ECO mode YAMAHA YZF-R1 2018 Notices Demploi (in French)
Page 77 of 134
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Témoin de changement de vitesse
Témoin de contrôle de la stabilité
Témoin de l’immobilisateur antivol
N.B.
Le témoin d’alerte de pression d’huile
et de température du liquide de refroi-
dissement s’allume, s’éteint briève-
ment, puis s’allume à nouveau et reste
allumé jusqu’à ce que le moteur dé-
marre.
Le témoin d’alerte du système ABS
reste allumé jusqu’à ce que le véhiculecommence à rouler.
ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne
fonctionne pas comme indiqué ci-des-
sus, faire contrôler le véhicule par unconcessionnaire Yamaha.
5. Sélectionner le point mort (ou mainte- nir le levier d’embrayage tiré avec la
béquille latérale relevée).
6. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur et le relâcher lorsque le moteur
démarre.
Si le moteur ne démarre pas après
avoir appuyé pendant 5 secondes sur
le contacteur du démarreur, attendre 10 secondes avant d’appuyer de nou-
veau sur le contac
teur pour permettre
ainsi de rétablir la tension de la batte-
rie.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !
FAU67082
Passage de rapportsLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accéléra tions, montées des
côtes, etc.
Ce modèle est équipé de QSS. Voir pages
3-3 et 4-17.N.B.Pour passer au point mort ( ), appuyer
doucement sur le sélecteur si le 2
e rapport
est engagé, ou le soulever légèrement si le
1re rapport est engagé.ATTENTION
FCA22521
Ne pas rouler trop longtemps en
1. Positions des pignons
2. Sélecteur au pied
1 2 3 4
5 6
N
1
2
BX4-9-F1.book 2 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 101 of 134
Entretien périodique et réglage
7-22
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuv ent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10482
Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route et éviter les
accidents.
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande
vitesse, utiliser exclusivement les
valves et obus de valve reprisci-après.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après sont homologués
par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il
convient de respecter les consignes qui
suivent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent
d’éclater lors de la conduite à très
grande vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions deconduite.
Pneu avant :
Taille :120/70ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAX RA-
CING STREET RS10F
Pneu arrière :
Taille :190/55ZR17M/C (75W) (YZF-R1)
200/55ZR17M/C (78W)
(YZF-R1M)
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BATTLAX RA-
CING STREET RS10R
AVANT et ARRIÈRE : Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve : #9100 (d’origine)
BX4-9-F1.book 22 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 117 of 134
Entretien périodique et réglage
7-38
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU67122
Éclairage du véhiculeCe modèle est équipé d’un système d’éclai-
rage entièrement à DEL.
Les phares, les veilleuses, les clignotants,
le feu arrière/stop et l’éclairage de la plaque
d’immatriculation sont tous équipés de
DEL. Aucune ampoule du véhicule ne peut
être remplacée par l’utilisateur.
Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les
fusibles et faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16581
Ne pas coller de pellicules colorées niautres adhésifs sur la lentille du phare.
N.B.
Le phare droit s’allume lorsque le
contacteur Pass/LAP “ /LAP” est
enfoncé ou lorsque l’inverseur feu de
route/feu de croisement est réglé sur
“ ” (feu de route).
Les veilleuses sont conçues pour
s’éteindre progressivement lorsque lecontact de la R1 est coupé.
FAU67131
Calage de la motoCe modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, utiliser une béquille d’ate-
lier avant de démonter une roue ou avant
d’effectuer tout autre travail qui requiert de
redresser la moto à la verticale.
S’assurer que la moto est stable et à la ver-
ticale avant de commencer l’entretien.
1. Veilleuse
2. Phare
12
1
2
1. Béquille d’atelier (exemple)
1
BX4-9-F1.book 38 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 121 of 134
8-1
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Soin et remisage de la moto
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU67140
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA22530
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons ou en magnésium,
avec des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire d’uti-
liser ce type de produit afin d’élimi-
ner des taches tenaces, veiller à ne
pas l’appliquer plus longtemps que
prescrit. Rincer ensuite abondam-
ment à l’eau, sécher immédiate-
ment, puis vaporiser un produit
anticorrosion.
Un nettoyage incorrect peut en-
dommager les pièces telles que les
carénages et caches, le pare-brise,
le tableau de bord et l’afficheur, les
roues, les lentilles des phares, les
pièces en plastique ou fibres de
carbone, etc., et les pots d’échap-
pement. Nettoyer ces pièces en se
servant exclusivement d’éponges
ou de chiffons doux. Si toutefois on
ne parvient pas à nettoyer parfaite-
ment ces pièces, on peut ajouter un
peu de détergent doux à l’eau. Bien
BX4-9-F1.book 1 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 122 of 134
Soin et remisage de la moto
8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
veiller à rincer abondamment à
l’eau afin d’éliminer toute trace de
détergent, car celui-ci abîmerait les
pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique ou le pot d’échappe-
ment. Ne pas utiliser des éponges
ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue et de bras
oscillant, de fourche et des freins),
composants électriques (fiches ra-
pides, connecteurs, instruments,
contacteurs et feux) et les mises àl’air.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour
faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Après avoir séché la moto, la protéger de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses sur-
faces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées, à l’exception du pot d’échappement en
titane.
Nettoyage du pare-brise
Éviter d’employer un produit de nettoyage
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
liquide de frein ou tout autre dissolvant. Net-
toyer le pare-brise à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon imbibé de détergent neutre,
puis rincer abondamment à l’eau claire.
Pour les taches tenaces, il convient d’utili-
ser un produit nettoyant spécial pour
pare-brise de Yamaha ou d’une autre
bonne marque. Certains produits de net-
toyage pour plastiques risquent de griffer la
surface du pare-brise. Avant d’employer ce
genre de produit, faire un essai en polissant
une zone qui ne gêne pas la visibilité.
Nettoyage du pot d’échappement en titaneCe modèle est équipé d’un pot d’échappe-
ment en titane. Celui-ci requiert les soins
particuliers suivants.
Nettoyer le pot d’échappement en ti-
tane exclusivement avec des chiffons
ou éponges propres et doux et à l’eau
additionnée de détergent doux. Si tou-
tefois le détergent doux ne parvient
pas à nettoyer parfaitement le pot
d’échappement, on peut recourir à des
produits alcalins et à une brosse à
BX4-9-F1.book 2 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 123 of 134
Soin et remisage de la moto
8-3
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
poils doux.
Ne jamais recourir à des produits spé-
ciaux pour nettoyer ce type de pot
d’échappement, sous peine d’endom-
mager sa finition.
La graisse, même les petites quantités
se trouvant sur les doigts ou sur des
chiffons usagés, laissera des traces
sur le pot d’échappement en titane.
Éliminer celles-ci à l’aide d’un déter-
gent doux.
Noter qu’il est normal que la partie du
tube d’échappement se trouvant à
proximité du pot d’échappement su-
bisse des décolorations dues à la cha-
leur et qu’il n’est pas possible
d’éliminer ces taches.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
4. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectue r ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
BX4-9-F1.book 3 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 125 of 134
9-1
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
Caractéristiques
FAU70621
Dimensions:Longueur hors tout:2055 mm (80.9 in)
Largeur hors tout: 690 mm (27.2 in)
Hauteur hors tout: 1150 mm (45.3 in)
Hauteur de la selle:
855 mm (33.7 in) (YZF-R1)
860 mm (33.9 in) (YZF-R1M)
Empattement:
1405 mm (55.3 in)
Garde au sol: 130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum: 3.3 m (10.83 ft)Poids:Poids à vide:200 kg (441 lb) (YZF-R1)
201 kg (443 lb) (YZF-R1M)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide
Dispositif de co mmande des soupapes:
Double ACT
Disposition du ou des cylindres: En ligne
Nombre de cylindres:
4 cylindres
Cylindrée: 998 cm
3
Alésage course:
79.0 50.9 mm (3.11 2.00 in)
Taux de compression:
13.0 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type: Entièrement synthétique
Viscosités SAE:
10W-40, 15W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur: Changement d’huile:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:Essence super sans plomb (essence-alco-
ol [E10] acceptable)
Capacité du réservoir:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:2CR4 10Bougie(s):Fabricant/modèle: NGK/LMAR9E-J
Écartement des électrodes: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:
1.634 (67/41)
Transmission finale: Chaîne
Taux de réduction secondaire: 2.563 (41/16)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Rapport de démultiplication: 1
re:
2.600 (39/15)
2e: 2.176 (37/17)
BX4-9-F1.book 1 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分
