ESP YAMAHA YZ426F 2002 Owner's Manual

Page 587 of 633

TUN

ABSTIMMUNG
MOTOR
Vergaser einstellen

Das Luft/Kraftstoffgemisch variiert mit den
atmosphärischen Bedingungen. Daher muß
die Einstellung des Vergasers in Abhängig-
keit von Luftdruck, Feuchtigkeit und Tempe-
ratur vorgenommen werden.

Führen Sie eine Probefahrt durch, um die
ordnungsgemäße Motorleistung (Ansprech-
verhalten des Motors) zu überprüfen sowie
die Verfärbung der Zündkerze bzw. die Abla-
gerungen darauf zu kontrollieren. Wählen
Sie unter Beachtung dieser Punkte die best-
möglichen Vergasereinstellungen aus.
HINWEIS:

Es wird empfohlen, die Vergasereinstellungen
und Werte wie atmosphärische Bedingungen,
Zustand der Strecke, Rundenzeiten usw.
schriftlich festzuhalten, um zukünftige Verga-
sereinstellungen zu erleichtern.
WARNUNG


Der Vergaser ist Bestandteil der Kraft-
stoffanlage. Er muß daher in einer gut be-
lüfteten Umgebung montiert werden, in
sicherer Entfernung von brennbaren Stof-
fen und jeglichen Feuerquellen.

Schauen Sie niemals in den Vergaserein-
laß. Es können Flammen herausschießen,
falls der Motor beim Anlassen zurück-
schlägt. Kraftstoff kann aus der Be-
schleunigungspumpe entweichen, wenn
der Vergaser demontiert wurde.
REGLAGE
EINSTELLUNG
MISES AU POINT
MOTEUR
Réglage de carburateur

La qualité de l’émulsion air/essence dépend des
conditions atmosphériques. C’est pourquoi il est
nécessaire de régler le carburateur en fonction de
la pression atmosphérique, de la température, de
l’humidité, etc.

Effectuer un test de conduite afin de contrôler les
performances du moteur (p. ex. la réponse à
l’accélération) et l’état de la bougie (décoloration
ou encrassement). Régler ensuite le carburateur
au vu des résultats obtenus.
N.B.:

Afin de faciliter les réglages de carburateur ulté-
rieurs, il est utile de conserver toutes les données,
c.-à.-d. les réglages correspondant aux diverses
conditions atmosphériques, conditions du terrain,
les temps, etc.
AVERTISSEMENT


Le carburateur fait partie du circuit de carbu-
rant. Il est donc important d’effectuer tout
travail sur le carburateur dans un endroit bien
aéré et à une distance sûre d’objets inflamma-
bles ou d’une source de flammes.

Ne jamais regarder à l’intérieur de l’admis-
sion d’un carburateur. Des flammes risquent
de s’échapper du tuyau en cas de ratés lors de
la mise en marche du moteur. De l’essence
pourrait s’écouler du gicleur de la pompe
d’accélérateur lorsque le carburateur est
déposé.
7 - 1






7

Page 602 of 633

7 - 9
TUN
Examples of carburetor setting depending on symptom
This should be taken simply for an example. It is necessary to set the carburetor while checking
the operating conditions of the engine.
Symptom Setting Checking
At full throttle
Hard breathing
Shearing noise
Whitish spark plug
Lean mixtureIncrease main jet calibration no.
(Gradually)Discoloration of spark plug →
If tan color, it is in good condition.
If cannot be corrected:
Clogged float valve seat
Clogged fuel hose
Clogged fuel cock
Check that the accelerator pump oper-
ates smoothly.
At full throttle
Speed pick-up stops
Slow speed pick-up
Slow response
Sooty spark plug
Rich mixtureDecrease main jet calibration no.
(Gradually)Discoloration of spark plug →
If tan color, it is in good condition.
If cannot be corrected:
Clogged air cleaner
Fuel overflow from carburetor
Lean mixture Lower jet needle clip position.
(1 groove down)
The clip position is the jet needle
groove on which the clip is installed.
The positions are numbered from the
top.
Check that the accelerator pump oper-
ates smoothly (except for rich mixture
symptom). Rich mixture Raise jet needle clip position.
(1 groove up)
1/4 ~ 3/4 throttle
Hard breathing
Lack of speedLower jet needle clip position.
(1 groove down)
1/4 ~ 1/2 throttle
Slow speed pick-up
Poor accelerationRaise jet needle clip position.
(1 groove up)
Closed to 1/4 throttle
Hard breathing
Speed downUse jet needle with a smaller diameter. Slow-speed-circuit passage
Clogged → Clean.
Overflow from carburetor
Closed to 1/4 throttle
Poor accelerationUse jet needle with a larger diameter.
Raise jet needle clip position. (1 groove
up)
Poor response in the low to
intermediate speedsRaise jet needle clip position.
If this has no effect, lower the jet needle
clip position.
Poor response when throttle
is opened quicklyCheck overall settings.
Use main jet with a lower calibration no.
Raise jet needle clip position.
(1 groove up)
If these have no effect, use a main jet
with a higher calibration no. and lower
the jet needle clip position.Check air cleaner for fouling.
Check that the accelerator pump oper-
ates smoothly.
Jet needleClip
Groobe 7 Groobe 6
Groobe 5
Groobe 4
Groobe 3
Groobe 2
Groobe 1
Leaner

