YAMAHA YZF-R1 2013 Betriebsanleitungen (in German)
Page 31 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-16
3
Falls in irgendeinem anderen Stromkreis
ein Problem detektiert wird, leuchtet die Mo-
torstörungs-Warnleuchte auf und die Anzei-
ge zeigt einen Fehlercode an.
Wenn die Anzeige einen Fehlercode an-
zeigt, notieren Sie die Codenummer und
lassen Sie das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.HINWEISFalls die Anzeige den Fehlercode 52 des
Wegfahrsperren-Systems anzeigt, könnte
dies durch eine Störbeeinflussung vom
Transponder verursacht worden sein. Ver-
suchen Sie, wenn dieser Fehlercode ange-
zeigt wird, das folgende Verfahren durchzu-
führen.1. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re-
Registrierung, um den Motor zu star-
ten.HINWEISSicherstellen, dass keine anderen Wegfahr-
sperren-Schlüssel in der Nähe des Zünd-
schlosses sind, und dass immer nur ein
Wegfahrsperren-Schlüssel am selben
Schlüsselring ist! Schlüssel des Wegfahr-
sperren-Systems können Signalüberlage- rungen verursachen, wodurch der Motor
möglicherweise nicht angelassen werden
kann.
2. Falls der Motor anspringt, stellen Sie
ihn wieder aus und versuchen Sie
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
3. Falls der Motor nicht mit einem oder beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-Re-
gistrierung des Codes und beide Stan-
dardschlüssel zu einer Yamaha-Fach-
werkstatt und lassen Sie die
Standardschlüssel re-registrieren.ACHTUNG
GCA11590
Erscheint auf dem Anzeigefeld ein Feh-
lercode, sollte das Fahrzeug so bald wie
möglich überprüft werden, um mögliche
Beschädigungen des Motors zu vermei-
den.
Kontrollmodus für die Helligkeit der An-
zeige und Schaltzeitpunkt-Anzeige-
leuchte
Mit diesem Kontrollmodus können Sie fünf
Einstellungen ändern, indem Sie die folgen-
den Schritte durchführen.
1. Den Schlüssel auf “OFF” drehen.
2. Den Wahlknopf “SELECT” drücken und halten.
3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen und dann, nach fünf Sekunden, den
Wahlknopf “SELECT” wieder freige-
ben. Die Funktion Helligkeit der Anzei-
ge ist gewählt.1. Aktivierungsbereich der Schaltzeitpunkt-An-zeigeleuchte
2. Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte
3. Anzeigen mit einstellbarer Helligkeit
4. Anzeige des Helligkeitspegels
1
2
3
4
U1KBG1G0.book Page 16 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 32 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-17
3
4. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, um die Funktionen in der unten ange-
gebenen Reihenfolge umzuschalten.a. Helligkeit der Anzeige: Mit dieser Funktion können Sie die
Helligkeit der Anzeigen und des
Drehzahlmessers entsprechend
den Lichtverhältnissen der Umge-
bung einstellen.
b. Aktivität der Schaltzeitpunkt-An- zeigeleuchte:
Mit dieser Funktion können Sie
wählen, ob die Anzeigeleuchte ak-
tiviert werden soll oder nicht und
ob sie nach Aktivierung blinken
oder kontinuierlich leuchten soll.
c. Aktivierung der Schaltzeitpunkt-
Anzeigeleuchte:
Mit dieser Funktion können Sie die
Motordrehzahl wählen, bei der die
Anzeigeleuchte aktiviert wird.
d. Deaktivierung der Schaltzeitpunkt- Anzeigeleuchte:
Mit dieser Funktion können Sie die
Motordrehzahl wählen, bei der die
Anzeigeleuchte deaktiviert wird.
e. Helligkeit der Schaltzeitpunkt-An- zeigeleuchte: Mit dieser Funktion können Sie die
Helligkeit der Anzeigeleuchte ge-
mäß Ihren eigenen Vorstellungen
einstellen.
HINWEISDie Anzeige zeigt die gegenwärtige Einstel-
lung für jede Funktion an, mit Ausnahme
der Aktivitätsfunktion der Schaltzeitpunkt-
Anzeigeleuchte.Helligkeit der Multifunktionsmesseranzeige und des Drehzahlmessers einstellen1. Den Schlüssel auf “OFF” drehen.
2. Den Wahlknopf “SELECT” drücken
und halten.
3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen
und dann, nach fünf Sekunden, den
Wahlknopf “SELECT” wieder freige-
ben.
4. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET”, um die gewünschte Helligkeit zu
wählen.
5. Drücken Sie den Wahlknopf “SE- LECT”, um die gewünschte Helligkeit
zu bestätigen. Der Kontrollmodus
schaltet auf die Aktivitätsfunktion der
Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte um. Aktivitätsfunktion der
Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte einstellen1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE-
SET”, um eine der folgenden Einstel-
lungen für die Aktivierung der Anzeige-
leuchte zu wählen:
●
Die Anzeigeleuchte bleibt nach
Aktivierung an. (Diese Einstel-
lung wird gewählt, wenn die An-
zeigeleuchte kontinuierlich leuch-
ten soll.)
●
Die Anzeigeleuchte blinkt nach
Aktivierung. (Diese Einstellung
wird gewählt, wenn die Anzeige-
leuchte vier Mal pro Sekunde
blinkt.)
●
Die Anzeigeleuchte wird deakti-
viert; d.h. sie leuchtet weder kon-
tinuierlich noch blinkt sie. (Diese
Einstellung wird gewählt, wenn
die Anzeigeleuchte einmal alle
zwei Sekunden kurz aufleuchtet.)
2. Drücken Sie den Wahlknopf “SE-
LECT”, um die gewünschte Aktivität
der Anzeigeleuchte zu bestätigen. Der
Kontrollmodus schaltet auf die Aktivie-
rungsfunktion der Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte um.
U1KBG1G0.book Page 17 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 33 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-18
3
Aktivierungsfunktion der Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte einstellenHINWEISDie Aktivierungsfunktion der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte kann zwischen 7000
U/min und 15000 U/min eingestellt werden.
Von 7000 U/min bis 12000 U/min kann die
Anzeigeleuchte in Schritten von 500 U/min
eingestellt werden. Von 12000 U/min bis
15000 U/min kann sie in Schritten von 200
U/min eingestellt werden.1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE-SET”, um die gewünschte Motordreh-
zahl für die Aktivierung der Anzeige-
leuchte zu wählen.
2. Drücken Sie den Wahlknopf “SE-
LECT”, um die gewünschte Motor-
drehzahl zu bestätigen. Der Kontrollm-
odus schaltet auf die
Deaktivierungsfunktion der Drehzahl-
Anzeigeleuchte um.
Deaktivierungsfunktion der Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte einstellenHINWEIS●
Die Deaktivierungsfunktion der Schalt-
zeitpunkt-Anzeigeleuchte kann zwi-
schen 7000 U/min und 15000 U/min
eingestellt werden. Von 7000 U/min bis 12000 U/min kann die Anzeige-
leuchte in Schritten von 500 U/min ein-
gestellt werden. Von 12000 U/min bis
15000 U/min kann sie in Schritten von
200 U/min eingestellt werden.
●
Die Deaktivierungsfunktion muss auf
eine höhere Drehzahl eingestellt wer-
den als die Aktivierungsfunktion, an-
dernfalls bleibt die Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte deaktiviert.
1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE-
SET”, um die gewünschte Motordreh-
zahl für die Deaktivierung der Anzeige-
leuchte zu wählen.
2. Drücken Sie den Wahlknopf “SE-
LECT”, um die gewünschte Motor-
drehzahl zu bestätigen. Der Kontrollm-
odus schaltet auf die
Helligkeitsfunktion der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte um.
Helligkeit der Schaltzeitpunkt-Anzeige ein-stellen1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET”, um den gewünschten Hellig-
keitspegel der Anzeigeleuchte zu wäh-
len.
2. Drücken Sie den Wahlknopf “SE-
LECT”, um den gewünschten Hellig-
keitspegel der Anzeigeleuchte zu be- stätigen. Die Anzeige kehrt zur
Betriebsart Kilometerzähler oder Ta-
geskilometerzähler zurück.
U1KBG1G0.book Page 18 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 34 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-19
3
GAU1234B
Lenkerarmaturen LinksRechts
Warnblinkschalter
GAU12380
Lichthupenschalter “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die Schein-
werfer kurz aufleuchten zu lassen.
GAU12400
Abblendschalter “ / ”
Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
ter auf “ ”, zum Einschalten des Abblend-
lichts den Schalter auf “ ” stellen.
GAU12460
Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbiegen
den Schalter nach “ ” drücken. Sobald
der Schalter losgelassen wird, kehrt er in
seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker
auszuschalten, den Schalter hineindrü-
cken, nachdem dieser in seine Mittelstel-
lung zurückgebracht wurde.
GAU12500
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU51841
Schalter des Traktionskontrollsystems
“TCS”
Mit dem Schalter können Sie die Modi des
Traktionskontrollsystems auswählen.
Siehe “Traktionskontrollsystem” auf der
Seite 3-22 für nähere Angaben.
1. Lichthupenschalter “ ”
2. Abblendschalter “ / ”
3. Blinkerschalter “ / ”
4. Hupenschalter “ ”
5. Schalter des Traktionskontrollsystems “TCS”
53421
1. Motorstoppschalter “ / ”
2. Antriebsmodus-Schalter “MODE”
3. Starterschalter “ ”
1. Warnblinkschalter “ ”
213
1
U1KBG1G0.book Page 19 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 35 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-20
3
GAU12660
Motorstoppschalter “ / ”
Diesen Schalter vor dem Anlassen des Mo-
tors auf “ ” stellen. Diesen Schalter
auf “ ” stellen, um den Motor in einem
Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder
wenn der Gaszug klemmt, zu stoppen.
GAU12711
Starterschalter “ ”
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter
betätigen. Vor dem Starten die Anweisun-
gen zum Anlassen des Motors lesen; siehe
dazu Seite 5-1.
GAU41700
Die Motorstörungs-Warnleuchte leuchtet
auf, wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht und der Starterschalter gedrückt
wird, damit wird jedoch keine Störung ange-
zeigt.
GAU12733
Warnblinkschalter “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung “ON”
oder “ ”, diesen Schalter benutzen, um
die Warnblinkanlage einzuschalten (alle
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer ge-
fährlichen Stelle anhalten muss.
ACHTUNG
GCA10061
Das Warnblinklicht nicht über einen län-
geren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor blinken lassen, da sich die Batte-
rie entladen könnte.
GAU47494
Antriebsmodus-Schalter “MODE”
WARNUNG
GWA15340
Den D-Modus nicht wechseln, während
das Fahrzeug in Bewegung ist.Mit diesem Schalter wird der Antriebsmo-
dus zwischen “STD”, “A” oder “B” in der fol-
genden Reihenfolge umgeschaltet:
STD → A → B → STD
Der Gasdrehgriff muss zum Umschalten
des Antriebsmodus vollständig geschlos-
sen sein. (Beschreibung jedes einzelnen
Antriebsmodus siehe Seite 3-1.)HINWEIS●
Die Standardeinstellung für die Be-
triebsart ist “STD”. Es wird auf die Be-
triebsart “STD” zurückgestellt, wenn
der Schlüssel auf “OFF” gedreht wird.
●
Der gewählte Modus wird in der An-
triebsmodusanzeige angezeigt. (Sie-
he Seite 3-14.)
U1KBG1G0.book Page 20 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 36 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-21
3
GAU12820
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe
auszukuppeln, den Hebel in Richtung Len-
kergriff ziehen. Um das Getriebe einzukup-
peln, den Hebel freigeben. Der Hebel sollte
schnell gezogen und langsam losgelassen
werden, um reibungslosen Kupplungsbe-
trieb zu erzielen.
Der Kupplungshebel beherbergt einen An-
lasssperrschalter als Teil des Anlasssperr-
systems. (Siehe Seite 3-36.)
GAU12871
Fußschalthebel Der Fußschalthebel befindet sich links vom
Motor und wird zusammen mit dem Kupp-
lungshebel betätigt, wenn die Gänge des
Synchrongetriebes, ausgestattet mit 6-Ge-
schwindigkeiten, gewechselt werden.
GAU33853
Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse den Hebel zum Gas-
drehgriff ziehen.
Der Bremshebel ist mit einem Einstellknopf
für die Bremshebelposition ausgestattet.
Um den Abstand zwischen dem Bremshe-
bel und dem Gasdrehgriff einzustellen, den
Einstellknopf drehen, während Sie den He-
bel vom Gasdrehgriff weggedrückt halten.
Sobald die gewünschte Position erzielt wor-
den ist, muss sie arretiert werden, indem
1. Kupplungshebel
1. Fußschalthebel
1
1. Handbremshebel
2. Einstellknopf für die Bremshebelposition
3. Abstand zwischen Handbremshebel und Gasdrehgriff
4. “ ” Markierung
4 2
1
3
U1KBG1G0.book Page 21 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 37 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-22
3
eine Nut auf dem Einstellknopf auf die
Markierung “ ” auf dem Bremshebel aus-
gerichtet wird.
GAU12941
Fußbremshebel Der Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den Fußbrems-
hebel niederdrücken.
GAU51861
Traktionskontrollsystem Das Traktionskontrollsystem sorgt dafür,
dass bei Beschleunigungsvorgängen die
Traktion erhalten bleibt. Wenn die Senso-
ren erkennen, dass das Hinterrad zu rut-
schen beginnt (unkontrolliertes Durchdre-
hen), greift das Traktionskontrollsystem in
die Regelung der Motorleistung ein, um die
Traktion wiederherzustellen. Die Kontroll-
/Warnleuchte des Traktionskontrollsystems
blinkt, um dem Fahrer anzuzeigen, dass die
Traktionskontrolle eingegriffen hat.
WARNUNG
GWA15431
Das Traktionskontrollsystem ist kein Er-
satz für korrektes, der Situation ange-
passtes Fahren. Die Traktionskontrolle
kann Traktionsverlust nicht in jedem Fall
verhindern, z. B. wenn zu schnell in eine
Kurve gefahren wird, wenn bei scharfem
Neigungswinkel zu stark beschleunigt
wird, oder während des Bremsvorgangs
und sie kann ein Durchrutschen des Vor-
derrads nicht verhindern. Wie mit jedem
Motorrad sollte man sich Flächen, die
rutschig sein könnten, vorsichtig annä-
hern und besonders glatte Stellen mei-
den.
1. Fußbremshebel
1
U1KBG1G0.book Page 22 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 38 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-23
3
HINWEIS●
Das Traktionskontrollsystem kann ein-
greifen, wenn das Fahrzeug über eine
Bodenwelle fährt.
●
Der Fahrer bemerkt möglicherweise
leichte Änderungen der Motor- und
Auspuffgeräusche, wenn das Trakti-
onskontrollsystem eingreift.
Es gibt sechs Traktionskontrollsystem-Modi
(TCS-Modi) und einen OFF-Modus.●
Im “TCS”-Modus 1 ist die Unterstüt-
zung durch das Traktionskontrollsys-
tem am geringsten.
●
Im “TCS”-Modus 2 bis 6 ist die Unter-
stützung durch das Traktionskontroll-
system stärker. Im Modus 6 ist die Un-
terstützung durch das
Traktionskontrollsystem am stärksten.
●
Im Modus “TCS OFF” ist das Trakti-
onskontrollsystem ausgeschaltet. Das
System kann sich unter bestimmten
Fahrbedingungen auch automatisch
ausschalten (siehe “Zurückstellen” auf
Seite 3-24).
Wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht ist, ist
das Traktionskontrollsystem eingeschaltet
und im Multifunktionsmesser wird der zu-
letzt gewählte Modus angezeigt.
Wenn sich der Schlüssel in Stellung “ON”
befindet, kann jeder Modus des Traktions-
kontrollsystems gewählt werden. Modus 1
bis 6 können auch gewählt werden, wenn
das Fahrzeug sich bewegt, der Gasdrehgriff
muss jedoch vollständig geschlossen sein.
Das Traktionskontrollsystem kann nicht ein-
oder ausgeschaltet werden, während sich
das Fahrzeug bewegt.
ACHTUNG
GCA16800
Nur die vorgeschriebenen Reifen ver-
wenden. (Siehe Seite 6-19.) Werden Rei-
fen anderer Größe verwendet, kann das
Traktionskontrollsystem die Reifenrota-
tion nicht exakt regeln.Einstellen des Traktionskontrollsystems
WARNUNG
GWA16070
Werden Einstellungen während der
Fahrt vorgenommen, kann dies den Fah-
rer ablenken. Deshalb besonders vor-
sichtig vorgehen, wenn während der
Fahrt der Modus gewechselt wird.Drücken Sie bei stillstehendem Fahrzeug
mindestens zwei Sekunden lang auf die
obere Seite des Traktionskontrollsystem-
Schalters, um das Traktionskontrollsystem
auszuschalten. Drücken Sie auf die untere
Seite des Schalters, um das Traktionskont-
rollsystem einzuschalten.
