YAMAHA YZF-R1 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 101 of 116
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
l
Nunca aplique óleo ou cera em pe-
ças de borracha e plástico, trate-as
com um produto de tratamento
adequado.
l
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos pois estes des-
gastariam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
utilizar. @
Arrecadação Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
l
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
@
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas na
secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Para motociclos equipados com uma
torneira de combustível com posição
de fecho (“OFF”), coloque a torneira
nesta posição.
3. Drene os depósitos de nível constante
desapertando as cavilhas de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o
combustível drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruge e que o combustível se
deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
P_5jj.book Page 4 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 102 of 116
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7
a. Retire as tampas das velas de ignição
e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo do
motor na cavidade de cada uma das
velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de igni-
ção nas respectivas velas, e coloque
as velas na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem liga-
dos à terra. (Isto limitará a produção
de faíscas durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em fun-
cionamento utilizando o motor de ar-
ranque. (Esta acção revestirá as
paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de ignição
e, de seguida, instale as velas de igni-
ção e as respectivas tampas.
PWA00003
AV I S O
@ Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor. @
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais assim como do des-
canso lateral/cavalete central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do solo.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem.
8. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente (tempe-
ratura inferior a 0°C ou superior a
30°C). Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-33.
NOTA:@ Antes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias. @
P_5jj.book Page 5 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 103 of 116
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações .................................................................................. 8-1
P_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 104 of 116
8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo YZF-R1
Dimensões
Comprimento total 2.035 mm
Largura total 695 mm
Altura total 1.105 mm
Altura do assento 815 mm
Distância entre os eixos 1.395 mm
Distância mínima do chão 140 mm
Raio mínimo de viragem 3.400 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)194 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido,
DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros paralelos inclinados
para a frente
Cilindrada 998 cm
3
Diametro ´ curso 74 ´ 58 mm
Relação de compressão 11,8:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API SE, SF, SG ou
maior
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“ENERGY CONSERVING II”) contêm aditivos antifricção
que irão causar o deslizamento da embraiagem e/ou da
embraiagem do motor de arranque, resultando em redução
da vida útil do componente e desempenho insatisfatório
do motor.
P_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 105 of 116
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Quantidade
Sem substituição do
cartucho do filtro de óleo 2,7 L
Com substituição do
cartucho do filtro de óleo 2,9 L
Quantidade total
(motor seco) 3,6 L
Capacidade do sistema de
refrigeração (quantidade total )
2,55 L
Filtro de arElemento do tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 18 L
Volume da reserva 3,8 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo ´ quantidade BDSR40 ´ 4
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK / CR9E ou
DENSO / U27ESR-N
Folga 0,7–0,8 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,581Sistema secundário de
redução Transmissão de corrente
Relação secundária de
redução 2,688
Número de dentes da corrente
articulada de transmissão
(traseira/dianteira) 16/43
Tipo de transmissão 6 velocidades de engrenagem
constante
Operação Com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,500
2.ª 1,842
3.ª 1,500
4.ª 1,333
5.ª 1,200
6.ª 1,115
Quadro
Tipo de quadro Duplo berço
Ângulo de avanço 24°
Cauda 92 mm
Pneus
Dianteiro
Tipo Sem câmara de ar
Dimensão 120/70 ZR17 (58 W)
P_5jj.book Page 2 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 106 of 116
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Fabricante/modelo Metzeler / MEZ3Y Front
Dunlop / D207FQ
Traseiro
Tipo Sem câmara de ar
Dimensão 190/50 ZR17 (73 W)
Fabricante/modelo Metzeler / MEZ3Y
Dunlop / D207N
Carga máxima* 201 kg
Pressão de ar do pneu
(medida em pneus frios)
Até 90 kg*
Dianteiro 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
Traseiro 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Dianteiro 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Traseiro 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Condução a grande
velocidade
Dianteiro 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Traseiro 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* Peso total de condutor, passageiro, carga e acessórios
Rodas
Dianteira
Tipo Roda de liga
Dimensão 17 ´ MT 3,50Traseira
Tipo Roda de liga
Dimensão 17 ´ MT 6,00
Travão
Dianteiro
Tipo Travão de disco duplo
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4
Traseiro
Tipo Travão de disco simples
Operação Com o pé direito
Fluido DOT 4
Suspensão
Dianteira Forquilha telescópica
Traseira Braço oscilante (suspensão em
cadeia)
Mola/amortecedor choques
Dianteiro Mola helicoidal / amortecedor a
óleo
Traseiro Mola helicoidal / amortecedor de
óleo-gás
Curso da roda
Dianteira 135 mm
Traseira 130 mm
P_5jj.book Page 3 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 107 of 116
ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
Sistema eléctrico
Sistema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 365 W 5.000 rpm
Bateria
Modelo GT12B-4
Voltagem,
capacidade 12 V, 10 Ah
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogénea)
Voltagem/wattagem ´ quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ´ 2
Farolim/travão de trás 12 V, 5/21 W ´ 2
Sinal luminoso de mudança
de direcção 12 V, 21 W ´ 4
Luz auxiliar 12 V, 5 W ´ 2
Iluminação do contador Lãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso de ponto
mortoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso de
máximosLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso de
mudança de direcçãoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)Luz de adver tência do nível de
combustívelLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Luz de adver tência do nível de
óleoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível do farol dianteiro 20 A
Fusível do sistema de
sinalização 20 A
Fusível da ventoinha do
radiador 10 A
Fusível da ignição 15 A
Fusível do conta-quilómetros 10 A
P_5jj.book Page 4 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 108 of 116
P_5jj.book Page 5 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 109 of 116
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
Números de identificação .................................................................. 9-1
Número de identificação da chave .................................................... 9-1
Número de identificação do veículo .................................................. 9-1
Etiqueta do modelo ........................................................................... 9-2
P_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 110 of 116
9-1
9
PAU01039
9-INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU02944
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos
espaços fornecidos a seguir para que sir-
vam de auxiliares sempre que encomende
peças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência caso o veículo
seja roubado.
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:CA-02P2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:CA-02P3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:CA-01PPAU01041
Número de identificação da
chave O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual e utilize-o como
referência para quando encomendar uma
nova chave.
PAU01043
Número de identificação do
veículo O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTA:@ O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área. @
1. Número de identificação da chave
1. Número de identificação do veículo
P_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:05 PM