YAMAHA YFZ450 2008 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 158


4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
N.B.:
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une
essence de marque différente ou une essence
d’un indice d’octane supérieur.ATTENTION:
FCB00070
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.AVERTISSEMENT
FWB00310

Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.

Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.

Ne pas faire le plein juste après avoir fait
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage
Carburant recommandé :
ESSENCE SUPER SANS PLOMB EXCLU-
SIVEMENT
Pour l’Europe : ESSENCE SUPER SANS
PLOMB UNIQUEMENT d’un indice d’octane
recherche de 97 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
10.0 L (2.64 US gal) (2.20 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)

Page 32 of 158


4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.

Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU18820
Robinet de carburant
Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”

Page 33 of 158


4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler.
RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON” !

FBU18850
Starter “”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”

Page 34 of 158


4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18890
Selle
Dépose de la selle
Glisser la main entre la selle et le pare-chocs arriè-
re, tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
Repose de la selle
Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les
supports de la selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle.
N.B.:

S’assurer que la selle est remise en place correc-
tement.
1. Starter “ ”
1
(a)(b)

1. Levier de verrouillage de la selle
1

Page 35 of 158


4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU27903
Réglage des combinés ressort-
amortisseur avant
Ces combinés ressort-amortisseur sont équipés
d’un écrou de réglage de la précontrainte de res-
sort, d’une vis de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression (pour un amor-
tissement rapide) et d’une vis de réglage de la for-
ce d’amortissement à la compression (pour un
amortissement lent).
AVERTISSEMENT

FWB00410
Ces combinés ressort-amortisseur contien-
nent de l’azote à haute pression. Lire attentive-
ment les informations ci-dessous avant de
manipuler les combinés ressort-amortisseur.

Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bon-
bonnes.

Ne pas soumettre les combinés ressort-
amortisseur à une flamme ou toute autre
source de chaleur intense. L’élévation de
pression qui en résulterait pourrait faire ex-
ploser la pièce.

Ne pas déformer ni endommager les bon-
bonnes. Le moindre endommagement de la
bonbonne risque d’amoindrir les performan-
ces d’amortissement.

Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Tout entretien d’un
combiné ressort-amortisseur doit être confié
à un concessionnaire Yamaha.
Précontrainte de ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la précontrainte de ressort et
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2

Page 36 of 158


4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

donc durcir la suspension, et dans le sens (b)
afin de réduire la précontrainte de ressort et
d’assouplir la suspension.
N.B.:


Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.

Le réglage de la précontrainte de ressort se dé-
termine en effectuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est courte, plus la
précontrainte de ressort est élevée ; plus la dis-
tance A est grande, plus la précontrainte de res-sort est réduite. À chaque tour complet de
l’écrou de réglage, la distance A se modifie de
1.5 mm (0.06 in).
1. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou
3. Clé spéciale
2
1
3 (a)
(b)

Réglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (dure) :
Distance A = 246.5 mm (9.70 in)
Standard :
Distance A = 255.0 mm (10.04 in)
Maximum (souple) :
Distance A = 261.5 mm (10.30 in)
1. Distance A
1

Page 37 of 158


4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION:

FCB00080
Toujours serrer le contre-écrou de sorte qu’il
touche l’écrou de réglage, puis le serrer ensui-
te au couple spécifié.
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour
augmenter la force d’amortissement à la détente et
donc durcir l’amortissement, et dans le sens (b)
afin de réduire la force d’amortissement à la déten-
te et d’assouplir l’amortissement.Couple de serrage :
Contre-écrou :
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
Réglage de l’amortissement à la détente :
Minimum (réglage souple) :
20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans
le sens (a).
(b)
(a)
1

Page 38 of 158


4-16
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

Force d’amortissement à la compression
Force d’amortissement à la compression (pour un
amortissement rapide)1. Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la force d’amortissement à la
compression et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B.:

S’assurer que les repères d’indication de position
s’alignent lorsque le combiné ressort-amortisseur
est réglé à la position standard.
Force d’amortissement à la compression (pour un
amortissement lent)1. Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la force d’amortissement à la
compression et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).

1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compres-
sion (pour un amortissement rapide)
2. Repères d’indication de position
(a) 11
2
(b)

Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement rapide) :
Minimum (réglage souple) :
Desserrer de 3 tour(s) à partir de la posi-
tion complètement serrée.
Standard :
Desserrer de 1 tour(s) à partir de la posi-
tion complètement serrée.
Maximum (réglage dur) :
Visser à fond

Page 39 of 158


4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ATTENTION:
FCB00090
Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum.N.B.:

En raison de différences dans la production, le
nombre total des déclics de réglage peut varier se-
lon les dispositifs de réglage de la force d’amortis-
sement. Le nombre total de déclics représente
toutefois la même plage de réglage. Afin d’obtenir
un réglage précis, il est préférable de vérifier le
nombre de déclics de chaque dispositif et d’adap-
ter les valeurs données, si nécessaire.AVERTISSEMENT
FWB00420

Les organes de la suspension chauffent lors
de la conduite. Ne jamais toucher des mains
nues les vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la compression et la détente, ainsi
que le réservoir d’huile avant d’avoir laissé
suffisamment refroidir les organes de la sus-
pension.

Toujours régler les combinés ressort-amor-
tisseur gauche et droit à la même position.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compres-
sion (pour un amortissement lent)
Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement lent) :
Minimum (réglage souple) :
20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans
le sens (a).
(b)(a)
1

Page 40 of 158


4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
AVERTISSEMENT

FWB00400
Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident.
FBU27923
Réglage du combiné ressort-
amortisseur arrière
Ce combiné ressort-amortisseur est équipé d’un
écrou de réglage de la précontrainte de ressort,
d’une vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente, d’une vis de réglage de la force d’amor-
tissement à la compression (pour un amortisse-
ment rapide) et d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression (pour un amor-
tissement lent).
AVERTISSEMENT

FWB00430
Ce combiné ressort-amortisseur contient de
l’azote à haute pression. Lire attentivement les
informations ci-dessous avant de manipuler le
combiné ressort-amortisseur.

Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la bonbon-ne.

Ne pas soumettre le combiné ressort-amor-
tisseur à une flamme ou toute autre source
de chaleur intense. L’élévation de pression
qui en résulterait pourrait faire exploser la
pièce.

Ne pas déformer ni endommager la bonbon-
ne. Le moindre endommagement de la bon-
bonne risque d’amoindrir les performances
d’amortissement.

Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Tout entretien d’un
combiné ressort-amortisseur doit être confié
à un concessionnaire Yamaha.
Précontrainte de ressort
1. Déposer la selle. (Voir page 4-12.)
2. Desserrer la vis de collier côté carburateur,
puis débrancher le conduit d’admission d’air.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 160 next >