dimensions YAMAHA YZ426F 2002 Owners Manual

Page 74 of 633

SPEC

2 - 1
GENERAL SPECIFICATIONS
EC200000
SPECIFICATIONS
EC211000
GENERAL SPECIFICATIONS
Model name: YZ426FP (USA)
YZ426F (EUROPE)
YZ426F(P) (CDN, AUS, NZ, ZA)
Model code number: 5SF1 (USA)
5SF2 (EUROPE)
5SF4 (CDN, AUS, NZ, ZA)
Dimensions:
Overall length 2,171 mm (85.5 in)
Overall width 827 mm (32.6 in)
Overall height 1,303 mm (51.3 in)
Seat height 998 mm (39.3 in)
Wheelbase 1,490 mm (58.7 in)
Minimum ground clearance 373 mm (14.7 in)
Basic weight:
With oil and full fuel tank 113.0 kg (249 lb)
Engine:
Engine type Liquid cooled 4-stroke, DOHC
Cylinder arrangement Single cylinder, forward inclined
Displacement 426 cm
3

(15.0 Imp oz, 14.4 US oz)
Bore

×

stroke 95.0
×
60.1 mm (3.74
×
2.37 in)
Compression ratio 12.5 : 1
Starting system Kick starter
Lubrication system: Dry sump
Oil type or grade:
Engine oil (For USA and CDN)
At 5 ˚C (40 ˚F) or higher
Å

Yamalube 4 (20W-40) or SAE 20W-40 type SH
motor oil (Non-Friction modified)
At 15 ˚C (60 ˚F) or lower
ı

Yamalube 4 (10W-30) or SAE 10W-30 type SH
motor oil (Non-Friction modified) and/or
Yamalube 4-R (15W-50) (Non-Friction modi-
fied)
(Except for USA and CDN)
API “SH” or higher grade
-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122°CTemp.
°F
10W-30
10W-40
20W-40
20W-50
15W-40

2

Page 77 of 633

SPEC

2 - 4
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
ENGINE
Item Standard Limit
Cylinder head:
Warp limit ---- 0.05 mm
(0.002 in)
Cylinder:
Bore size 95.00 ~ 95.01 mm
(3.7402 ~ 3.7406 in)----
Out of round limit ---- 0.05 mm
(0.002 in)
Camshaft:
Drive method Chain drive (Left) ----
Camshaft cap inside diameter 22.000 ~ 22.021 mm
(0.8661 ~ 0.8670 in)----
Camshaft bearing diameter 21.967 ~ 21.980 mm
(0.8648 ~ 0.8654 in)----
Shaft-to-cap clearance 0.020 ~ 0.054 mm
(0.0008 ~ 0.0021 in)0.08 mm
(0.003 in)
Cam dimensions
Intake“A”31.7 ~ 31.8 mm
(1.2480 ~ 1.2520 in)31.6 mm
(1.244 in)
“B”22.95 ~ 23.05 mm
(0.9035 ~ 0.9075 in)22.85 mm
(0.900 in)
Exhaust“A”31.2 ~ 31.3 mm
(1.2283 ~ 1.2323 in)31.1 mm
(1.224 in)
“B”22.95 ~ 23.05 mm
(0.9035 ~ 0.9075 in)22.85 mm
(0.900 in)
Camshaft runout limit ---- 0.03 mm
(0.0012 in)
A
B

Page 78 of 633

SPEC

2 - 5
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Cam chain:
Cam chain type/No. of links 92RH2010-120MPX/120 ----
Cam chain adjustment method Automatic ----
Valve, valve seat, valve guide:
Valve clearance (cold) IN 0.10 ~ 0.15 mm
(0.0039 ~ 0.0059 in)----
EX 0.20 ~ 0.25 mm
(0.0079 ~ 0.0098 in)----
Valve dimensions:
“A” head diameter IN 26.9 ~ 27.1 mm
(1.0591 ~ 1.0669 in)----
EX 27.9 ~ 28.1 mm
(1.0984 ~ 1.1063 in)----
“B” face width IN 2.26 mm (0.089 in) ----
EX 2.26 mm (0.089 in) ----
“C” seat width IN 0.9 ~ 1.1 mm
(0.0354 ~ 0.0433 in)1.6 mm
(0.0630 in)
EX 0.9 ~ 1.1 mm
(0.0354 ~ 0.0433 in)1.6 mm
(0.0630 in)
“D” margin thickness IN 1 mm (0.0394 in) 0.85 mm
(0.033 in)
EX 1 mm (0.0394 in) 0.85 mm
(0.033 in)
Stem outside diameter IN 4.475 ~ 4.490 mm
(0.1762 ~ 0.1768 in)4.445 mm
(0.1750 in)
EX 4.965 ~ 4.980 mm
(0.1955 ~ 0.1961 in)4.935 mm
(0.1943 in)
Guide inside diameter IN 4.500 ~ 4.512 mm
(0.1772 ~ 0.1776 in)4.550 mm
(0.1791 in)
EX 5.000 ~ 5.012 mm
(0.1969 ~ 0.1973 in)5.050 mm
(0.1988 in)
Stem-to-guide clearance IN 0.010 ~ 0.037 mm
(0.0004 ~ 0.0015 in)0.08 mm
(0.003 in)
EX 0.020 ~ 0.047 mm
(0.0008 ~ 0.0019 in)0.10 mm
(0.004 in)
Stem runout limit ---- 0.01 mm
(0.0004 in) Item Standard Limit
Head Diameter
B
Face WidthC
Seat Width
D
Margin ThicknessA

Page 80 of 633

SPEC

2 - 7
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Piston rings:
Top ring:
Type Barrel ----
Dimensions (B

×

T) 1.2
×
3.5 mm (0.05
×
0.14 in) ----
End gap (installed) 0.20 ~ 0.30 mm
(0.008 ~ 0.012 in)0.55 mm
(0.022 in)
Side clearance (installed) 0.030 ~ 0.065 mm
(0.0012 ~ 0.0026 in)0.12 mm
(0.005 in)
2nd ring:
Type Taper ----
Dimensions (B

×

T) 1.00
×
3.35 mm (0.04
×
0.13 in) ----
End gap (installed) 0.35 ~ 0.50 mm
(0.014 ~ 0.020 in)0.85 mm
(0.033 in)
Side clearance 0.020 ~ 0.055 mm
(0.0008 ~ 0.0022 in)0.12 mm
(0.005 in)
Oil ring:
Dimensions (B

×

T) 2.0
×
2.9 mm (0.08
×
0.11 in) ----
End gap (installed) 0.2 ~ 0.5 mm (0.01 ~ 0.02 in) ----
Crankshaft:
Crank width “A”61.95 ~ 62.00 mm
(2.439 ~ 2.441 in)----
Runout limit “C”0.03 mm (0.0012 in) 0.05 mm
(0.002 in)
Big end side clearance “D”0.15 ~ 0.45 mm
(0.0059 ~ 0.0177 in)0.50 mm
(0.02 in)
Small end free play “F”0.4 ~ 1.0 mm (0.02 ~ 0.04 in) 2.0 mm
(0.08 in)
Balancer:
Balancer drive method Gear ----
Decompression device:
Type Manual ----
Cable free play 5 ~ 9 mm (0.20 ~ 0.35 in) ----
Air filter oil grade: Engine oil ----Item Standard Limit
T
B
B
T
B
T

Page 92 of 633


2 - 1
CARACTERISTIQUES GENERALES
SPEC

CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Nom de modèle: YZ426FP (E.-U.)
YZ426F (Europe)
YZ426F(P) (Canada, AUS, NZ, ZA)
Numéro de code de modèle: 5SF1 (E.-U.)
5SF2 (Europe)
5SF4 (Canada, AUS, NZ, ZA)
Dimensions:
Longueur hors-tout 2.171 mm (85,5 in)
Largeur hors-tout 827 mm (32,6 in)
Hauteur hors-tout 1.303 mm (51,3 in)
Hauteur de la selle 998 mm (39,3 in)
Empattement 1.490 mm (58,7 in)
Garde au sol minimale 373 mm (14,7 in)
Poids en ordre de marche:
Avec plein d’huile et de carburant 113,0 kg (249 lb)
Moteur:
Type de moteur 4 temps, refroidissement liquide, double arbre à
cames en tête (DOHC)
Monocylindre, incliné
426 cm
3

(15,0 Imp oz, 14,4 US oz)
95,0
×
60,1 mm (3,74
×
2,37 in)
12,5 : 1
Démarreur au pied Dispositions de cylindres
Cylindrée
Alésage
×
course
Taux de compression
Système de démarrage
Système de graissage: Carter sec
Type ou grade d’huile:
Huile de moteur (Pour les E.-U. et le Canada)
Huile recommandée:
Min. 5 ˚C (40 ˚F)
Å
: Yamalube 4 (20W-40) ou
SAE 20W-40 de type SH (Sans additits anti-friction)
Max. 15 ˚C (60 ˚F)
ı
: Yamalube 4 (10W-30) ou
SAE 10W-30 de type SH (Sans additits anti-friction)
ou Yamalube 4-R (15W-50) (Sans additits anti-fric-
tion)
(Excepté pour les E.-U. et le Canada)
Qualité API “SH” ou supérieure
(Huile pour motocyclettes)
-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122°CTemp.
°F
10W-30
10W-40
20W-40
20W-50
15W-40

Page 95 of 633


2 - 4
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC

CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Article Standard Limite
Culasse:
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Cylindre:
Alésage 95,00 à 95,01 mm
(3,7402 à 3,7406 in)----
Limite d’ovalisation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Arbre à cames:
Méthode d’entraînement Transmission par chaîne (gauche) ----
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames 22,000 à 22,021 mm
(0,8661 à 0,8670 in)----
Diamètre de roulement d’arbre à cames 21,967 à 21,980 mm
(0,8648 à 0,8654 in)----
Jeu entre arbre à cames et chapeau 0,020 à 0,054 mm
(0,0008 à 0,0021 in)0,08 mm
(0,003 in)
Dimensions de came
Admission“A”31,7 à 31,8 mm
(1,2480 à 1,2520 in)31,6 mm
(1,244 in)
“B”22,95 à 23,05 mm
(0,9035 à 0,9075 in)22,85 mm
(0,900 in)
Echappement“A”31,2 à 31,3 mm
(1,2283 à 1,2323 in)31,1 mm
(1,224 in)
“B”22,95 à 23,05 mm
(0,9035 à 0,9075 in)22,85 mm
(0,900 in)
Limite de voile d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
A
B

Page 96 of 633


2 - 5
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC

Chaîne de distribution:
Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 92RH2010-120MPX/120 ----
Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ----
Soupape, siège de soupape, guide de soupape:
Jeu de soupape (à froid) AD 0,10 à 0,15 mm
(0,0039 à 0,0059 in)----
ECH 0,20 à 0,25 mm
(0,0079 à 0,0098 in)----
Dimensions des soupapes:
“A” diamètre de tête AD 26,9 à 27,1 mm
(1,0591 à 1,0669 in)----
ECH 27,9 à 28,1 mm
(1,0984 à 1,1063 in)----
“B” largeur de face AD 2,26 mm (0,089 in) ----
ECH 2,26 mm (0,089 in) ----
“C” largeur de siège AD 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
ECH 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
“D” épaisseur de rebord AD 1 mm (0,0394 in) 0,85 mm
(0,033 in)
ECH 1 mm (0,0394 in) 0,85 mm
(0,033 in)
Diamètre extérieur de queue AD4,475 à 4,490 mm
(0,1762 à 0,1768 in)4,445 mm
(0,1750 in)
ECH 4,965 à 4,980 mm
(0,1955 à 0,1961 in)4,935 mm
(0,1943 in)
Diamètre intérieur du guide AD 4,500 à 4,512 mm
(0,1772 à 0,1776 in)4,550 mm
(0,1791 in)
ECH 5,000 à 5,012 mm
(0,1969 à 0,1973 in)5,050 mm
(0,1988 in)
Jeu entre queue et guide AD0,010 à 0,037 mm
(0,0004 à 0,0015 in)0,08 mm
(0,003 in)
ECH 0,020 à 0,047 mm
(0,0008 à 0,0019 in)0,10 mm
(0,004 in)
Limite de faux-rond de queue ---- 0,01 mm
(0,0004 in) Article Standard Limite
A
Diamètre de tête
B
Largeur de faceC
Largeur de siège
D
Épaisseur de marge