Nehmen Sie bei stillstehendem Fahrzeug
oder während der Fahrt das Gas ganz zu-
rück und drücken Sie auf die untere Seite
des Schalters, um von Modus 1 bis 6 hoch-
zuschalten. Nehmen Sie das Gas ganz zu-
OFF Anzeige
Modus 1
Modus 2
Modus 3
Modus 4
Modus 5
Modus 6
TCS
OFF
TCSTCSTCSTCSTCSTCS
U1KBG1G0.book Page 23 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 39 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-24
3
rück und drücken Sie auf die obere Seite
des Schalters, um von Modus 6 bis 1 herun-
terzuschalten.HINWEISDas Fahrzeug wird ab Werk auf “TCS”-Mo-
dus 6 eingestellt.
Zurückstellen
Das Traktionskontrollsystem kann sich un-
ter folgenden Bedingungen ausschalten:●
Entweder das Vorderrad oder das Hin-
terrad hebt während des Fahrens vom
Boden ab
●
Hinterrad dreht durch
Falls das Traktionskontrollsystem deakti-
viert wurde, leuchten sowohl die Kontroll-
/Warnleuchte des Traktionskontrollsystems
als auch die Motorstörungs-Warnleuchte
auf.
Zurückstellen des Traktionskontrollsys-
tems:Den Schlüssel auf “OFF” drehen. Mindes-
tens eine Sekunde lang warten, dann den
Schlüssel zurück auf “ON” drehen. Die Kon-
troll-/Warnleuchte des Traktionskontrollsys-
tems sollte erlöschen und das System wird
aktiviert. Die Motorstörungs-Warnleuchte
sollte erlöschen, nachdem das Motorrad
mindestens 20 km/h (12 mi/h) erreicht hat.
Wenn die Kontroll-/Warnleuchte des Trakti-
onskontrollsystems und/oder die Motorstö-
rungs-Warnleuchte nach dem Zurückstel-
len nicht erlischt, kann das Motorrad
weiterhin gefahren werden; das Motorrad
sollte jedoch so bald wie möglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüft werden.
ACHTUNG
GCA17731
●
Magnete jeder Art (einschließlich
magnetischer Werkzeuge, magneti-
scher Schraubendreher, etc.) vom
Vorderradsensor oder -rotor fern-
halten; der Sensor oder Rotor kann
sonst beschädigt werden, was zu
einer Fehlfunktion des Traktions-
kontrollsystems führen kann.
●
Vorsichtig vorgehen, um den Sen-
sor oder Rotor nicht zu beschädi-
gen.
1. Modus-Anzeige des Traktionskontrollsys- tems
1. Schalter des Traktionskontrollsystems “TCS”
1
1
1. Sensor-Rotor vorn
2. Vorderrad-Sensor
2
1
U1KBG1G0.book Page 24 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
Page 40 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-25
3
GAU13074
Tankverschluss Tankverschluss öffnen
Die Schlossabdeckung öffnen, den Schlüs-
sel in das Tankschloss stecken und dann
1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Der
Tankverschluss kann nun abgenommen
werden.
Tankverschluss schließen1. Den Tankverschluss mit eingesteck- tem Schlüssel durch Druck in die
Schließstellung bringen.
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger- sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann ab-
ziehen.
HINWEISDer Tankverschluss kann nur mit einge-
stecktem Schlüssel geschlossen und ver-
riegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur
in der Verriegelungsstellung abziehen.
WARNUNG
GWA11091
Nach dem Betanken sicherstellen, dass
der Tankverschluss korrekt verschlos-
sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine
Brandgefahr.
GAU13221
Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
WARNUNG
GWA10881
Benzin und Benzindämpfe sind extrem
leicht entzündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explosi-
onsgefahr zu vermeiden und die Verlet-
zungsgefahr beim Betanken zu verrin-
gern.1. Vor dem Tanken den Motor ausschal-
ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. Während des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenquel-
len, offenes Feuer oder andere Zünd-
quellen in der Nähe befinden, ein-
schließlich Zündflammen für
Warmwasserbereiter oder Wäsche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Beim Tanken sicherstellen, dass die
Zapfpistole in die Einfüllöffnung des
Kraftstofftanks gesteckt ist. Mit dem
Betanken aufhören, wenn der Kraft-
stoff den unteren Rand des Einfüllstut-
zens erreicht hat. Da sich der Kraftstoff
bei Erwärmung ausdehnt, kann bei
1. Tankschlossabdeckung
2. Aufschließen.U1KBG1G0.book Page 25 Monday, July 2, 2012 11:34 AM