AUX YAMAHA YZF-R1 2002 Notices Demploi (in French)
Page 86 of 120
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FAU01144
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu
de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-
lièrement, faire contrôler les roulements de roue
par un concessionnaire Yamaha.
FAU01291
Batterie Cette moto est équipée d’une batterie de type
étanche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il
n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Chargement de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble
être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si la moto est équipée
d’accessoires électriques.
FW000116
AVERTISSEMENT
_
L’électrolyte de batterie est extrême-
ment toxique, car l’acide sulfurique
qu’il contient peut causer de graves
brûlures. Éviter tout contact d’électro-
lyte avec la peau, les yeux ou les vête-
ments et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une batte-
rie. En cas de contact avec de l’électro-
lyte, effectuer les PREMIERS SOINS
suivants.
EXTERNE : rincer abondamment à
l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou
de lait et consulter immédiatement
un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pen-
dant 15 minutes et consulter rapide-
ment un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la
batterie des étincelles, flammes, cigaret-
tes, etc., et toujours veiller à bien venti-
ler la pièce où l’on recharge une batte-
rie, si la charge est effectuée dans un
endroit clos.
1. Batterie
U5PWF0.book Page 33 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 87 of 120
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
_Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes.
FC000102
ATTENTION:_
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
_
U5PWF0.book Page 34 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 103 of 120
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
Éviter tout contact de produits chimi-
ques mordants sur les pièces en plasti-
que ou le pot d’échappement. Ne pas
utiliser des chiffons ou éponges imbibés
de produits nettoyants abrasifs, de dis-
solvant ou diluant, de carburant,
d’agents dérouilleurs ou antirouille,
d’antigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de lavage à
haute pression ou au jet de vapeur. Cela
provoquerait des infiltrations d’eau qui
endommageraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche et de
freins), compartiments de rangement,
composants électriques (fiches rapides,
connecteurs, instruments, contacteurs
et feux), et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ternir.
Certains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le pare-
brise ou la bulle. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne laisse pas
de trace. Si la bulle ou le pare-brise est
griffé, utiliser un bon agent de polissage
pour plastiques après le nettoyage.
_Après utilisation dans des conditions normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un
détergent doux et d’une éponge douce et propre,
puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou-
rir à une brosse à dents ou à un goupillon pour
nettoyer les pièces d’accès difficile. Pour facili-
ter l’élimination des taches plus tenaces et des
insectes, déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au net-
toyage.Après utilisation sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du
sel répandu sur les routes en hiver. Il convient
dès lors d’effectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à proximité de
la mer ou sur des routes salées.N.B.:_ Il peut rester des traces du sel répandu sur les
routes bien après la venue du printemps. _1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur soit
froid.
FCA00012
ATTENTION:_ Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-
menterait l’action corrosive du sel. _2. Après avoir séché le véhicule, le protéger
de la corrosion en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes ses surfaces mé-
talliques, y compris les surfaces chromées
ou nickelées, à l’exception du pot
d’échappement en titane.
U5PWF0.book Page 2 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 104 of 120
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
Nettoyage du pot d’échappement en titaneCe modèle est équipé d’un pot d’échappement
en titane. Celui-ci requiert les soins particuliers
suivants.
Nettoyer le pot d’échappement en titane
exclusivement avec des chiffons ou épon-
ges propres et doux et à l’eau additionnée
de détergent doux. Si toutefois le détergent
doux ne parvient pas à nettoyer parfaite-
ment le pot d’échappement, on peut recou-
rir à des produits alcalins et à une brosse à
poils doux.
Ne jamais recourir à des produits spéciaux
pour nettoyer ce type de pot d’échappe-
ment, sous peine d’endommager sa fini-
tion.
La graisse, même les petites quantités se
trouvant sur les doigts ou sur des chiffons
usagés, laissera des traces sur le pot
d’échappement en titane. Éliminer celles-
ci à l’aide d’un détergent doux.
Noter qu’il est normal que la partie du tube
d’échappement se trouvant à proximité du
pot d’échappement subisse des décolora-
tions dues à la chaleur produite et qu’il
n’est pas possible d’éliminer ces taches.Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha-
mois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de trans-
mission et la lubrifier afin de prévenir la
rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alumi-
nium ou en acier inoxydable à l’aide d’un
produit d’entretien pour chrome.