(Standard)

Richer
*
SETTING

Page 616 of 633

7 - 15
TUN
EC72P000
Front fork setting parts
Adjustment washer 1
Front fork spring 2
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
[Unequal pitch spring]
NOTE:
The unequal pitch spring is softer in initial
characteristic than the equal pitch spring and
is difficult to bottom out under full compres-
sion.
The I.D. mark (slits) a is proved on the end
of the spring.TYPE (thickness) PART NUMBER
T = 2.3 mm (0.09 in) 4SS-23364-L0
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D.
MARK
(slits)
SOFT0.380
0.390
0.400
0.410
0.420
0.430
0.4404SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40
4SS-23141-50
4SS-23141-60
4SS-23141-70I-I
I-II
I-III
I
II
III
IIII
*STD 0.450 5BE-23141-L0 –
STD 0.460 5GR-23141-L0 –
STIFF 0.470 5GR-23141-00 II-II
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART NUMBERI.D.
MARK
(slits)
SOFT
STIFF0.400
0.410
0.420
0.430
0.4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
SETTING

Page 624 of 633

7 - 19
TUNSETTING
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 1
[Equal pitch spring]
[Unequal pitch spring]
*For EUROPE
NOTE:
The unequal pitch spring is softer in initial
characteristic than the equal pitch spring and
is difficult to bottom out under full compres-
sion.
The I.D. color a is marked at the end of the
spring.
Extent of adjustment (spring length)
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.4
4.6
4.8
5.0
5.25DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20
5DH-22212-30
5DH-22212-40Brown/1
Green/1
Red/1
Black/1
Blue/1260
260
260
260
260
STD 5.4 5DH-22212-50 Yellow/1 265
STIFF 5.65DH-22212-60 Pink/1 265
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.6
4.8
5.0
5.25ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30Green/2
Red/2
Black/2
Blue/2275
275
275
275
*STD 5.4 5ET-22212-40 Yellow/2 275
STIFF 5.65ET-22212-50 Pink/2 280
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT b
260 mm (10.24 in)240.5 ~ 258.5 mm
(9.47 ~ 10.18 in)
265 mm (10.43 in)245.5 ~ 263.5 mm
(9.67 ~ 10.37 in)
275 mm (10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
280 mm (11.02 in)260.5 ~ 278.5 mm
(10.26 ~ 10.96 in)

Page 625 of 633

TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schraubenfeder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewindesteigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewindesteigung]
* Nur EUROPA
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger Gewindestei-
gung ist in ihren anfänglichen Charakteristika
weicher als die Feder mit gleichmäßiger
Gewindesteigung und läßt sich nur schwer
unter vollem Druck herunterdrücken.
Die I.D. Farbe a ist am Ende der Feder mar-
kiert.
Einstellänge (Federlänge)
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,4
4,6
4,8
5,0
5,25DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20
5DH-22212-30
5DH-22212-40Braun/1
Grün/1
Rot/1
Schwarz/1
Blau/1260
260
260
260
260
STD 5,4 5DH-22212-50 Gelb/1 265
HART 5,6 5DH-22212-60 Rosa/1 265
TYPFEDER-
KON-
STANTE
(ca.)FEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,6
4,8
5,0
5,25ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30Grün/2
Rot/2
Schwarz/2
Brau/2275
275
275
275
*STD 5,4 5ET-22212-40 Gelb/2 275
HART 5,6 5ET-22212-50 Rosa/2 280
UNGESPANNTE
FEDERLÄNGEEINSTELLÄNGE b
260 mm 240,5–258,5 mm
265 mm 245,5–263,5 mm
275 mm 255,5–273,5 mm
280 mm 260,5–278,5 mm
REGLAGE
EINSTELLUNG
Pièces de réglage de l’amortisseur arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
* Pour l’Europe
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple suivant les
caractéristiques initiales que le ressort à pas égal
et atteind difficilement son niveau le plus bas
sous une compression totable.
La couleur a D.I. est indiquée à l’extrémité du
ressort.
Longueur de réglage (Longueur de ressort)
TypeConstante
du ressortNuméro de pièce de
ressortRepere
de d.i. /
pointLongueur
de ressort
MOU4,4
4,6
4,8
5,0
5,25DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20
5DH-22212-30
5DH-22212-40Brun/1
Vert/1
Rouge/1
Noir/1
Bleu/1260
260
260
260
260
STD 5,4 5DH-22212-50 Jaune/1 265
DUR 5,6 5DH-22212-60 Rose/1 265
TypeConstante
du ressort
(approx.)Numéro de pièce de
ressortRepere
de d.i. /
pointLongueur
de ressort
Mou4,6
4,8
5,0
5,25ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30Vert/2
Rouge/2
Noir/2
Bleu/2275
275
275
275
*STD 5,4 5ET-22212-40 Jaune/2 275
DUR 5,6 5ET-22212-50 Rose/2 280
LONGUEUR DE
RESSORT LIBRELONGUEUR DE
REGLAGE b
260 mm (10,24 in)240,5 à 258,5 mm
(9,47 à 10,18 in)
265 mm (10,43 in)245,5 à 263,5 mm
(9,67 à 10,37 in)
275 mm (10,83 in)255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
280 mm (11,02 in)260,5 à 278,5 mm
(10,26 à 10,96 in)
7 - 19

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30