sensor YAMAHA YZ450F 2003 Owner's Manual

Page 592 of 644

6 - 10
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
4. Adjust:
Idle speed
5. Insert the thin electric conductors 2
(lead) into the TPS coupler 1, as shown,
and connect the tester to them.
CAUTION:
Do not insert the electric conductors
more than required because it may
reduce the waterproof function of the
coupler.
Make sure that a short-circuit does not
develop between the terminals because it
may cause damage to electrical compo-
nents.
6. Start the engine.
7. Adjust:
TPS output voltage Adjustment steps:
Attach the inductive tachometer (engine
tachometer) to the high tension cord.
Turn the throttle stop screw 1 until the
specified idle speed.
Refer to “IDLE SPEED ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
Idle speed:
1,900 ~ 2,100 r/min
Tester (+) lead → Yellow lead 3
Tester (–) lead → Black lead 4
Adjustment steps:
Adjust the installation angle of the TPS 1
to obtain the specified output voltage.
NOTE:
Measure the output voltage accurately with a
digital electronic voltmeter that gives an easy
reading of a small voltage.
TPS output
voltageTester selector
position
0.58 ~ 0.78 V DCV

Page 593 of 644

–+ELEC
4. Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
5.
Die dünnen elektrischen Leiter 2
(Leitungsdrähte) in den TPS-Kabel-
stecker
1 stecken, wie in der Abbil-
dung gezeigt, und zur Prüfung das
Prüfgerät anschließen.
ACHTUNG:
Nicht die elektrischen Leiter weiter als
erforderlich einstecken, da sonst die
Wasserfestigkeit des Steckers beein-
trächtigt werden kann.
Sicherstellen, daß sich kein Kurzschluß
zwischen den Kontakten entwickelt, da
dadurch Schäden an den elektrischen
Bauteilen verursacht werden können.
6. Den Motor starten.
7. Einstellen:
TPS-Ausgangsspannung Einstellschritte:
Den Induktions-Drehzahlmesser (Motor-
drehzahlmesser) an das Zündkerzenkabel
anschließen.
Die Drosselanschlagschraube 1 drehen,
bis die vorgeschriebene Leerlaufdrehzahl
erreicht ist.
Siehe Abschnitt “LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELLEN” in KAPITEL 3.
Leerlaufdrehzahl:
1.900–2.100 U/min
Positives (+) Kabel des Prüfgerätes →
Gelbe Klemme 3
Negatives (–) Kabel des Prüfgerätes →
Schwarze Klemme 4
Einstellschritte:
Den Einbauwinkel von TPS 1 einstellen, um
die vorgeschriebene Ausgangsspannung zu
erhalten.
HINWEIS:
Die Ausgangsspannung akkurat mit einem
digitalen elektronische Voltmeter mesen, das
leichte Ablesung kleiner Spannungen
erlaubt.
TPS-Ausgangs-
spannungPrüfgerät-Stel-
lung
0,58–0,78 V DCV
4. Régler:
vitesse de ralenti
5. Insérer les conducteurs électriques fins 2
(fils) dans la fiche rapide TPS 1, comme
illustré, et y connecter le manomètre.
ATTENTION:
Ne pas insérer les conducteurs électriques plus
que nécessaire sinon l’étanchéité de la fiche
rapide en est réduite.
S’assurer qu’il n’y a aucun court-circuit entre
les bornes, ce qui pourrait endommager les
composants électriques.
6. Démarrer le moteur.
7. Régler:
la tension de sortie du TPS
Étapes de réglage:
Fixer le compte-tours inductif (compte-tours
moteur) au fil haute tension.
Serrer la vis d’arrêt d’accélérateur 1 jusqu’à
ce que la vitesse de ralenti soit à la valeur spé-
cifiée.
Se reporter à la section “RÉGLAGE DU
RALENTI” du CHAPITRE 3.
Vitesse de ralenti:
1.900 à 2.100 tr/mn
Fil de l’appareil de contrôle (+) →
Fil jaune 3
Fil de l’appareil de contrôle (–) →
Fil noir 4
Étapes de réglage:
Régler l’angle de montage du TPS 1 pour obte-
nir la tension de sortie spécifiée.
N.B.:
Mesurer précisément la tension de sortie avec un
voltmètre électronique à affichage numérique qui
permet de mieux lire les faibles tensions.
Tension de sortie
TPSPosition du sélec-
teur de l’appareil
de contrôle
0,58 à 0,78 V DCV
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
6 - 10

Page 594 of 644

6 - 11
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
8. Tighten:
Screw (TPS) 1
9. Stop the engine.
1
EC694000
TPS INPUT VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the TPS coupler.
2. Start the engine.
3. Inspect:
TPS input voltage
Out of specification → Replace the CDI
unit.
Tester (+) lead → Blue lead 1
Tester (–) lead → Black/Blue lead 2
TPS input
voltageTester selector
position
4 ~ 6 V DCV-20

Page 595 of 644

–+ELEC
8. Festziehen:
Schraube (TPS) 1
9. Den Motor stoppen.
PRÜFEN DER TPS-EINGANGSSPANNUNG
1. Die TPS-Steckverbindung trennen.
2. Den Motor starten.
3. Prüfen:
TPS-Eingangsspannung
Außerhalb des Sollwerts → Die CDI-
Einheit austauschen.
Prüfgerätkabel (+) → Blaues Kabel 1
Prüfgerätkabel (–) →
Schwarzes/blaues Kabel 2
TPS-Eingangs-
spannung Prüfgerätein-
stellung
4–6 V DCV-20
8. Serrer:
Vis (TPS) 1
9. Arrêter le moteur.
CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE
DU TPS
1. Débrancher le coupleur de TPS.
2. Démarrer le moteur.
3. Contrôler:
Tension d’entrée du TPS
Hors spécifications → Remplacer le bloc
CDI.
Fil de l’appareil de contrôle (+) → Fil bleu 1
Fil de l’appareil de contrôle (–) →
Fil noir/bleu 2
Tension d’entrée
du TPS Position du sélec-
teur de l’appareil
de contrôle
4 à 6 V DCV-20
6 - 11
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30