YAMAHA YZ85 2005 Owners Manual
Page 331 of 508
5 - 2
CHAS
ROUE ARRIERE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la roue arrière2 Dépose du roulement de roue
3 Dépose du disque de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDEPOSE DE LA ROUE
ARRIERE
Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-ler.
1 Ecrou (axe de roue arrière) 1
2 Axe de roue arrière 1
3 Tendeur de chaîne de transmission 2
4 Roue arrière 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5Collerette 2
6 Couronne arrière 1
7 Bague d’étanchéité2
8Circlip 1
9 Roulement 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
10Disque de frein
1
2
31
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
HINTERRAD
Demontage-Arbeiten:
1 Hinterrad demontieren
2 Radlager ausbauen
3 Bremsscheibe ausbauen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Wahl Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauHINTERRAD DEMONTIEREN
Das Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
1 Mutter (Hinterachse) 1
2 Hinterradachse 1
3 Kettenspanner 2
4 Hinterrad 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5Hülse 2
6 Kettenrad 1
7Dichtring 2
8 Sicherungsring 1
9 Lager 2 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
10Bremsscheibe
1
2
31
3
Page 332 of 508
5 - 3
CHAS
EC593000
REMOVAL POINTS
EC523101
Rear wheel
1. Remove:
Wheel 1
NOTE:
Push the wheel forward and remove the drive
chain 2.
5PA50030
EC513201
Wheel bearing (if necessary)
1. Remove:
Bearing 1
NOTE:
Remove the bearing using a general bearing
puller 2.
5PA50040
EC594000
INSPECTION
EC514100
Wheel
1. Measure:
Wheel runout
Out of limit → Repair or replace.
2. Inspect:
Bearing
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure → Replace.
NOTE:
Replace the bearings, oil seal and wheel collar
as a set.
Wheel runout limit:
Radial 1: 2.0 mm (0.08 in)
Lateral 2: 2.0 mm (0.08 in)
5PA50050
5PA50060
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 333 of 508
5 - 3
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1. Déposer:
Roue 1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer la chaîne de
transmission 2.
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement à l’aide d’un arrache-roule-
ment courant 2.
CONTROLE
Roue
1. Mesurer:
Voile de roue
Hors spécifications → Réparer ou remplacer.
2. Contrôler:
Roulement
Faire tourner la bague intérieure avec le doigt.
Rugosité/grippage → Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble les roulements, la bague
d’étanchéité et la collerette de roue.
Limite de voile de roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2: 2,0 mm (0,08 in)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
DEMONTAGE-ARBEITEN
Hinterrad
1. Ausbauen:
Rad 1
HINWEIS:
Das Rad vorwärts drehen und die Antriebs-
kette abnehmen 2.
Radlager (falls erforderlich)
1. Ausbauen:
Lager 1
HINWEIS:
Lager mit einem Lageraustreiber anziehen 2.
PRÜFUNG
Rad
1. Messen:
Felgenschlag
Unvorschriftsmäßig → instand setzen oder
erneuern.
2. Kontrollieren:
Lager
Inneren Laufring mit dem Finger drehen.
Schwergängigkeit/Freßspuren → erneuern.
HINWEIS:
Lager, Dichtungen und Distanzhülse komplett
erneuern.
Max. Felgenschlag:
Höhenschlag
1: 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag
2: 2,0 mm (0,08 in)
Page 334 of 508
5 - 4
CHAS
EC514200
Wheel axle
1. Measure:
Wheel axle bends
Out of specification → Replace.
Use the dial gauge 1.
NOTE:
The bending value is shown by one half of the
dial gauge reading.
WARNING
Do not attempt to straighten a bent axle.
Wheel axle bending limit:
0.5 mm (0.020 in)
5PA50070
Brake disc
1. Measure:
Brake disc deflection
Use the dial gauge 1.
Out of specification → Inspect wheel
runout.
If wheel runout is in good condition, replace
the brake disc.
2. Measure:
Brake disc thickness a
Out of limit → Replace.
