YAMAHA YZF-R3 2019 Betriebsanleitungen (in German)

Page 11 of 96

Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-18 las especifica-
ciones de los neumáticos e información so-
bre su mantenimiento y sustitución.
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo.
zRetire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
zCompruebe que el grifo de gasolina (si
está equipado) esté cerrado y no haya
fugas de gasolina.
zPonga una marcha (modelos con
transmisión manual).
zAsegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta,
como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
ubicación de las correas con deteni-
miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
zSi es posible, la suspensión debería
estar comprimida en parte mediante
las sujeciones, para que la motocicle-
ta no rebote excesivamente durante el
transporte.
UB7PS0S0.book Page 5 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 12 of 96

Descripción
2-1
2
SAU63371
Vista izquierda
12345
876 9
10
1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
2. Fusible principal (página 6-34)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-18)
5. Compartimento portaobjetos (página 3-20)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-21)
7. Pedal de cambio (página 3-12)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9)
9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9)
10.Bombona (página 6-9)
UB7PS0S0.book Page 1 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 13 of 96

Descripción
2-2
2
SAU63391
Vista derecha
1234
8
7659
1. Caja de fusibles (página 6-34)
2. Batería (página 6-32)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-15)
4. Faro (página 6-36)
5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-9)
7. Pedal de freno (página 3-13)
8. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-22)
9. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-24)
UB7PS0S0.book Page 2 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 14 of 96

Descripción
2-3
2
SAU63401
Mandos e instrumentos
12345678
1. Maneta de embrague (página 3-12)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-10)
3. Indicador multifunción (página 3-4)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-24)
6. Interruptores derechos del manillar (página 3-10)
7. Puño del acelerador (página 6-17)
8. Maneta de freno (página 3-13)
UB7PS0S0.book Page 3 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 15 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-1
3
SAU10462
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
SAU85040ENCENDIDO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA
zPara evitar la descarga de la batería,
no deje la llave en la posición de con-
tacto con el motor parado.
zEl faro se encienden automáticamente
cuando arranca el motor.
SAU54301 (desact.)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA16371
No gire nunca la llave a “ ” ni a “LOCK”
con el vehículo en movimiento. De lo
contrario, el sistema eléctrico se desco-
nectará y puede perder el control o sufrir
un accidente.
SAU60863BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “ ”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
Para desbloquear la dirección
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.
1. Empujar.
2. Girar.
12
12
UB7PS0S0.book Page 1 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 16 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
3
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave
y gírela a la posición “ ”.SAU4939G
Luces indicadoras y luces de avi-
so
SAU11032Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081Luz indicadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia
izquierda “ ”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
6. Luz indicadora de intermitencia
derecha “ ”
7. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
8. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
8
MPH
MPG mile
123 4 5 67
ABS
UB7PS0S0.book Page 2 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 17 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
SAU85090Luz de aviso de la presión del
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando la
presión de aceite del motor está baja.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse y permane-
cer encendida hasta que arranque el mo-
tor.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al dar el contacto, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA21210
Si la luz de aviso se enciende cuando el
motor está en marcha, pare el motor in-
mediatamente y compruebe el nivel de
aceite. Si el nivel de aceite se encuentra
por debajo del nivel mínimo, añada una
cantidad suficiente de aceite del tipo re-
comendado hasta el nivel correcto. Si la
luz de aviso de la presión del aceite per-
manece encendida aunque el nivel de
aceite sea correcto, pare inmediata-
mente el motor y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
SAU77560Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SAU58532Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se da el contacto y se apaga después de
circular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h)
o superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
zno se enciende cuando se da el con-
tacto
zno se apaga después de circular a 10
km/h (6 mi/h)
zse enciende o parpadea durante la
marcha
Es posible que el ABS (3-14) no funcione
correctamente. En cualquiera de las cir-
cunstancias anteriormente señaladas,
haga revisar el vehículo lo antes posible en
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU62470Luz indicadora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha
superior. (Véase en la página 3-8 una expli-
cación más detallada de esta luz indicado-
ra y de cómo configurarla).
ABS
UB7PS0S0.book Page 3 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 18 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
3
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz indicadora debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ ” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.SAUN2490
Indicador multifunción
NOTA
El indicador multifunción puede configurar-
se en kilómetros o millas. (Véase la página
3-6).
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Botón “RESET”
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
3. Reloj
4. Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante
5. Indicador de la marcha seleccionada
6. Tacómetro
7. Velocímetro
8. Luz indicadora de cambio de marcha
9. Indicador de gasolina
10.Visor multifunción
MPH
MPG mile
321 458910
67
UB7PS0S0.book Page 4 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 19 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
3
Tacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 12500 r/min
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Conecte el interruptor principal.
2. Pulse los dos botones “SELECT” y
“RESET” durante dos segundos. Los
dígitos de las horas parpadean.
3. Pulse el botón “RESET” para ajustar
las horas.
4. Pulse el botón “SELECT”. Los dígitos
de los minutos parpadean.5. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para iniciar
el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento empiece a par-
padear, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA
Si se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos de nivel de gasoli-
na parpadean ocho veces y luego se apa-
gan durante tres segundos repetidamente.
Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Reloj
MPH
MPG mile
12
MPH
MPG mile
1
1. Indicador de gasolina
MPH
MPG mile
1
UB7PS0S0.book Page 5 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 20 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
3
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
El indicador de temperatura del líquido re-
frigerante indica la temperatura del líquido
refrigerante y, por tanto, del motor. Los
segmentos del indicador se encienden
desde entre “C” (frío) hasta “H” (caliente) a
medida que aumenta la temperatura del
motor. Si el último segmento comienza a
parpadear, pare el motor lo antes posible y
deje que se enfríe. (Véase la página 6-40).
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ”.Visor multifunción
Este visor puede mostrar los elementos si-
guientes:
zcuentakilómetros “ODO”
zcuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”
zcuentakilómetros en reserva de gaso-
lina “TRIP F”
zconsumo instantáneo de gasolina
“MPG” “km/L” “L/100 km”
zconsumo medio de gasolina “AVE_
_._ MPG” “AVE_ _._ km/L” “AVE_ _._
L/100 km”
zcuentakilómetros de cambio de aceite
“OIL TRIP”
Cambio y puesta a cero de los elemen-
tos del visor
Para cambiar de elemento, pulse el botón
“SELECT”. Los elementos del visor cam-
bian en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F (cuando
el nivel de gasolina es bajo) → consumo
instantáneo de gasolina → consumo medio
de gasolina → OIL TRIP → ODO
zPara cambiar las unidades del velocí-
metro y los demás elementos del visor
multifunción entre kilómetros y millas,
muestre el cuentakilómetros y, a con-
tinuación, pulse el botón “SELECT”
durante un segundo.
zCuando se utilizan kilómetros, las indi-
caciones de consumo instantáneo de
gasolina y consumo medio de gasoli-
1. Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
MPH
MPG mile
1
MPH
MPG mile
12
1. Visor multifunción
MPH
MPG mile
1
UB7PS0S0.book Page 6 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 100 next >