YAMAHA YZF-R1 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 91 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do esta do
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer d anos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
d evi damente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U2SGP0P0.book Page 32 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 92 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
6
PAU23284
Verificação da direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue
e nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do motor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a página 6-40 para
obter mais informações.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
d e este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
ro daOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
U2SGP0P0.book Page 33 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 93 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
PAU51961
BateriaA bateria encontra-se por baixo do assento
do condutor. (Consulte a página 3-27.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém áci do sulfúrico, o qual
provoca queimad uras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quan do trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água abun dante.
INTERNOS: Beba gran des quan-
ti d ad es de água ou leite e chame
ime diatamente um mé dico.
OLHOS: Lave com água d urante
15 minutos e procure ime diata-
mente cui dad os mé dicos.
As baterias pro duzem hi drogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastad a de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quan do a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
d o.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
AVISO
PWA16091
Retire a cobertura da bateria, retiran do
as respectivas cavilhas e os fixa dores
rápi dos (tipo parafuso), antes de efectu-
ar qualquer operação de manutenção na
bateria. O material da cobertura po de
con duzir electrici dad e. Se a cobertura
não tiver si do retira da, ao tocar na co-
bertura e no terminal positivo da bateria
em simultâneo com uma ferramenta
causará um curto-circuito e faíscas.Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada. Não
se esqueça de que a bateria tende a des-
carregar mais rapidamente se o veículo es-
tiver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-áci do com regulação por válvula), é
necessário um carrega dor de baterias
especial (tensão constante). A utilização
d e um carrega dor de baterias conven-
cional d anificará a bateria.
1. Cavilha
2. Fixador rápido (tipo parafuso)
3. Fio de bateria positivo (vermelho)
4. Cobertura da bateria
5. Bateria
6. Fio de bateria negativo (preto)
1
6
5
4
3
2
2
U2SGP0P0.book Page 34 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 94 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
ro dad a para “OFF”, e, em segui da,
d esligue o fio negativo antes de
d esligar o fio positivo.
[PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se ne-
cessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, d eve verificar se a
chave está ro dad a para “OFF”, e,
em segui da, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carrega da.
Guar dar uma bateria descarregad a po-
d erá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU49824
Substituição dos fusíveisO fusível principal, o fusível do sistema de
injecção de combustível e as caixas de fu-
síveis, que contêm os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, encontram-se por baixo
do assento do condutor. (Consulte a pági-
na 3-27.)
NOTAPara aceder ao fusível do sistema de injec-
ção de combustível, remova a cobertura do
relé do motor de arranque puxando-a para
cima.
1. Fusível do sistema de injecção
2. Fusível de substituição do sistema de injec-
ção de combustível
3. Caixa de fusíveis
4. Fusível principal
1
2 3
4
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da válvula electrónica do acelerador
4. Fusível de reserva (para o relógio e o siste-
ma imobilizador)
5. Fusível da ventoinha do radiador direito
6. Fusível da ventoinha do radiador esquerdo
7. Fusível de substituição
8. Fusível do sinal de mudança de direcção
9. Fusível do amortecedor de direcção
10.Fusível do farol dianteiro
6
5
4
3
2
1
9
10
8
7
7
U2SGP0P0.book Page 35 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 95 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-36
6
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU39014
Substituição da lâmpa da do farol
d ianteiroEste modelo está equipado com lâmpadas
do farol dianteiro de halogéneo. Se uma
lâmpada do farol dianteiro se fundir, subs-
titua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cui dad o para não danificar as se-
guintes peças: Lâmpa da do farol dianteiro
Não toque na parte em vi dro da
lâmpa da do farol d ianteiro para evi-
tar que se suje com óleo, caso con-
trário a transparência do vi dro, a
luminosi dad e da lâmpa da e o seu
tempo de duração serão ad versa-
mente afecta dos. Limpe minucio-
samente quaisquer vestígios de
suji dad e e d e marcas d e ded os, uti-
lizan do um pano hume deci do com
álcool ou diluente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colori da nem autocolantes na lente
d o farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpa da do farol
d ianteiro com um consumo em
w at
ts superior ao especifica do.
1. Cobertura do relé do motor de arranque
2. Fusível do sistema de injecção
3. Fusível de substituição do sistema de injec-
ção de combustível
1
2
3
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível do farol dianteiro: 20.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição:
15.0 A
Fusível da ventoinha do radiador: 10.0 A × 2
Fusível do sinal de mudança de di-
recção: 7.5 A
Fusível do amortecedor de direc-
ção: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção: 15.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do ace-
lerador:
7.5 A
U2SGP0P0.book Page 36 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 96 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-37
6
1. Retire a cobertura da lâmpada do faroldianteiro, rodando-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio.
2. Desligue o acoplador do farol diantei- ro. 3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fun-
dida.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
5. Ligue o acoplador do farol dianteiro. 6. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro, rodando-a no sentido
dos ponteiros do relógio.
7. Solicite a um concessionário Yamaha que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1
1. Acoplador do farol dianteiro
1. Lâmpada do farol dianteiro
2. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
12
U2SGP0P0.book Page 37 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 97 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-38
6
PAU24182
Luz do travão/farolim traseiroEste modelo está equipado com uma luz
do travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU24205
Substituição de uma lâmpa da do
sinal de mu dança de direcção1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio. 3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
d emasia do o parafuso pois a lente
pod erá partir.
[PCA11192]
1. Lente do sinal de mudança de direcção
2. Parafuso
1
2
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
1
U2SGP0P0.book Page 38 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 98 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-39
6
PAU24314
Substituição da lâmpa da da luz
d a chapa de matrícula1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando os respectivos
parafusos.
2. Retire o receptáculo da lâmpada da luz da chapa de matrícula (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o para
fora. 3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re- ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando os respectivos
parafusos.
PAU54501
MínimosEste modelo está equipado com mínimos
tipo LED.
Se um mínimo não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que o verifi-
que.
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Parafuso
1
2
1. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
2. Receptáculo da luz da lâmpada da chapa de matrícula
12
1. Mínimos
1
U2SGP0P0.book Page 39 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 99 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-40
6
PAU24351
Suporte do motocicloUma vez que este modelo não está equipa-
do com um descanso central, tenha em
consideração as seguintes precauções
quando remover a roda dianteira e a roda
traseira ou quando efectuar outro tipo de
manutenção para a qual seja necessário
colocar o motociclo na posição vertical.
Assegure-se de que o motociclo se encon-
tra numa posição estável e nivelada, antes
de iniciar qualquer procedimento de manu-
tenção. Para obter uma maior estabilidade,
pode ser colocada uma caixa robusta em
madeira por baixo do motor.
Realização de serviços na ro da dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vés da utilização de um cavalete para
motociclo ou, se não possuir um ca-
valete adicional, através da colocação
de um macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, uti-
lizando um cavalete de motociclo.
Realização de serviços na ro da traseira
Levante a roda traseira do chão através da
utilização de um cavalete de motociclo ou,
se não possuir um cavalete adicional, atra-
vés da colocação de um macaco, quer por baixo de cada um dos lados do chassis à
frente da roda traseira, quer por baixo de
cada um dos lados do braço oscilante.
PAU25872
Detecção e resolução
de proble-
masEmbora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
U2SGP0P0.book Page 40 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 100 of 116
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-41
6
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegi das nem faíscas na
área, incluin do luzes piloto de esquenta-
d ores ou cal deiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina po dem incen diar-se
ou explo dir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.U2SGP0P0.book Page 41 Monday, June 17, 2013 2:36 PM