oil YAMAHA YZ65 2018 Notices Demploi (in French)

Page 11 of 92

Emplacement des étiquettes de renseignements importants
1-2
1
Cana da
Use premium unleaded
gasoline / oil premix only.
3XJ-2415E-A1
Utiliser de préférence un mélange
huile/super sans plomb.
3XJ-2415E-B1
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase
your risk of losing control if you carry a passenger.
NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if
you operate this vehicle on a public road.
ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
: 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi3RV-21668-A0
TIRE INFORMATION
La pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANT
ARRIERE: 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
: 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi3RV-21668-B0
INFORMATION SUR LES PNEUS
1
2
3
4
5
UBR880F0.book Page 2 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM

Page 54 of 92

Entretien périodique et réglage
7-5
7
FAU42012
N.B.
 Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement les niveaux du liqui de de frein et, si nécessaire, faire l’ap-
point de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
N° ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUERAprès
le rodage
ChaquecourseChaque
troisième course
Chaque
cinquième courseQuand
nécessaire
24 *Combiné
ressort-amortisseur Contrôler le fonctionnement et régler. Serrer si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon
au lithium.

25 *Rouleau de chaîne
de transmission et
guide de support S’assurer de l’absence d’usure ou
d’endommagement.
 Remplacer si nécessaire.
26 *Suspension arrière Contrôler le fonctionnement et serrer
si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savonau lithium.
Contrôler le fonctionnement, le jeu,et serrer si nécessaire.
27 *
Tête de fourche Nettoyer et lubrifier à l’aide de graisse
à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements. Contrôler la pression de gonflage depneu, le voile des roues, le serrage
des rayons et l’usure des pneus.

Serrer les vis du pignon de chaîne sinécessaire.
28 *Pneus et roues
Contrôler le serrage des roulements
de roue.

Lubrifier les roulements de roue à lagraisse à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements de roue.
29 *Pièces mobiles et
câbles Lubrifier.
30 *
Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée des
gaz et la régler si nécessaire.
Lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz.
Après avoir lavé la moto ou avoir roulé sous la pluie.
UBR880F0.book Page 5 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM

Page 66 of 92

Entretien périodique et réglage
7-17
7
FAU48322
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
 Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout
autrement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
 Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU65775
Réglage de la gar de du levier
d ’embrayage
Mesurer la garde du levier d’embrayage
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner le dispositif de réglage de
la garde dans le sens (a). Pour la réduire, le
tourner dans le sens (b).
N.B.
Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
levier d’embrayage spécifiée, procéder
comme suit :
1. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant le dispositif de réglage à fond
dans le sens (a).
2. Faire glisser vers l’arrière le cache en caoutchouc et le dispositif de réglage
de la garde le long du câble d’em-
brayage, puis desserrer le contre-
écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner le boulon de ré-
glage de la garde dans le sens (a).
Pour la réduire, tourner le boulon de
réglage dans le sens (b).
1. Garde du levier d’embrayage
2. Dispositif de réglage de la garde du levier
Gar de du levier d’embrayage :
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
2
1 (b)
(a)
UBR880F0.book Page 17 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM