dimensions YAMAHA YZ250F 2007 Owners Manual

Page 74 of 676

SPEC
2 - 1
EC200000
SPECIFICATIONS
EC211000
GENERAL SPECIFICATIONS
Model name: YZ250FW (USA, CDN, AUS, NZ)
YZ250F (EUROPE, ZA)
Model code number: 5XCG (USA, CDN)
5XCH (EUROPE)
5XCK (AUS, NZ, ZA)
Dimensions: USA, CDN,
ZA, AUS, NZEUROPE
(Except for F)F
Overall length 2,160 mm
(85.04 in)2,166 mm
(85.28 in)2,165 mm
(85.24 in)
Overall width 825 mm
(32.48 in)← ←
Overall height 1,299 mm
(51.14 in)1,302 mm
(51.26 in)←
Seat height 984 mm
(38.74 in)997 mm
(39.25 in)996 mm
(39.21 in)
Wheelbase 1,469 mm
(57.83 in)← ←
Minimum ground clearance 370 mm
(14.57 in)372 mm
(14.65 in)←
Dry weight:
Without oil and fuel 92.7 kg (204 lb)
Engine:
Engine type Liquid cooled 4-stroke, DOHC
Cylinder arrangement Single cylinder, forward inclined
Displacement 249 cm
3 (8.76 Imp oz, 8.42 US oz)
Bore × stroke 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Compression ratio 12.5 : 1
Starting system Kickstarter
Lubrication system: Dry sump
2
GENERAL SPECIFICATIONS

Page 77 of 676

SPEC
2 - 4
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
ENGINE
Item Standard Limit
Cylinder head:
Warp limit ---- 0.05 mm
(0.002 in)
Cylinder:
Bore size 77.00 ~ 77.01 mm
(3.0315 ~ 3.0319 in)----
Out of round limit ---- 0.05 mm
(0.002 in)
Camshaft:
Drive method Chain drive (Left) ----
Camshaft cap inside diameter 22.000 ~ 22.021 mm
(0.8661 ~ 0.8670 in)----
Camshaft outside diameter 21.959 ~ 21.972 mm
(0.8645 ~ 0.8650 in)----
Shaft-to-cap clearance 0.028 ~ 0.062 mm
(0.0011 ~ 0.0024 in)0.08 mm
(0.003 in)
Cam dimensions
Intake“A”30.246 ~ 30.346 mm
(1.1908 ~ 1.1947 in)30.146 mm
(1.1869 in)
“B”22.45 ~ 22.55 mm
(0.8839 ~ 0.8878 in)22.35 mm
(0.8799 in)
Exhaust“A”30.399 ~ 30.499 mm
(1.1968 ~ 1.2007 in)30.299 mm
(1.1929 in)
“B”22.45 ~ 22.55 mm
(0.8839 ~ 0.8878 in)22.35 mm
(0.8799 in)
Camshaft runout limit ---- 0.03 mm
(0.0012 in)
A
B
MAINTENANCE SPECIFICATIONS

Page 78 of 676

SPEC
2 - 5 Timing chain:
Timing chain type/No. of links 92RH2010-114M/114 ----
Timing chain adjustment method Automatic ----
Valve, valve seat, valve guide:
Valve clearance (cold) IN 0.10 ~ 0.15 mm
(0.0039 ~ 0.0059 in)----
EX 0.17 ~ 0.22 mm
(0.0067 ~ 0.0087 in)----
Valve dimensions:
“A” head diameter IN 22.9 ~ 23.1 mm
(0.9016 ~ 0.9094 in)----
EX 24.4 ~ 24.6 mm
(0.9606 ~ 0.9685 in)----
“B” face width IN 2.26 mm (0.089 in) ----
EX 2.26 mm (0.089 in) ----
“C” seat width IN 0.9 ~ 1.1 mm
(0.0354 ~ 0.0433 in)1.6 mm
(0.0630 in)
EX 0.9 ~ 1.1 mm
(0.0354 ~ 0.0433 in)1.6 mm
(0.0630 in)
“D” margin thickness IN 0.8 mm (0.0315 in) ----
EX 0.7 mm (0.0276 in) ----
Stem outside diameter IN 3.975 ~ 3.990 mm
(0.1565 ~ 0.1571 in)3.945 mm
(0.1553 in)
EX 4.460 ~ 4.475 mm
(0.1756 ~ 0.1762 in)4.430 mm
(0.1744 in)
Guide inside diameter IN 4.000 ~ 4.012 mm
(0.1575 ~ 0.1580 in)4.050 mm
(0.1594 in)
EX 4.500 ~ 4.512 mm
(0.1772 ~ 0.1776 in)4.550 mm
(0.1791 in)
Stem-to-guide clearance IN 0.010 ~ 0.037 mm
(0.0004 ~ 0.0015 in)0.08 mm
(0.003 in)
EX 0.025 ~ 0.052 mm
(0.0010 ~ 0.0020 in)0.10 mm
(0.004 in) Item Standard Limit
BC
DA
Head diameter Face width Seat width Margin thickness
MAINTENANCE SPECIFICATIONS

