YAMAHA YZ85 2004 Owners Manual
Page 201 of 506
4 - 2
ENG
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
Organisation de la dépose:1 Dépose du silencieux2 Dépose du tuyau d’échappement
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU TUYAU D’ECHAP-
PEMENT ET DU SILENCIEUX
Préparation à la dépose Cache latéral droit Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
1 Boulon (silencieux) 1
2 Silencieux 1
3 Ressort du tuyau d’échappement 2
4 Boulon (tuyau d’échappement) 2
5Tuyau d’échappement
1
1
2
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
Demontage-Arbeiten:
1 Schalldämpfer demontieren
2 Krümmer demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauRechte Seitenabdeckung Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
1 Schraube (Schaldämpfer) 1
2 Schalldämpfer 1
3Krümmerfeder 2
4 Schraube (Krümmer) 2
5Krümmer
1
1
2
Page 202 of 506
4 - 3
ENGRADIATOR
EC450001
RADIATOR
5PA40030
Extent of removal:
1 Radiator removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
RADIATOR REMOVAL
Preparation for removal Drain the coolant. Refer to “COOLANT REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Air scoop Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1 Radiator guard 1
2 Radiator hose clamp 4 Only loosening.
3 Radiator hose 1 1
4 Radiator hose 2 1
5Radiator 1
6 Radiator breather hose 1
1
Page 203 of 506
4 - 3
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du radiateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU RADIATEUR
Préparation à la dépose Vidanger le liquide de refroidisse-
ment.Se reporter à la section “CHANGEMENT
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”
du CHAPITRE 3.
Buse d’arrivée d’air Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
1 Protection du radiateur 1
2 Bride de durit de radiateur 4 Desserrer uniquement.
3 Durit de radiateur 1 1
4 Durit de radiateur 2 1
5 Radiateur 1
6 Reniflard du radiateur 1
1
KÜHLER
Demontage-Arbeiten:
1 Kühlerdemontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KÜHLER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKühlflüssigkeit ablassen. Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT
WECHSELN” im KAPITEL 3.
Lufthutzen Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
1Kühlerschutz 1
2Kühlerschlauchschelle 4 Nur lockern.
3Kühlerschlauch 1 1
4Kühlerschlauch 2 1
5Kühler 1
6Kühlerlüftungsschlauch 1
1
Page 204 of 506
4 - 4
ENGRADIATOR
EC456000
HANDLING NOTE
WARNING
Do not remove the radiator cap when the
engine and radiator are hot. Scalding hot
fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious
injury.
When the engine has cooled, open the radi-
ator cap by the following procedure:
Place a thick rag, like a towel, over the radi-
ator cap, slowly rotate the cap counter-
clockwise to the detent. This procedure
allows any residual pressure to escape.
When the hissing sound has stopped,
press down on the cap while turning coun-
terclockwise and remove it.
EC454000
INSPECTION
Radiator
1. Inspect:
Radiator core 1
Obstruction → Blow out with compressed
air through rear of the radiator.
Bent fin → Repair or replace.
5PA40040
EC455000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Radiator
1. Install:
Radiator breather hose 1
To radiator 2.
5PA40050
2. Install:
Radiator 1
Bolt (radiator) 2
5PA40060
Page 205 of 506
4 - 4
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le
moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide
chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous
forte pression et de provoquer des brûlures gra-
ves.
Une fois le moteur refroidi, ouvrir le bouchon du
radiateur en procédant comme suit:
Placer un chiffon épais, une serviette par exem-
ple, sur le bouchon et tourner lentement ce der-
nier dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au point de détente. Ceci permet à
la pression résiduelle de s’échapper. Quand le
sifflement s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis l’enlever.
CONTROLE
Radiateur
1. Contrôler:
Faisceau du radiateur 1
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé par
l’arrière du radiateur.
Lamelle tordue → Réparer ou remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1. Monter:
Reniflard du radiateur 1
sur le radiateur 2.
2. Monter:
Radiateur 1
Boulon (radiateur) 2 HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter Druck. Daher
den Kühlerverschlußdeckel niemals bei
heißem Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssigkeit könn-
ten ernsthafte Verbrühungen verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst nach
Abkühlen des Motors öffnen.
