contrôle des mâchoires de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des mâchoires de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques. Sans démonter le
frein, cette opération est possible en contrôlant la
position des boulons ou écrous de réglage de la
garde du levier de frein.
UBD366F0.book Page 22 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 113 of 134
9-29
9
5. Serrer le contre-écrou, puis serrer les boulons
et les écrous à leur couple de serrage spéci-
fique.
6. Régler la garde du levier de frein arrière. (Voir page 9-25.)
FBU24886Graissage de la chaîne de transmissionLa chaîne de transmission doit être nettoyée et
graissée aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans des régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00562Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides.
Couples de serrage :Contre-écrou :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
Vis : 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Écrou : 54 N·m (5.4 kgf·m, 40 lb·ft)
1. Joint torique
1
1
UBD366F0.book Page 29 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 115 of 134
9-31
9
FBU28703Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrièreContrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avantLevier de frein arrière
FBU24965Contrôle des roulements de moyeu de
roueContrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens périodiques. Si un moyeu
de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas ré-
gulièrement, faire contrôler les roulements de
moyeu de roue par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
UBD366F0.book Page 31 Friday, June 11, 2021 9:14 AM