YAMAHA YZ250F 2004 Manuale duso (in Italian)
Page 391 of 662
ENG
4 - 69
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ölpumpe
1. Montieren:
Ölpumpen-Antriebswelle 1
Beilagscheibe 2
Paßstift 3
Innenrotor 1 4
HINWEIS:
Motoröl auf die Ölpumpen-An-
triebswelle und den Innenrotor 1
auftragen.
Den Paßstift in die Nut im Innenro-
tor 1 einsetzen.
2. Montieren:
Außenrotor 1 1
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 1 auftra-
gen.
3. Montieren:
Ölpumpen-Gehäusedeckel
1
Schraube (Ölpumpen-Ge-
häusedeckel) 2
Paßstift 3
Innenrotor 2 4
Sicherungsring 5
HINWEIS:
Motoröl auf den Innenrotor 2 auf-
tragen.
Den Paßstift in die Nut im Innenro-
tor 2 einsetzen.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Pompe à huile
1. Installer:
Arbre de transmission de la
pompe à huile 1
Rondelle 2
Goupille 3
Rotor intérieur 1 4
N.B.:
Enduire l’arbre menant de pompe à
huile et le rotor intérieur 1 d’huile
moteur.
Faire rentrer la goupille dans la rainure
du rotor intérieur 1.
2. Monter:
Rotor extérieur 1 1
N.B.:
Enduire le rotor extérieur 1 d’huile
moteur.
3. Monter:
Couvercle de pompe à huile 1
Vis (couvercle de pompe à
huile) 2
Goupille 3
Rotor intérieur 2 4
Circlip 5
N.B.:
Enduire le rotor intérieur 2 d’huile
moteur.
Faire rentrer la goupille dans la rainure
du rotor intérieur 2.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
MONTAGGIO ED INSTALLA-
ZIONE
Pompa dell’olio
1. Installare:
Albero di comando della
pompa olio 1
Rondella 2
Perno di centraggio 3
Rotore interno 1 4
NOTA:
Applicare olio motore sull’albero di
comando della pompa e sul rotore
interno 1.
Inserire il perno di centraggio nella
scanalatura nel rotore interno 1.
2. Installare:
Rotore esterno 1 1
NOTA:
Applicare olio motore sul rotore esterno
1.
3. Installare:
Coperchio pompa dell’olio 1
Vite (coperchio pompa
dell’olio) 2
Perno di centraggio 3
Rotore interno 2 4
Anello elastico di arresto 5
NOTA:
Applicare olio motore sul rotore
interno 2.
Inserire il perno di centraggio nella
scanalatura nel rotore interno 2.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPA DELL’OLIO
Page 392 of 662
4 - 70
ENG
4. Install:
Outer rotor 2 1
Dowel pin 2
Oil pump assembly 3
Bolt (oil pump assembly)
[L = 25 mm (0.94 in)] 4
Bolt (oil pump assembly)
[L = 30 mm (1.18 in)] 5
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
5. Install:
Oil pump drive gear 1
Washer 2
Circlip 3
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive gear
inner circumference.
OIL PUMP
Page 393 of 662
ENG
4 - 70
4. Montieren:
Außenrotor 2 1
Paßstift 2
Ölpumpe 3
Schraube (Ölpumpe)
[L = 25 mm (0,94 in)] 4
Schraube (Ölpumpe)
[L = 30 mm (1,18 in)] 5
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 2 auftra-
gen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Montieren:
Ölpumpen-Antriebsrad 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenseite des Öl-
pumpen-Antriebsrads auftragen.
4. Monteur:
Rotor extérieur 2 1
Goupille de serrage 2
Essemble pompe à huile 3
Boulon (essemble pompe à
huile)
[L = 25 mm (0,94 in)] 4
Boulon (essemble pompe à
huile)
[L = 30 mm (1,18 in)] 5
N.B.:
Enduire le rotor extérieur 2 d’huile
moteur.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Monteur:
Pignon menant de la pompe à
huile 1
Rondelle 2
Circlip 3
N.B.:
Enduire la circonférence intérieure du
pignon menant d’huile moteur.
4. Installare:
Rotore esterno 2 1
Perno di centraggio 2
Gruppo pompa dell’olio 3
Bullone (gruppo pompa
dell’olio)
[L = 25 mm (0,94 in)] 4
Bullone (gruppo pompa
dell’olio)
[L = 30 mm (1,18 in)] 5
NOTA:
Applicare olio motore sul rotore esterno
2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Installare:
Ingranaggio conduttore della
pompa dell’olio 1
Rondella 2
Anello elastico di arresto 3
NOTA:
Applicare olio motore sulla circonfe-
renza interna dell’ingranaggio condut-
tore della pompa dell’olio.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPA DELL’OLIO
Page 394 of 662
4 - 71
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
Extent of removal:1 Kick shaft removal2 Kick shaft disassembly
3 Shift shaft removal4 Segment removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK SHAFT AND SHIFT
SHAFT REMOVAL
Preparation for removal Oil pump Refer to “OIL PUMP” section.
1 Kick idle gear 1
2 Kick shaft assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Spring guide 1
4 Torsion spring 1
5 Ratchet wheel 1
6 Kick gear 1
7 Kick shaft 1
8 Washer 1
9 Shift pedal 1
10 Shift shaft 1
11Collar
1
3
2
1
4
1
Page 395 of 662
4 - 71
ENG
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
Demontage-Arbeiten:
1
Kickstarterwelle demontieren
2
Kickstarterwelle zerlegen
3
Schaltwelle
4
Segment demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKSTARTER UND KICKSTARTER-
WELLE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Ölpumpe Siehe unter “ÖLPUMPE”.
1 Kickstarter-Zwischenzahnrad 1
2 Kickstarterwelle (komplett) 1 Siehe unter “AUSBAU”.
3 Federsitz 1
4 Torsionsfeder 1
5 Klinkenrad 1
6 Kickstarterzahnrad 1
7 Kickstarterwelle 1
8 Unterlegscheibe 1
9 Fußschalthebel 1
10 Schaltwelle 1
11 Distanzhülse 1
1
1
2
34
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:
1
Dépose de l’arbre de kick
2
Démontage de l’arbre de kick
3
Dépose arbre de sélecteur
4
Dépose de barillet
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DE L’ARBRE DE KICK ET DE
L’ARBRE DE SELECTEUR
Préparation à la dépose Pompe à huile Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
1 Pignon de renvoi de kick 1
2 Arbre de kick complet 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Guide de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Rochet 1
6 Pignon de kick 1
7 Arbre de kick 1
8 Rondelle 1
9Pédale de sélecteur 1
10 Arbre de sélecteur 1
11 Collerette 1
1
1
2
34
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
Portata dello smontaggio:
1
Rimozione dell’albero pedale
2
Smontaggio dell’albero pedale
3
Rimozione dell’albero del cambio
4
Rimozione del segmento
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE ALBERO PEDIVELLA E
ALBERO DEL CAMBIO
Preparazione per la rimozione Pompa dell’olio Fare riferimento al paragrafo “POMPA DELL’OLIO”.
1 Ingranaggio folle pedivella 1
2 Gruppo albero pedivella 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
3 Guida molla 1
4 Molla di torsione 1
5 Ruota a cricco 1
6 Ingranaggio pedivella 1
7 Albero pedivella 1
8 Rondella 1
9 Pedale del cambio 1
10 Albero del cambio 1
11 Collarino 1
1
1
2
34
Page 396 of 662
4 - 72
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
12 Torsion spring 1
13 Roller 1
14 Shift guide 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
15 Shift lever assembly 1
16 Shift lever 1
17 Pawl 2
18 Pawl pin 2
19 Spring 2
20 Bolt (stopper lever) 1
21 Stopper lever 1
22 Torsion spring 1
23 Segment 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
4
3
Page 397 of 662
4 - 72
ENG
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
12 Torsionsfeder 1
13 Rolle 1
14 Schaltklinke 1
Siehe unter “AUSBAU”.
15 Schaltarm (komplett) 1
16 Schaltarm 1
17 Klaue 2
18 Klauenstift 2
19 Feder 2
20 Schraube (Rastenhebel) 1
21 Rastenhebel 1
22 Torsionsfeder 1
23 Segment 1 Siehe unter “AUSBAU”.
4
3
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
12 Ressort de torsion 1
13 Rouleau 1
14 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
15 Ensemble levier de sélecteur 1
16 Levier de sélecteur 1
17 Cliquet 2
18 Goupille de cliquet 2
19 Ressort 2
20 Boulon (levier de butée) 1
21 Levier de butée1
22 Ressort de torsion 1
23 Barillet 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3
4
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
12 Molla di torsione 1
13 Rullo 1
14 Guida cambio 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
15 Gruppo leva del cambio 1
16 Leva del cambio 1
17 Nottolino d’arresto 2
18 Perno del nottolino d’arresto 2
19 Molla 2
20 Bullone (leva di arresto) 1
21 Leva di arresto 1
22 Molla di torsione 1
23 Segmento 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
4
3
Page 398 of 662
4 - 73
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
Kick shaft assembly
1. Remove:
Kick shaft assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2 from the hole a
in the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
Bolt (shift guide)
Shift guide 1
Shift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at
the same time as the shift guide.
EC4N3100
Segment
1. Remove:
Bolt (segment) 1
Segment 2
NOTE:
Turn the segment counterclockwise until it
stops and loosen the bolt.
INSPECTION
Kick shaft and ratchet wheel
1. Check:
Ratchet wheel 1 smooth movement
Unsmooth movement → Replace.
Kick shaft 2
Wear/damage → Replace.
Spring 3
Broken → Replace.
EC4C4300
Kick gear, kick idle gear and ratchet wheel
1. Inspect:
Kick gear 1
Kick idle gear 2
Ratchet wheel 3
Gear teeth a
Ratchet teeth b
Wear/damage → Replace.
Page 399 of 662
ENG
4 - 73
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
AUSBAU
Kickstarterwelle (komplett)
1. Demontieren:
Kickstarterwelle (komplett)
1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder
2
von der Boh-
rung
a
im Kurbelgehäuse aushaken.
Schaltklinke und Schaltarm (kom-
plett)
1. Demontieren:
Schraube (Schaltklinke)
Schaltklinke
1
Schaltarm (komplett)
2
HINWEIS:
Den Schaltarm (komplett) zusam-
men mit der Schaltklinke demontie-
ren.
Segment
1. Demontieren:
Schraube (Segment)
1
Segment
2
HINWEIS:
Das Segment bis zum Anschlag im
Gegenuhrzeigersinn drehen und die
anschließend Schrauben lösen.
PRÜFUNG
Kickstarterwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Klinkenrad
1
(Leichtgängig-
keit)
Schwergängigkeit
→
Erneu-
ern.
Kickstarterwelle
2
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
Feder
3
Gebrochen
→
Austauschen.
Kickstarterzahnrad, Kickstarter-
Zwischenzahnrad und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Kickstarterzahnrad
1
Kickstarter-Zwischenzahn-
rad
2
Klinkenrad
3
Zahnradzähne
a
Klinkenzähne
b
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Arbre de kick complet
1. Déposer:
Arbre de kick complet
1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion
2
de
l’orifice
a
sur le carter.
Ensemble guide de levier de sélecteur
1. Déposer:
Boulon (guide de sélecteur)
Guide de sélecteur
1
Levier de sélecteur complet 2
N.B.:
Le levier de sélecteur se démonte en
même temps que le guide de sélecteur.
Barillet
1. Déposer:
Boulon (barillet) 1
Barillet 2
N.B.:
Tourner le barillet dans le sens antiho-
raire jusqu’à l’arrêt et desserrer le bou-
lon.
CONTROLE
Arbre de kick et roue à cliquet
1. Vérifier:
Mouvement régulier de la roue
à cliquet 1
Mouvement irrégulier → Rem-
placer.
Arbre de kick 2
Usure/endommagement →
Remplacer.
Ressort 3
Cassé → Remplacer.
Pignon de démarreur au pied, pignon
de renvoi de kick et roue à cliquet
1. Contrôler:
Pignon de kick 1
Pignon de renvoi de kick 2
Rochet 3
Dents du pignon a
Dents du rochet b
Usure/endommagement →
Changer.PUNTI DI RIMOZIONE
Gruppo albero pedivella
1. Rimuovere:
Gruppo albero pedivella 1
NOTA:
Sganciare la molla di torsione 2 dal foro
a nel carter.
Gruppo guida cambio e leva del cam-
bio
1. Rimuovere:
Bullone (guida cambio)
Guida cambio 1
Gruppo leva del cambio 2
NOTA:
Il gruppo leva del cambio viene smon-
tato contemporaneamente alla guida del
cambio.
Segmento
1. Rimuovere:
Bullone (segmento) 1
Segmento 2
NOTA:
Ruotare il segmento in senso antiorario
finché non si arresta e svitare il bullone.
ISPEZIONE
Albero pedivella e ruota a cricco
1. Controllare:
Il movimento agevole della
ruota a cricco 1
Movimento non agevole →
Sostituire.
Albero pedivella 2
Usura/danno → Sostituire.
Molla 3
Rotta → Sostituire.
Ingranaggio pedivella, ingranaggio
folle pedivella e ruota a cricco
1. Ispezionare:
Ingranaggio pedivella 1
Ingranaggio folle pedivella 2
Ruota a cricco 3
Denti dell’ingranaggio a
Denti a cricco b
Usura/danno → Sostituire.
Page 400 of 662
4 - 74
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
Shift shaft 1
Bend/damage → Replace.
Spring 2
Broken → Replace.
EC4C4100
Shift guide and shift lever assembly
1. Inspect:
Shift guide 1
Shift lever 2
Pawl 3
Pawl pin 4
Spring 5
Wear/damage → Replace.
EC4B4500
Stopper lever
1. Inspect:
Stopper lever 1
Wear/damage → Replace.
Torsion spring 2
Broken → Replace.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Segment
1. Install:
Segment 1
Bolt (segment)
NOTE:
Align the notch a on the segment with the pin
b on the shift cam.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)