4. Une bonne mesure de prévention contre la
corrosion consiste à vaporiser un produit
anticorrosion sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris les surfaces chromées ou
nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être éli-
minées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occa-
sionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les surfaces
peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaitement
sèche avant de la remiser ou de la couvrir.
FWA00031
AVERTISSEMENT
_
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et les
pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’aide d’un produit
spécial pour disque de frein ou d’acé-
tone, et nettoyer les pneus à l’eau
chaude et au détergent doux. Effectuer
ensuite un test de conduite afin de véri-
fier le freinage et la prise de virages.
_
U5PWF0.book Page 3 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 108 of 120
8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques CS-01F
Modèle YZF-R1
Dimensions
Longueur hors tout
2.040 mm
Largeur hors tout
705 mm
Hauteur hors tout
1.105 mm
Hauteur de la selle
820 mm
Empattement
1.395 mm
Garde au sol
140 mm
Rayon de braquage minimal
3.900 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
193 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par
liquide, double arbre à cames en
tête (DOHC)
Disposition des cylindres 4 cylindres parallèles inclinés à
l’avant
Cylindrée 998 cm
3
Alésage × course 74 × 58 mm
Taux de compression 11,8:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile moteur
Ty p e
Classification d’huile moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Quantité
Sans remplacement de la
cartouche du filtre à huile 2,9 l
Avec remplacement de la
cartouche du filtre à huile 3,1 l
Quantité totale (moteur à sec) 3,8 l
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATTENTION:Veiller à ce que l’huile moteur utilisée ne contienne pas d’additifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING II”) contiennent des additifs
antifriction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage
de démarreur, ce qui provoquera une réduction de la durabilité des
organes et du rendement.
U5PWF0.book Page 1 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 109 of 120
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Capacité du système de
refroidissement (quantité totale)
2,45 l
Filtre à airÉlément en papier huilé
Carburant
Type ESSENCE SUPER SANS PLOMB
EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir 17 l
Quantité d’essence au moment où
le témoin d’avertissement du
niveau de carburant s'allume 3,3 l
Système d’injection électronique de
carburant
Modèle INP-731/4
Fabricant NIPPON INJECTOR
Bougies
Fabricant/modèle NGK / CR9EIA 9 ou
DENSO / IU27D
Écartement des électrodes 0,8 à 0,9 mm
EmbrayageHumide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,581
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 2,688
Nbre de dents de pignon de chaîne
de transmission (arrière/avant) 16/43
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapportsCommande Pied gauche
Taux de réduction
1
re
2,500
2
e
1,842
3
e
1,500
4
e
1,333
5
e
1,200
6
e
1,115
Partie cycle
Type de cadre Simple berceau interrompu
Angle de chasse 24°
Chasse 103 mm
Pneus
Avant
modèle Sans chambre (Tubeless)
taille 120/70 ZR17 M/C (58W)
120/70 ZR17 (58W)
fabricant/modèle Michelin / Pilot SPORT E
Dunlop / D208FL
Arrière
modèle Sans chambre (Tubeless)
taille 190/50 ZR17 M/C (73W)
190/50 ZR17 (73W)
fabricant/modèle Michelin / Pilot SPORT
Dunlop / D208L
U5PWF0.book Page 2 Friday, December 7, 2001 3:49 PM
Page 114 of 120
9-1
9
FAU01039
9-RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU02944
Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification de la clé, le
numéro d’identification du véhicule et les codes
figurant sur l’étiquette du modèle aux emplace-
ments prévus, pour référence lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un con-
cessionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :CA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :CA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :CA-01FFAU01041
Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poin-
çonné sur l’onglet de la clé. Inscrire ce numéro à
l’endroit prévu et s’y référer lors de la com-
mande d’une nouvelle clé.
FAU01043
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le tube de direction. Inscrire ce nu-
méro à l’endroit prévu.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est requis
lors de son immatriculation. _
1. Numéro d’identification de la clé
1. Numéro d’identification du véhicule
U5PWF0.book Page 1 Friday, December 7, 2001 3:49 PM