Dazu einen dicken Lappen über den Küh-
lerverschlußdeckel legen, und den Deckel
langsam gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen, damit der restliche Druck
entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr
zu vernehmen ist, auf den Deckel drücken
und ihn gegen den Uhrzeigersinn
abschrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1. Kontrollieren:
Kühlerblock 1
Lamellen zugesetzt → von hinten mit
Druckluft ausblasen.
Lamellen verformt → instand setzen oder
erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1. Montieren:
Kühlerlüftungsschlauch 1
an den Kühler 2.
2. Montieren:
Kühler 1
Schraube (Kühler) 2
Page 206 of 506
4 - 5
ENGRADIATOR
3. Install:
Radiator hose 1 1
Radiator hose 2 2
Refer to “CABLE ROUTING DIAGRAM”
section in the CHAPTER 2.
4. Tighten:
Radiator hose clamp
5PA40070
5. Install:
Radiator guard 1
Bolt (radiator guard) 2
NOTE:
Fit the hooks a on the inner side first into the
radiator.
5PA40080
Page 207 of 506
4 - 5
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
3. Monter:
Durit de radiateur 1 1
Durit de radiateur 2 2
Se reporter à la section “CHEMINEMENT
DES CABLES” du CHAPITRE 2.
4. Serrer:
Bride de durit de radiateur
5. Monter:
Protection du radiateur 1
Boulon (protection du radiateur) 2
N.B.:
Poser les crochets a dans le radiateur, en commen-
çant par le côté intérieur.3. Montieren:
Kühlerschlauch 1 1
Kühlerschlauch 2 2
Siehe unter “SEILZUGFÜHRUNG” im
KAPITEL 2.
4. Festziehen:
Kühlerschlauchschelle
5. Montieren:
Kühlerschutz 1
Schraube (Kühlerschutz) 2
HINWEIS:
Haken a an der Innenseite zuerst am Kühler
einhängen.
Page 208 of 506
4 - 6
ENGCARBURETOR AND REED VALVE
EC460000
CARBURETOR AND REED VALVE
5PA40090
Extent of removal:
1 Carburetor removal
2 Reed valve removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR AND REED
VALVE REMOVAL
1 Clamp (air filter joint) 1 Loosen the screw (air filter joint).
2 Clamp (carburetor joint) 1 Loosen the screw (carburetor joint).
3 Carburetor assembly 1
4 Carburetor joint 1
5 Reed valve assembly 1
6 Reed valve stopper 2
7 Reed valve 2
1
2
Page 209 of 506
4 - 6
ENG
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND REED-VENTIL
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
Organisation de la dépose:1 Dépose du carburateur2 Dépose de la soupape flexible
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARBURATEUR
ET DE LA SOUPAPE FLEXIBLE
1 Bride (raccord du filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
2 Bride (raccord du carburateur) 1 Desserrer la vis (raccord du carburateur).
3 Carburateur complet 1
4 Raccord du carburateur 1
5 Ensemble soupape flexible 1
6Butée de la soupape flexible 2
7 Soupape flexible 2
1
2
VERGASER UND REED-VENTIL
Demontage-Arbeiten:
1 Vergaser demontieren
2 Reed-Ventil demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER UND REED-VEN-
TIL DEMONTIEREN
1 Schlauchschelle (Luftfilteranschluß) 1 Die Schraube (Luftfilteranschluß) lokkern.
2 Schlauchschelle (Vergaseranschluß) 1 Die Schraube (Vergaseranschluß) lokkern.
3 Vergaser (komplett) 1
4 Vergaseranschluß1
5 Reed-Ventil (komplett) 1
6 Reed-Ventil-Anschlag 2
7 Reed-Ventil 2
1
2
Page 210 of 506
4 - 7
ENGCARBURETOR AND REED VALVE
EC468000
CARBURETOR DISASSEMBLY
5PA40100
Extent of removal:
1 Carburetor disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1Mixing chamber top 1
2Throttle valve 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3Jet needle 1
4Float chamber 1
5Float pin 1
6Float 1
7Main jet 1
8Main nozzle holder 1
9Main nozzle 1
0Pilot jet 1
AStarter plunger 1
BThrottle stop screw 1
CPilot air screw 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1