Page 80 of 676

SPEC
2 - 7 Piston pin bore inside diameter 16.002 ~ 16.013 mm
(0.6300 ~ 0.6304 in)16.043 mm
(0.6316 in)
Piston pin outside diameter 15.991 ~ 16.000 mm
(0.6296 ~ 0.6299 in)15.971 mm
(0.6288 in)
Piston rings:
Top ring:
Type Barrel ----
Dimensions (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.04 × 0.11 in) ----
End gap (installed) 0.15 ~ 0.25 mm
(0.006 ~ 0.010 in)0.50 mm
(0.020 in)
Side clearance (installed) 0.030 ~ 0.065 mm
(0.0012 ~ 0.0026 in)0.12 mm
(0.005 in)
2nd ring:
Type Taper ----
Dimensions (B × T) 0.80 × 2.75 mm (0.03 × 0.11 in) ----
End gap (installed) 0.30 ~ 0.45 mm
(0.012 ~ 0.018 in)0.80 mm
(0.031 in)
Side clearance 0.020 ~ 0.055 mm
(0.0008 ~ 0.0022 in)0.12 mm
(0.005 in)
Oil ring:
Dimensions (B × T) 1.50 × 2.25 mm (0.06 × 0.09 in) ----
End gap (installed) 0.10 ~ 0.40 mm
(0.004 ~ 0.016 in)----
Crankshaft:
Crank width “A”55.95 ~ 56.00 mm
(2.203 ~ 2.205 in)----
Runout limit “C”0.03 mm (0.0012 in) 0.05 mm
(0.002 in)
Big end side clearance “D”0.15 ~ 0.45 mm
(0.0059 ~ 0.0177 in)0.50 mm
(0.02 in)
Small end free play “F”0.4 ~ 1.0 mm
(0.02 ~ 0.04 in)2.0 mm
(0.08 in)
Clutch:
Friction plate thickness 2.9 ~ 3.1 mm
(0.114 ~ 0.122 in)2.7 mm
(0.106 in)
Quantity 9 ----Item Standard Limit
T
B
B
T
B
T
MAINTENANCE SPECIFICATIONS

Page 91 of 676

SPEC
2 - 1
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Nom du modèle: YZ250FW (USA, CDN, AUS, NZ)
YZ250F (EUROPE, ZA)
Numéro de code de modèle: 5XCG (USA, CDN)
5XCH (EUROPE)
5XCK (AUS, NZ, ZA)
Dimensions: USA, CDN, ZA,
AUS, NZEUROPE
(Sauf F)F
Longueur totale 2.160 mm
(85,04 in)2.166 mm
(85,28 in)2.165 mm
(85,24 in)
Largeur totale 825 mm
(32,48 in)← ←
Hauteur totale 1.299 mm
(51,14 in)1.302 mm
(51,26 in)←
Hauteur de la selle 984 mm
(38,74 in)997 mm
(39,25 in)996 mm
(39,21 in)
Empattement 1.469 mm
(57,83 in)←←
Garde au sol minimale 370 mm
(14,57 in)372 mm
(14,65 in)←
Poids à sec:
Sans huile ni carburant 92,7 kg (204 lb)
Moteur:
Type de moteur Moteur 4 temps refroidi par liquide, double arbre à
cames en tête
Disposition des cylindres Monocylindre, incliné vers l’avant
Cylindrée249 cm
3 (8,76 Imp oz, 8,42 US oz)
Alésage × course 77,0 × 53,6 mm (3,03 × 2,11 in)
Taux de compression 12,5 : 1
Système de démarrage Kick
Système de lubrification: Carter sec
2
CARACTERISTIQUES GENERALES