Brake disc deflection limit:
0.15 mm (0.006 in)
Brake disc thickness:
3.0 mm (0.12 in)
<Limit>: 2.5 mm (0.10 in)
5PA50080
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 335 of 508
5 - 4
CHAS
Axe de roue
1. Mesurer:
Déformations de l’axe de roue
Hors spécifications → Remplacer.
Utiliser la jauge à cadran 1.
N.B.:
La valeur de flexion est égale à la moitié de la
valeur affichée sur la jauge à cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un axe déformé.
Limite de flexion d’axe de roue:
0,5 mm (0,020 in)
Disque de frein
1. Mesurer:
Déflexion du disque de frein
Utiliser la jauge à cadran 1.
Hors spécifications → Contrôler le voile de
roue.
Si le voile de roue est normal, remplacer le dis-
que de frein.
2. Mesurer:
Epaisseur du disque de frein a
Hors spécifications → Remplacer.
Limite de déflexion du disque de
frein:
0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur du disque de frein:
3,0 mm (0,12 in)
<Limite>: 2,5 mm (0,10 in)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
Radachse
1. Messen:
Radachsenbiegung
Unvorschriftsmäßig → erneuern.
Meßuhr verwenden 1.
HINWEIS:
Der Betrag der Biegung ist die Hälfte des an
der Meßuhr abgelesenen Wertes.
WARNUNG
Keinesfalls versuchen, eine verbogene
Achse zu richten.
Max. Radachsenbiegung:
0,5 mm (0,020 in)
Bremsscheibe
1. Messen:
Bremsscheibenschlag
Meßuhr verwenden 1.
Unvorschriftsmäßig → Felgenschlag über-
prüfen.
Falls im Sollbereich, Bremsscheibe erneu-
ern.
2. Messen:
Bremsscheibenstärke a
Unvorschriftsmäßig → erneuern.
Max. Bremsscheibenverzug:
0,15 mm (0,006 in)
Stärke des Bremsbelages:
3,0 mm (0,12 in)
<Grenzwert>: 2,5 mm (0,10 in)
Page 336 of 508
5 - 5
CHAS
EC595000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Front wheel
1. Install:
Bearing (left) 1
Spacer 2
Bearing (right) 3
Oil seal 4
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing and oil seal lip when installing.
Use a socket that matches the outside diam-
eter of the race of the bearing.
Left side of bearing shall be installed first.
Install the oil seal with its manufacture’s
marks or numbers facing outward.
CAUTION:
Do not strike the inner race of the bearing.
Contact should be made only with the outer
race.
2. Install:
Brake disc 1
Bolt (brake disc) 2
5PA50090
5PA50100
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
3. Install:
Collar 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
5PA50110
4. Install:
Wheel
NOTE:
Install the brake disc 1 between the brake
pads 2 correctly.
5PA50120
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 337 of 508
5 - 5
CHAS
MONTAGE ET REMONTAGE
Roue avant
1. Monter:
Roulement (gauche) 1
Entretoise 2
Roulement (droit) 3
Bague d’étanchéité 4
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
roulement et la lèvre de la bague d’étanchéité lors
de la repose.
Utiliser une douille de même diamètre que le dia-
mètre extérieur de la cage du roulement.
Monter d’abord le roulement de gauche.
Monter la bague d’étanchéité en positionnant vers
l’extérieur la marque ou le numéro du fabricant.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur la cage interne du roulement.
Le contact ne peut avoir lieu qu’avec la cage
externe.
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
3. Monter:
Collerette 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la
lèvre de la bague d’étanchéité.
4. Monter:
Roue
N.B.:
Monter correctement le disque de frein 1 entre les
plaquettes de frein 2.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Vorderrad
1. Montieren:
linkes Lager 1
Distanzstück 2
rechtes Lager 3
Dichtring 4
HINWEIS:
Lithiumfett bei der Montage auf Lager und
Dichtringlippe auftragen.
Zum Eintreiben von Lager und Dichtring eine
Steckschlüssel-Nuß in entsprechender
Größe verwenden.