Page 130 of 134
11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
12
IndexAAbsorbeur de vapeurs d’essence ............7-14
Affichage, écran Menu .............................4-14
Afficheur, écran pr incipal ...........................4-8
Avertisseur, contacteur ..............................4-4BBatterie.....................................................7-34
Béquille latérale .......................................4-48
Béquille latérale, contrôle et lubrification ............................................7-32
Bougies, contrôle .....................................7-13
Bras oscillant, lubrific ation des pivots ......7-32CCâbles, contrôle et lubrification ................7-30
Caches et carénages, dépose et
repose....................................................7-10
Calage de la moto ....................................7-38
Caractéristiques .........................................9-1
Caractéristiques par ticulières.....................3-1
Carburant .................................................4-35
Carburant, économies................................6-3
CCU .........................................................4-40
Chaîne de transmission, nettoyage et graissage ...............................................7-29
Chaîne de transmission, tension..............7-28
Clignotants, contacteur ..............................4-4
Combiné ressort-amorti sseur, réglage.....4-44
Combinés de contacteurs ..........................4-3
Connecteur de diagnostic ........................10-2
Connecteur pour accessoire CC ..............4-48
Consignes de sécurité ...............................1-1
Contacteur à clé/serrure antivol .................4-2
Contacteur arrêt/marche/démarrage..........4-4
Contacteur Pass/LAP.................................4-4 Contacteurs de feu stop .......................... 7-25
Coupe-circuit d’al
lumage ......................... 4-49
DDémarrage du moteur ............................... 6-1
Dépannage, schémas de diagnostic ....... 7-40
Direction, contrôle.................................... 7-33
Durite de trop-plein du réservoir de
carburant ............................................... 4-37EÉclairage du véhicule .............................. 7-38
Emplacement des éléments ...................... 2-1
Enregistrement des données, véhicule ... 10-2
Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement ................................. 7-3
Entretiens et graissages périodiques ........ 7-5
Étiquette des codes du modèle ............... 10-2
EXUP ....................................................... 4-48FFeux de détresse, contacteur .................... 4-4
Filtre à air, élément .................................. 7-19
Fourche, contrôle..................................... 7-32
Fourche, réglage ..................................... 4-42
Frein, contrôle de la garde du levier ........ 7-24
Frein, pédale............................................ 4-33
Fusibles, remplacement .......................... 7-35GGarde du levier d’embr ayage, réglage .... 7-23
Glossaire ................................................... 3-4
Guide visuel des fonctions YRC ................ 3-5HHuile moteur et cartouche du filtre à huile....................................................... 7-14IImmobilisateur antivol ................................ 4-1 Inverseur feu de route/feu de
croisement .............................................. 4-4
JJeu de soupape....................................... 7-20LLevier de frein ......................................... 4-32
Levier d’embrayage................................. 4-31
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification........................................ 7-31
Liquide de frein, changement .................. 7-27
Liquide de refroidissement ...................... 7-18MMoteur, numéro de série ......................... 10-1NNiveau de liquide de frein, contrôle ......... 7-26
Numéros d’identification .......................... 10-1PPannes, diagnostic .................................. 7-39
Passage de rapports ................................. 6-2
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
lubrification............................................ 7-30
Pièces de couleur mate............................. 8-1
Plaquettes de frein, contrôle ................... 7-25
Pneus ...................................................... 7-20
Poignée des gaz, contrôle de la garde.... 7-20
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification............................................ 7-30
Pot catalytique......................................... 4-38RRalenti du moteur, contrôle ..................... 7-19
Rangement de documents ...................... 4-41
Remisage .................................................. 8-4
Réservoir de carburant, bouchon ............ 4-35
Rétroviseurs ............................................ 4-41
BX4-9-F1.book 1 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時13分