Page 94 of 676

SPEC
2 - 4
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Elément Standard Limite
Culasse:
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Cylindre:
Alésage 77,00 à 77,01 mm
(3,0315 à 3,0319 in)----
Limite d’ovalisation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Arbre à cames:
Méthode de transmission Transmission par chaîne (gauche) ----
Diamètre intérieur du chapeau d’arbre à cames 22,000 à 22,021 mm
(0,8661 à 0,8670 in)----
Diamètre extérieur de l’arbre à cames 21,959 à 21,972 mm
(0,8645 à 0,8650 in)----
Jeu arbre-chapeau 0,028 à 0,062 mm
(0,0011 à 0,0024 in)0,08 mm
(0,003 in)
Dimensions de la came
Admission “A” 30,246 à 30,346 mm
(1,1908 à 1,1947 in)30,146 mm
(1,1869 in)
“B” 22,45 à 22,55 mm
(0,8839 à 0,8878 in)22,35 mm
(0,8799 in)
Echappement “A” 30,399 à 30,499 mm
(1,1968 à 1,2007 in)30,299 mm
(1,1929 in)
“B” 22,45 à 22,55 mm
(0,8839 à 0,8878 in)22,35 mm
(0,8799 in)
Limite de faux-rond d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
A
B
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN

Page 95 of 676

SPEC
2 - 5 Chaîne de distribution:
Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 92RH2010-114M/114 ----
Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ----
Soupape, siège de soupape, guide de soupape:
Jeu aux soupapes (à froid) IN 0,10 à 0,15 mm
(0,0039 à 0,0059 in)----
EX 0,17 à 0,22 mm
(0,0067 à 0,0087 in)----
Dimensions des soupapes:
Diamètre de la tête “A”IN 22,9 à 23,1 mm
(0,9016 à 0,9094 in)----
EX 24,4 à 24,6 mm
(0,9606 à 0,9685 in)----
Largeur de portée “B”IN 2,26 mm (0,089 in) ----
EX 2,26 mm (0,089 in) ----
Largeur de siège “C”IN 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
EX 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
Epaisseur de rebord “D”IN 0,8 mm (0,0315 in) ----
EX 0,7 mm (0,0276 in) ----
Diamètre extérieur de la queue IN 3,975 à 3,990 mm
(0,1565 à 0,1571 in)3,945 mm
(0,1553 in)
EX 4,460 à 4,475 mm
(0,1756 à 0,1762 in)4,430 mm
(0,1744 in)
Diamètre intérieur du guide IN 4,000 à 4,012 mm
(0,1575 à 0,1580 in)4,050 mm
(0,1594 in)
EX 4,500 à 4,512 mm
(0,1772 à 0,1776 in)4,550 mm
(0,1791 in)
Jeu queue-guide IN 0,010 à 0,037 mm
(0,0004 à 0,0015 in)0,08 mm
(0,003 in)
EX 0,025 à 0,052 mm
(0,0010 à 0,0020 in)0,10 mm
(0,004 in) Elément Standard Limite
BC
DA
Diamètre de la tête Largeur de portée Largeur de siège Epaisseur de rebord
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN

Page 97 of 676

SPEC
2 - 7 Diamètre intérieur de l’alésage de l’axe de piston 16,002 à 16,013 mm
(0,6300 à 0,6304 in)16,043 mm
(0,6316 in)
Diamètre extérieur de l’axe de piston 15,991 à 16,000 mm
(0,6296 à 0,6299 in)15,971 mm
(0,6288 in)
Segments de piston:
Segment de feu:
Type Cylindrique ----
Dimensions (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,04 × 0,11 in) ----
Ecartement des becs (segment monté)0,15 à 0,25 mm
(0,006 à 0,010 in)0,50 mm
(0,020 in)
Jeu latéral (monté) 0,030 à 0,065 mm
(0,0012 à 0,0026 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment d’étanchéité:
Type Conique ----
Dimensions (B × T) 0,80 × 2,75 mm (0,03 × 0,11 in) ----
Ecartement des becs (segment monté)0,30 à 0,45 mm
(0,012 à 0,018 in)0,80 mm
(0,031 in)
Jeu latéral 0,020 à 0,055 mm
(0,0008 à 0,0022 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment racleur d’huile:
Dimensions (B × T) 1,50 × 2,25 mm (0,06 × 0,09 in) ----
Ecartement des becs (segment monté)0,10 à 0,40 mm
(0,004 à 0,016 in)----
Vilebrequin:
Largeur du vilebrequin “A”55,95 à 56,00 mm
(2,203 à 2,205 in)----
Limite de déformation “C”0,03 mm (0,0012 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Jeu latéral de tête de bielle “D”0,15 à 0,45 mm
(0,0059 à 0,0177 in)0,50 mm
(0,02 in)
Jeu de pied de bielle “F”0,4 à 1,0 mm
(0,02 à 0,04 in)2,0 mm
(0,08 in)
Embrayage:
Epaisseur du disque garni 2,9 à 3,1 mm
(0,114 à 0,122 in)2,7 mm
(0,106 in)
Quantité9 ---- Elément Standard Limite
T
B
B
T
B
T
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN

Page 560 of 676

5 - 48
CHASHANDLEBAR
11. Install:
•Engine stop switch 1
•Clutch lever holder 2
•Bolt (clutch lever holder) 3
•Hot starter lever holder 4
•Bolt (hot starter lever holder) 5
•Clamp 6
NOTE:
•The engine stop switch, clutch lever holder
and clamp should be installed according to
the dimensions shown.
•Pass the engine stop switch lead in the mid-
dle of the clutch lever holder.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
12. Install:
•Clutch cable 1
•Hot starter cable 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and hot starter cable end.
13. Adjust:
•Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
•Hot starter lever free play
Refer to “HOT STARTER LEVER
ADJUSTMENT” section in the CHAPTER
3.

Page 561 of 676

5 - 48
CHAS
11. Montieren:
Motorstoppschalter
1
Kupplungshebel-Halterung
2
Schraube (Kupplungshebel-
Halterung)
3
Warmstarthebel-Halterung
4
Schraube (Warmstarthebel-
Halterung)
5
Schlauchschelle
6
HINWEIS:
Der Motorstoppschalter, die Kupp-
lungshebel-Halterung und die
Schlauchklemme sind entspre-
chend den abgebildeten Maßen zu
montieren.
Das Motorstoppschalter-Kabel
durch die Mitte der Kupplungshe-
bel-Halterung führen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Montieren:
Kupplungszug
1
Warmstartzug
2
HINWEIS:
Die Kupplungszug- und Warmstart-
zug-Enden mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
13. Einstellen:
Kupplungshebel-Spiel
Siehe unter “KUPPLUNG EIN-
STELLEN” in KAPITEL 3.
Warmstarthebel-Spiel
Siehe unter “WARMSTART-
HEBEL EINSTELLEN” in
KAPITEL 3. 11. Monter:
Coupe-circuit du moteur 1
Support du levier d’embrayage
2
Boulon (support du levier
d’embrayage) 3
Support du levier de démarrage à
chaud 4
Boulon (support du levier de
démarrage à chaud) 5
Collier à pince 6
N.B.:
Monter le coupe-circuit du moteur, le
support du levier d’embrayage et le
collier à pince en respectant les
dimensions indiquées.
Faire passer le fil du coupe-circuit du
moteur au milieu du support du levier
d’embrayage.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de démarrage à chaud 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur les extrémités du câble
d’embrayage et du câble de démarrage à
chaud.
13. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section
“REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” au CHAPI-
TRE 3.
Jeu du levier de démarrage à
chaud
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DEMARRAGE A CHAUD” au
CHAPITRE 3.11. Installare:
Interruttore di arresto motore 1
Supporto della leva della frizione
2
Bullone (supporto della leva della
frizione) 3
Supporto leva starter per partenze
a caldo 4
Bullone (supporto leva starter per
partenze a caldo) 5
Morsetto 6
NOTA:
Installare l’interruttore di arresto
motore, il supporto della leva della fri-
zione e il morsetto in base alle dimen-
sioni indicate.
Far passare il cavo dell’interruttore di
arresto motore al centro del supporto
della leva della frizione.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Installare:
Cavo della frizione 1
Cavo starter per partenze a caldo
2
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sull’estremità del cavo della frizione
e del cavo starter per partenze a caldo.
13. Regolare:
Gioco della leva della frizione
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE FRIZIONE”
nel CAPITOLO 3.
Gioco della leva starter per par-
tenze a caldo
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE LEVA STAR-
TER PER PARTENZE A
CALDO” nel CAPITOLO 3.
GUIDON
LENKER
MANUBRIO