YAMAHA YZ85 2005 Owners Manual
Page 271 of 508
4 - 36
ENG
Arbre de sélecteur
1. Contrôler:
Arbre de sélecteur 1
Déformation/endommagement → Remplacer.
Ressort 2
Cassé → Remplacer.
Levier de butée
1. Contrôler:
Levier de butée 1
Usure/endommagement → Remplacer.
Ressort de torsion 2
Cassé → Remplacer.
Pignon d’entraînement primaire et pignon mené
primaire
1. Contrôler:
Pignon d’entraînement primaire 1
Pignon mené primaire 2
Usure/endommagement → Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Ensemble levier de butée
1. Monter:
Levier de butée 1
Rondelle 2
Circlip 3
Ressort de torsion 4
sur la collerette 5.
N.B.:
Installer le ressort de torsion en alignant son extré-
mité la plus courte a avec la butée b.
Schaltwelle
1. Kontrollieren:
Schaltwelle 1
Verbiegung/Beschädigung → erneuern.
Feder 2
Gebrochen → erneuern.
Rastenhebel
1. Kontrollieren:
Rastenhebel 1
Verschleiß/Beschädigung → erneuern.
Torsionsfeder 2
Gebrochen → erneuern.
Primärantriebs- und -abtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
Primärantriebszahnrad 1
Primärabtriebszahnrad 2
Verschleiß/Beschädigung → erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Rastenhebelmontage
1. Montieren:
Rastenhebel 1
Scheibe 2
Sicherungsring 3
Torsionsfeder 4
zur Distanzhülse 5.
HINWEIS:
Torsionsfeder mit dem kürzeren Ende a auf
den Anschlag b ausrichten.
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Page 272 of 508
4 - 37
ENG
2. Install:
Stopper lever assembly 1
To shift shaft 2.
NOTE:
Apply the transmission oil on the stopper lever
assembly.
5PA41070
Shift shaft
1. Install:
Shift shaft 1
NOTE:
Apply transmission oil on the shift shaft.
When installing the shift shaft, align the stop-
per lever roller with the slot on segment.
When installing the shift shaft, make sure
that the torsion spring 2 is in the position as
shown.
5PA41080
5PA41090
2. Check:
Shift lever 1 position
Gaps a and b are not equal except in
neutral → Replace the shift shaft.
5PA41100
Kick shaft assembly
1. Install:
Kick gear 1
Washer 2
Torsion spring 3
To kick shaft 4.
NOTE:
Make sure the stopper a of the torsion spring
fits into the hole c in the other side of the
stopper b of the kick shaft.
5PA41110
KICK SHAFT, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAR
Page 273 of 508
4 - 37
ENG
2. Monter:
Ensemble levier de butée 1
sur l’arbre de sélecteur 2.
N.B.:
Appliquer de l’huile de boîte de vitesses sur
l’ensemble levier de butée.
Arbre de sélecteur
1. Monter:
Arbre de sélecteur 1
N.B.:
Appliquer de l’huile de boîte de vitesses sur
l’arbre de sélecteur.
Pour monter l’arbre de sélecteur, aligner le rou-
leau du levier de butée avec la fente du segment.
En installant l’arbre de sélecteur, veiller à ce que
le ressort de torsion 2 soit placé comme illustré.
2. Contrôler:
Position du levier de sélecteur 1
Les écartements a et b ne sont pas égaux,
sauf au point mort → Remplacer l’arbre de
sélecteur.
Ensemble arbre de kick
1. Monter:
Pignon de kick 1
Rondelle 2
Ressort de torsion 3
sur l’arbre de sélecteur 4.
N.B.:
Veiller à ce que l’arrêt a du ressort de torsion
s’engage dans l’orifice c de l’autre côté de la
butée b de l’arbre de kick.2. Montieren:
Rastenhebel (komplett) 1
zur Schaltwelle 2.
HINWEIS:
Getriebeöl auf den Rastenhebel (komplett)
auftragen.
Schaltwelle
1. Montieren:
Schaltwelle 1
HINWEIS:
Getriebeöl auf die Schaltwelle auftragen.
Bei der Montage der Schaltwelle ist die
Rastenhebelrolle auf die Nut im Segment
auszurichten.
Bei der Montage der Schaltwelle muß die
Torsionsfeder 2 in der gezeigten Stellung
sein.
2. Kontrollieren:
Position des Schaltarms 1
Öffnungen a und b sind außer in der
Leerlaufstellung nicht gleich groß →
Schaltwelle ersetzen.
Kickstarterwelle (komplett)
1. Montieren:
Kickstarterzahnrad 1
Scheibe 2
Torsionsfeder 3
zur Kickstarterwelle 4.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der Anschlag a der Torsions-
feder in die Bohrung c auf der anderen Seite
des Anschlags b der Kickstarterwelle paßt. ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Page 274 of 508
4 - 38
ENG
2. Install:
Spring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick shaft, make
sure the groove a in the spring guide fits on
the stopper of the torsion spring.
5PA41120
3. Install:
Kick shaft assembly 1
NOTE:
Apply the transmission oil on the kick shaft.
Apply the lithium soap base grease on the
kick shaft stopper.
Slide the kick shaft assembly into the crank-
case, make sure the clip 2 and kick shaft
stopper a fit into their home positions b, c.5PA41130
4. Hook:
Torsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook
into the proper hole a in the crankcase.
5PA41140
Kick idle gear
1. Install:
Washer 1
Kick idle gear 2
Circlip 3
NOTE:
Apply the transmission oil on the kick idle
gear inner circumference.
Install the kick idle gear with its groove a
facing the engine.
5PA41150
KICK SHAFT, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAR
Page 275 of 508
4 - 38
ENG
2. Monter:
Guide de ressort 1
N.B.:
Glisser le guide de ressort dans l’arbre de kick en
veillant à ce que la gorge a du guide de ressort
s’engage sur la butée du ressort de torsion.
3. Monter:
Ensemble arbre de kick 1
N.B.:
Appliquer de l’huile de boîte de vitesses sur
l’arbre de kick.
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la
butée de l’arbre de kick.
Glisser l’ensemble arbre de kick dans le carter, en
veillant à ce que l’agrafe 2 et la butée de l’arbre
de kick a s’engagent dans leurs positions de
repos b, c.
4. Accrocher:
Ressort de torsion 1
N.B.:
Faire tourner le ressort de torsion dans le sens des
aiguilles d’une montre et l’accrocher dans l’orifice
correspondant a du carter.
Pignon de renvoi de kick
1. Monter:
Rondelle 1
Pignon de renvoi de kick 2
Circlip 3
N.B.:
Appliquer de l’huile de boîte de vitesses sur la
circonférence intérieure du pignon de renvoi de
kick.
Monter le pignon de renvoi de kick en orientant
sa gorge a vers le moteur.
2. Montieren:
Federsitz 1
HINWEIS:
Den Federsitz über die Kickstarterwelle füh-
ren, wobei die Nut a im Federsitz über das
Ende der Torsionsfeder passen muß.
3. Montieren:
Kickstarterwelle (komplett) 1
HINWEIS:
Getriebeöl auf die Kickstarterwelle auftragen.
Lithiumfett auf den Anschlag der Kickstarter-
welle auftragen.
Kickstarterwelle in das Kurbelgehäuse ein-
setzen. Der Clip 2 und der Anschlag a der
Kickstarterwelle müssen in ihre ursprüngli-
chen Stellen b und c passen.
4. Haken:
Torsionsfeder 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn drehen
und an der richtigen Bohrung a im Kurbelge-
häuse einhängen.
Kickstarter-Zwischenzahnrad
1. Montieren:
Scheibe 1
Kickstarter-Zwischenzahnrad 2
Sicherungsring 3
HINWEIS:
Getriebeöl auf das Kickstarter-Zwischen-
zahnrad auftragen.
Das Kickstarter-Zwischenzahnrad mit seiner
Nut a zum Motor einbauen.
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Page 276 of 508
4 - 39
ENG
Primary drive gear
1. Install:
Straight key 1
5PA41160
2. Install:
Primary drive gear 1
Conical washer 2
Nut (primary drive gear) 3
NOTE:
Install the conical washer to the crankshaft 4
as shown in the illustration.
5PA41170
3. Tighten:
Nut (primary drive gear) 1
Use the drive gear holder 2.
NOTE:
Hold the drive gear holder onto the crankcase
using the M6 bolts 3.
4. Install:
Primary driven gear
Refer to “CLUTCH AND PRIMARY
DRIVEN GEAR” section.
Drive gear holder:
YM-01495/90890-01495
5PA411801 23
3
T R..79 Nm (7.9 m · kg, 57 ft · lb)
5. Install:
Dowel pin 1
Gasket (right crankcase cover) 2
5PA41190
KICK SHAFT, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAR
Page 277 of 508
4 - 39
ENG
Pignon de transmission primaire
1. Monter:
Clavette droite 1
2. Monter:
Pignon d’entraînement primaire 1
Rondelle conique 2
Ecrou (pignon de transmission primaire) 3
N.B.:
Monter la rondelle conique sur le vilebrequin 4
comme illustré.
3. Serrer:
Ecrou (pignon de transmission primaire) 1
Utiliser le support de pignon menant
2.
N.B.:
Maintenir le support de pignon menant dans le vile-
brequin à l’aide des boulons M6 3.
4. Monter:
Pignon mené primaire
Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENE PRIMAIRE”.
Support de pignoon menant:
YM-01495/90890-01495
T R..79 Nm (7,9 m · kg, 57 ft · lb)
5. Monter:
Goujon 1
Joint (demi-carter droit) 2
Primärantriebszahnrad
1. Montieren:
Langfeder 1
2. Montieren:
Primärantriebszahnrad 1
Konische Scheibe 2
Mutter (Primärantriebszahnrad) 3
HINWEIS:
Konische Scheibe wie abgebildet auf die Kur-
belwelle 4 setzen.
3. Festziehen:
Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Antriebszahnradhalter 2 verwenden.
HINWEIS:
Den Antriebszahnradhalter mit den M6-
Schrauben 3 auf dem Kurbelgehäuse halten.
4. Montieren:
Primärabtriebszahnrad
Siehe unter “KUPPLUNG UND PRIMÄR-
ABTRIEBSZAHNRAD”.
Antriebszahnradhalter:
YM-01495/90890-01495
T R..79 Nm (7,9 m · kg, 57 ft · lb)
5. Montieren:
Paßstift 1
Dichtung (rechte Kurbelgehäuseabdek-
kung) 2
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Page 278 of 508
4 - 40
ENG
6. Install:
Right crankcase cover 1
NOTE:
Mesh the impeller shaft gear 2 with primary
drive gear 3.
5PA41200
7. Install:
Bolt (right crankcase cover) 1
Copper washer (oil drain bolt) 2
Oil drain bolt 3
Copper washer (coolant drain bolt)
4
Coolant drain bolt 5
NOTE:
Tighten the bolts in stage, using a crisscross
pattern.
5PA41210
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
8. Install:
Kickstarter crank 1
Washer 2
Bolt (kickstarter crank) 3
NOTE:
Install the kickstarter crank closest to but not con-
tacting the pillar tube 4 and exhaust pipe 5.
5PA41220
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
9. Install:
Shift pedal 1
Bolt (shift pedal) 2
NOTE:
Install the shift pedal with the bottom of the
pedal outer diameter a as close to the center
of the engine mounting bolt 3 as possible.
5PA41230
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
KICK SHAFT, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAR
Page 279 of 508
4 - 40
ENG
6. Monter:
Demi-carter droit 1
N.B.:
Engrener le pignon de l’arbre de rotor 2 avec le
pignon de transmission primaire 3.
7. Monter:
Boulon (demi-carter droit) 1
Rondelle de cuivre (boulon de vidange d’huile)
2
Boulon de vidange d’huile 3
Rondelle de cuivre (boulon de vidange du
liquide de refroidissement) 4
Boulon de vidange du liquide de refroidisse-
ment 5
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procédant en
croix.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8. Monter:
Pédale de kick 1
Rondelle 2
Boulon (pédale de kick) 3
N.B.:
Monter la pédale de kick le plus près possible du
tube cylindrique 4 et du tuyau d’échappement 5
mais sans les toucher.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
9. Monter:
Pédale de changement de vitesse 1
Boulon (pédale de changement de vitesse) 2
N.B.:
Monter la pédale de changement de vitesse en pla-
çant la partie inférieure du diamètre extérieur de la
pédale a le plus près possible du centre du boulon
de montage du moteur 3.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6. Montieren:
Rechte Kurbelgehäuseabdeckung 1
HINWEIS:
Das Flügelwellenrad 2 in das Primärantriebs-
zahnrad 3 eingreifen lassen.
7. Montieren:
Schraube (rechte Kurbelgehäuseabdek-
kung) 1
Kupferscheibe (Ölablaßschraube)
2
Ölablaßschraube 3
Kupferscheibe (Kühlflüssigkeits-Ablaß-
schraube) 4
Kühlflüssigkeits-Ablaßschraube 5
HINWEIS:
Schrauben stufenweise über Kreuz festziehen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8. Montieren:
Kickstarterhebel 1
Scheibe 2
Schraube (Kickstarterhebel) 3
HINWEIS:
Den Kickstarterhebel unmittelbar neben Sitz-
kissenrohr 4 und Auspuffrohr 5 einbauen,
aber so, daß er diese nicht berührt.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
9. Montieren:
Fußschalthebel 1
Schraube (Fußschalthebel) 2
HINWEIS:
Den Fußbremshebel mit der Unterseite seines
Außendurchmessers a so dicht wie möglich
am Mittelpunkt des Motor-Befestigungsbol-
zens 3 einbauen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Page 280 of 508
4 - 41
ENG
EC4G0000
WATER PUMP
5PA41240
Extent of removal:
1 Impeller shaft removal
2 Oil seal removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
WATER PUMP DISASSEMBLY
Preparation for removal Right crankcase cover Refer to “KICK SHAFT, SHIFT SHAFT
AND PRIMARY DRIVE GEAR” section.
1 Water pump housing 1
2 Impeller 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 3 Washer 1
4 Impeller shaft 1
5 Bearing 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
6 Oil seal 2
1
2
WATER PUMP