Page 98 of 633


2 - 7
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC

Segment:
Segment de feu:
Type Cylindrique ----
Dimensions (B
×
T) 1,2
×
3,5 mm (0,05
×
0,14 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,20 à 0,30 mm
(0,008 à 0,012 in)0,55 mm
(0,022 in)
Jeu latéral (monté) 0,030 à 0,065 mm
(0,0012 à 0,0026 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment d’étanchéité:
Type Fuselé----
Dimensions (B
×
T) 1,00
×
3,35 mm (0,04
×
0,13 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,35 à 0,50 mm
(0,014 à 0,020 in)0,85 mm
(0,033 in)
Jeu latéral 0,020 à 0,055 mm
(0,0008 à 0,0022 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment racleur d’huile:
Dimensions (B
×
T) 2,0
×
2,9 mm (0,08
×
0,11 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,2 à 0,5 mm (0,01 à 0,02 in) ----
Vilebrequin:
Largeur du vilebrequin “A”61,95 à 62,00 mm
(2,439 à 2,441 in)----
Limite de déflexion “C”0,03 mm (0,0012 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Jeu latéral de tête de bielle “D”0,15 à 0,45 mm
(0,0059 à 0,0177 in)0,50 mm
(0,02 in)
Déflexion de pied de bielle “F”0,4 à 1,0 mm (0,02 à 0,04 in) 2,0 mm
(0,08 in)
Dispositif d’équilibrage:
Type d’entraînement du dispositif Engrenage ----
Décompresseur:
Type Manuel ----
Jeu du câble 5 à 9 mm (0,20 à 0,35 in)
Type d’huile du filtre à air: Huile de moteur ----Article Standard Limite
T
B
B
T
B
T

Page 518 of 633

5 - 44
CHASHANDLEBAR
8. Install:
Master cylinder 1
Master cylinder bracket 2
Bolt (master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark a
faces upward.
First tighten the bolt on the upper side of the
master cylinder bracket, and then tighten the
bolt on the lower side.
9. Install:
“ENGINE STOP” button 1
Clutch lever holder 2
Bolt (clutch lever holder) 3
Decompression lever holder 4
Bolt (decompression lever holder) 5
Clamp 6
NOTE:
The “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder, decompression lever holder and
clamp should be installed according to the
dimensions shown.
Pass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch holder.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable 1
Decompression cable 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and decompression cable
end.
B
2
1
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
Decompression lever free play
Refer to “DECOMPRESSION LEVER
ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.

Page 519 of 633

5 - 44
CHAS
GUIDON
LENKER
8. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schraube (Hauptbremszylinder-Halte-
rung) 3
HINWEIS:
Die Halterung mit nach oben gerichteter
Pfeilmarkierung a einbauen.
Zuerst die oberen, dann die unteren Halte-
rungsschrauben festziehen.
9. Montieren:
Motorstoppschalter “ENGINE STOP” 1
Kupplungshebel-Halterung 2
Schraube (Halterung) 3
Dekompressionshebel-Halterung 4
Schraube (Dekompressionshebel-Hal-
terung) 5
Kabelbinder 6
HINWEIS:
Motorstoppschalter, Kupplungshebel-Halte-
rung, Dekompressionshebel-Halterung und
Kabelbinder gemäß den in der Abbildung ge-
zeigten Abmessungen montieren.
Das Motorstoppschalter-Kabel mittig durch
die Kupplungshebel-Halterung führen.
10. Montieren:
Kupplungszug 1
Dekompressionszug 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Enden des Kupplungsseil-
zugs und des Dekompressionsseilzugs auftra-
gen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
11. Einstellen:
Kupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG EINSTEL-
LEN” im KAPITEL 3.
Dekompressionszugspiel am
Hebeldrehpunkt
Siehe unter “EINSTELLUNG DES
DEKOMPRESSIONSHEBELS” im
KAPITEL 3. 8. Monter:
Maître-cylindre 1
Demi-palier de fixation de maître-cylindre 2
Boulon (demi-palier de fixation) 3
N.B.:
Reposer la support pour que la flèche a soit diri-
gée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon sur le côté supérieur du
demi-palier de fixation de maître-cylindre, puis
serrer le boulon sur le côté inférieur.
9. Monter:
Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” 1
Support de levier d’embrayage 2
Boulon (support de levier d’embrayage) 3
Support du levier de décompresseur 4
Boulon (support du levier de décompres-
seur) 5

Bride 6
N.B.:
Le bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”,
le support de levier d’embrayage, le support du
levier de décompression et l’attache en plastique
doivent être installés en respectant les dimensions
indiquées.
Faire passer le fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” au centre du support
d’embrayage.
10. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de décompression 2
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au lithium
l’extrémité du câble d’embrayage et l’extrémité du
câble de décompression.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section “REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPITRE 3.
Jeu au levier de décompression
Se reporter à la section “REGLAGE DU
LEVIER DE DECOMPRESSION” du
CHAPITRE 3.