Das Lager auf der linken Seite zuerst ein-
bauen.
Den Dichtring mit nach außen weisenden
Herstellerangaben einbauen.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Laufring schla-
gen. Beim Eintreiben nur auf den äußeren
Laufring einwirken.
2. Montieren:
Bremsscheibe 1
Schraube (Bremsscheibe) 2
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
3. Montieren:
Distanzhülse 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Dichtringlippe auftragen.
4. Montieren:
Rad
HINWEIS:
Bremsscheibe 1 zwischen die Bremsbeläge
2 führen.
Page 338 of 508
5 - 6
CHAS
5. Install:
Washer 1
Wheel axle 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
wheel axle.
5PA50130
6. Install:
Washer 1
Nut (wheel axle) 2
5PA50140
T R..70 Nm (7.0 m · kg, 50 ft · lb)
Rear wheel
1. Install:
Bearing (left) 1
Circlip 2
Spacer 3
Bearing (right) 4
Oil seal 5
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing and oil seal lip when installing.
Install the bearing with seal facing outward.
Use a socket that matches the outside diam-
eter of the race of the bearing.
Left side of bearing shall be installed first.
Install the oil seal with its manufacture’s
marks or numbers facing outward.
CAUTION:
Do not strike the inner race of the bearing.
Contact should be made only with the outer
race.
5PA50150
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 339 of 508
5 - 6
CHAS
5. Monter:
Rondelle 1
Axe de roue 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur l’axe
de roue.
6. Monter:
Rondelle 1
Ecrou (axe de roue) 2
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
Roue arrière
1. Monter:
Roulement (gauche) 1
Circlip 2
Entretoise 3
Roulement (droit) 4
Bague d’étanchéité 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
roulement et la lèvre de la bague d’étanchéité lors
du montage.
Monter le roulement avec son joint dirigé vers
l’extérieur.
Utiliser une douille de même diamètre que le dia-
mètre extérieur de la cage du roulement.
Monter d’abord le roulement de gauche.
Monter la bague d’étanchéité en positionnant vers
l’extérieur la marque ou le numéro du fabricant.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur la cage interne du roulement.
Le contact ne peut avoir lieu qu’avec la cage
externe.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
5. Montieren:
Scheibe 1
Radachse 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Radachse auftragen.
6. Montieren:
Scheibe 1
Achsmutter 2
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
Hinterrad
1. Montieren:
Lager 1
Sicherungsring 2
Distanzhülse 3
rechtes Lager 4
Dichtring 5
HINWEIS:
Lithiumfett bei der Montage auf Lager und
Dichtringlippe auftragen.
Das Lager mit nach außen weisendem Dicht-
ring einbauen.
Zum Eintreiben von Lager und Dichtring eine
Steckschlüssel-Nuß in entsprechender
Größe verwenden.
Das Lager auf der rechten Seite zuerst ein-
bauen.
Den Dichtring mit nach außen weisenden
Herstellerangaben einbauen.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Laufring schla-
gen. Beim Eintreiben nur auf den äußeren
Laufring einwirken.
Page 340 of 508
5 - 7
CHAS
2. Install:
Brake disc 1
Bolt (brake disc) 2
NOTE:
Tighten the bolts (brake disc) in stage, using a
crisscross pattern.
5PA50160
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
3. Install:
Rear wheel sprocket 1
Bolt (rear wheel sprocket) 2
Washer (rear wheel sprocket) 3
Nut (rear wheel sprocket) 4
NOTE:
Tighten the nuts (rear wheel sprocket) in
stage, using a crisscross pattern.5PA50170
T R..42 Nm (4.2 m · kg, 30 ft · lb)
4. Install:
Collar 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
5PA50180
5. Install:
Wheel
NOTE:
Install the brake disc 1 between the brake
pads 2 correctly.
5PA50190
6. Install:
Drive chain 1
NOTE:
Push the wheel 2 forward and install the drive
chain.
5PA50200
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL