YAMAHA YFZ450 2012 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 162
4-5
4
2. Tourner la vis de r
églage dans le sens (a)
pour augmenter le r égime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de r églage dans le sens (b) pour limiter le
r é gime maximum du moteur et r éduire ainsi la
vitesse maximum du v éhicule. Ne pas d évis-
ser la vis de r églage de plus de 12 mm (0.47
in) afin d ’éviter d ’endommager le c âble des
gaz. S ’assurer que la garde au levier des gaz
est toujours de 2.0– 4.0 mm (0.08–0.16 in).
(Voir page 8-32.) AVERTISSEMENT ! Un r é-
glage incorrect du limiteur de vitesse et de
l ’ accé lé rateur pourrait endommager le c â-
ble des gaz et cr éer des probl èmes d ’acc é-
l é ration. Une perte de contr ôle du v éhicule
pourrait s ’ensuivre et ê tre à l ’origine d ’un
accident.
[FWB00241]
3. Serrer le contre- écrou.FBU18382Levier d ’embrayage Le levier d ’embrayage est situ é à la poign ée gau-
che du guidon. Le coupe-circuit d ’allumage est in-
corpor é au support de ce levier. Pour d ébrayer, ti-
rer le levier d ’embrayage vers la poigné e. Pour
embrayer, rel âcher le levier d ’embrayage. Un fonc-
tionnement en douceur s ’obtient en tirant rapide-
ment le levier d ’embrayage et en le rel âchant len-
tement. (Se reporter à la page 6-1 pour une
description du coupe-circuit d ’allumage.)1. Contre- écrou
2. Vis de r églage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3 1
2
(a)(b)
U1PD60F0.book Page 5 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 32 of 162
4-6
4
FBU18411Levier de frein Le levier de frein est situé à la poign ée droite du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier
de frein vers la poign ée.
FBU18432P édale de frein La pé dale de frein est situé e du côté droit du v éhi-
cule. Pour actionner le frein arri ère, appuyer sur la
p édale de frein.
1. Levier d ’embrayage
1. Levier de frein
1
U1PD60F0.book Page 6 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 33 of 162
4-7
4
FBU18520Levier du frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particuli èrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, d é-
placer le levier de frein de stationnement dans le
sens (a). Pour rel âcher le frein de stationnement,
d é placer le levier de frein de stationnement dans le
sens (b).1. P édale de frein
1
1. Levier de frein de stationnement (frein serr é)
1. Levier de frein de stationnement (frein rel âch é)
U1PD60F0.book Page 7 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 34 of 162
4-8
4
AVERTISSEMENT
FWB00220Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n ’est pas serr é avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
tra îner une perte de contr ôle du v éhicule,
voire une collision.S ’assurer d ’avoir lib éré le frein de stationne-
ment avant de d émarrer. Si le frein de sta-
tionnement n ’est pas lib éré avant le d émar-
rage du v éhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être r éduites, ce qui pourrait en-
tra îner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s ’user pr ématur ément.FBU18530S électeur de vitesses Ce mod èle est é quipé d ’une boî te de vitesses à 5
vitesses à prise constante. Le s électeur de vites-
ses est situ é sur le cô té gauche du moteur et s ’uti-
lise en combinaison avec l ’embrayage pour chan-
ger les vitesses.
FBU18720Bouchon du r éservoir de carburant Retirer le bouchon du r éservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d ’une
montre.1. S électeur de vitesses
1
U1PD60F0.book Page 8 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 35 of 162
4-9
4
FBU18814Carburant S’assurer qu ’il y a assez d ’essence dans le r éser-
voir.
AVERTISSEMENT
FWB02521L ’essence et les vapeurs d ’essence sont extr ê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d ’in-
cendies et d ’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n ’a enfourch é le v éhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximit é
d ’é tincelles, de flammes ou d ’autres sources
d ’ignition, telles que les chauffe-eau et s é-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le r éservoir de carburant à l’ex-
c è s. En effectuant le plein de carburant, veiller
à introduire l ’embout du tuyau de la pompe
dans l ’orifice de remplissage du r éservoir de
carburant. Ne pas remplir au-del à du fond du
tube de remplissage. Comme le carburant se
dilate en se r échauffant, du carburant risque
de s ’échapper du r éservoir sous l ’effet de la
chaleur du moteur ou du soleil.
1. Bouchon du r éservoir de carburant
1
U1PD60F0.book Page 9 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 36 of 162
4-10
43. Essuyer imm
édiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer imm édiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d ’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d ’ab îmer les surfaces
peintes ou les piè ces en plastique.
[FCB00981]
4. Tourner le bouchon du r éservoir de carburant
à fond dans le sens des aiguilles d’ une montre
afin de le refermer herm étiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02531L ’essence étant d élé tè re, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l ’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l ’ essence avec la bouche. Consulter immé dia-
tement un m édecin en cas d ’ingestion, d’ inha-
lation excessive de vapeur ou d ’éclaboussures
dans les yeux. Si de l ’essence se r épand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l ’essence
se r épand sur les v êtements, les changer sans
tarder.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du r éservoir de carburantCarburant recommand é:
ESSENCE SUPER SANS PLOMB EXCLU-
SIVEMENT
Pou r l ’Europe : ESSENCE SUPER SANS
PLOMB UNIQUEMENT d ’un indice d ’oc-
tane recherche de 97 minimum
Capacit é du r éservoir de carburant :
10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Quantit é de la r éserve :
1.9 L (0.50 US gal, 0.42 Imp.gal)
U1PD60F0.book Page 10 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 37 of 162
4-11
4
ATTENTIONFCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’ utilisation d ’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pi èces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le syst ème d ’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l ’essence super
sans plomb d ’un indice d ’octane recherche de 97
ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient,
changer de marque d ’essence. L ’essence sans
plomb prolonge la dur ée de service des bougies et
r é duit les frais d ’entretien.FBU18820Robinet de carburant Ce robinet permet l ’acheminement du carburant
du r éservoir au carburateur et il est équip é d ’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustr ées et leur r ôle est expliqu é ci-
dessous. OFF (ferm
é)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coup é.
1. Fl èche plac ée sur “OFF”
1
U1PD60F0.book Page 11 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 38 of 162
4-12
4ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à
cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler. RES (r
éserve)
La r éserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dè s que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON ”!
FBU18840Starter La mise en marche à froid requiert un mé lange air-
carburant plus riche. C ’est le starter qui permet
d ’enrichir le mé lange.
D éplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
D éplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
1. Fl èche plac ée sur “ON”
1
1. Fl èche plac ée sur “RES”
1
U1PD60F0.book Page 12 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 39 of 162
4-13
4
La marche à
suivre est décrite à la section “Mise
en marche d ’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18891Selle D épose de la selle
Glisser la main entre la selle et le pare-chocs ar-
ri è re, tirer le levier de verrouillage de la selle vers
le haut, puis tirer l ’arri ère de la selle vers le haut. Repose de la selle
Ins
érer les pattes de fixation à l ’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
ri è re de la selle. S’ assurer que la selle est remise
en place correctement.1. Starter
1(a)
(b)
1. Levier de verrouillage de la selle
1
U1PD60F0.book Page 13 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 40 of 162
4-14
4
FBU18993Réglage des combin és ressort-amor-
tisseur avant La pr écontrainte de ressort peut être r égl ée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d ’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours r égler les combin és ressort-amortis-
seur gauche et droit à la m ême position. Un r é-
glage in égal risque d ’entraî ner une perte de la
maniabilit é et de l ’équilibre du v éhicule, ce qui
pourrait être à l’ origine d ’un accident.R égler la pr écontrainte de ressort en proc édant
comme suit.
Tourner la bague de r églage de la pr écontrainte du
ressort dans le sens (a) pour augmenter la pr écon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens (b) afin de r éduire la pr écontrainte de
ressort et d ’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche s électionn ée
figurant sur la bague de r églage et l ’indicateur de
position figurant sur l ’amortisseur.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
U1PD60F0.book Page 14 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM