ESP YAMAHA YZF-R6 2002 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 54 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
PAU03685
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:_ 
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na qui-
lometragem.

A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 10.000 km.

Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
_CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(×1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1
*Tubo de combustível•Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível.√√√√ √
2*Filtro de combustível
•Verifique o estado.√√
3 Velas de ignição•Verifique o estado.
•Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.√√
•Substitua.√√
4*Válvulas•Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.A cada 40.000 km
5*Elemento do filtro de ar•Limpe.√√
•Substitua.√√
6Embraiagem•Verifique o funcionamento.
•Ajuste.√√√√√
7*Travão dianteiro•Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem fugas
de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)√√√√√ √
•Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
8*Travão traseiro•Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem fugas
de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)√√√√√ √
•Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
U5MTP1.book Page 3 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 59 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
PAU01315
Painel A
Remoção do painelRetire os parafusos e depois retire o painel.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e de-
pois instale os parafusos.
PAU01639
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o ca-
lor e os resíduos provocam a erosão lenta
da vela de ignição, estes devem ser removi-
dos e verificados em conformidade com a
tabela de lubrificação e manutenção periódi-
ca. Para além disso, o estado das velas de
ignição pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central de cada vela de ignição deve ter uma
cor acastanhada entre média a leve (a cor
ideal quando o motociclo é conduzido nor-
malmente), e todas as velas de ignição ins-
taladas no motor devem apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velas
apresentar uma cor claramente diferente, o
motor poderá ter um defeito. Não tente diag-
nosticar você mesmo este tipo de proble-
mas. Em vez disso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o mo-
tociclo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
1. Parafuso (× 2)
1. Prolongamento
2. Fenda
Vela de ignição especificada:
CR10EK (NGK)
U5MTP1.book Page 8 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 60 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, lim-
pando de seguida quaisquer impurezas
existentes nas roscas da vela.
NOTA:_ Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom cál-
culo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão. No
entanto, a vela de ignição deverá ser aper-
tada com o binário especificado logo que
possível. _
PCA00021
PRECAUÇÃO:_ Não utilize qualquer tipo de ferramentas
para remover ou instalar a tampa da vela
de ignição, caso contrário poderá danifi-
car o acoplador da bobina de ignição. A
tampa da vela de ignição poderá ser difí-
cil de remover porque o vedante de bor-
racha na extremidade da tampa está
bastante apertado. Para remover a tam-
pa da vela de ignição, basta rodá-la de
um lado para o outro enquanto a retira;
para instalá-a, repita o mesmo movi-
mento enquanto a empurra. _
PAU04224
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_ Durante a verificação do nível de óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _
a. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,6–0,7 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12,5 Nm (1,25 m·kgf)
U5MTP1.book Page 9 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 62 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar
o óleo do cárter.NOTA:_ Ingore os passos 5–7 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo. _
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTA:_ Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha. _
6. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:_ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado. _
1. Cavilha de drenagem do óleo do motorLado esquerdo
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleoLado esquerdo
1. Anel de vedação em O
U5MTP1.book Page 11 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 63 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário adequado utilizando
uma chave de binário.
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.9. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e, de-
pois, instale e aperte a tampa de en-
chimento de óleo.
PCA00105
PRECAUÇÃO:_ 
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos ao óleo nem utilize óleos
com um grau igual ou superior a
“CD”. Para além disso, não utilize
óleos denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.

Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
_10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o em ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.NOTA:_ Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente. _
PC000067
PRECAUÇÃO:_ Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo. _11. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
12. Instale as capotas.
1. Chave de binário
Binário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)Lado esquerdo
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do filtro
de óleo:
2,5 L
Com substituição do cartucho do filtro
de óleo:
2,7 L
Quantidade total (motor seco):
3,5 L
U5MTP1.book Page 12 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 64 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PAU04227
Líquido refrigerante O nível de refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
líquido refrigerante deve ser substituído
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_ 
O nível de líquido refrigerante deve
ser verificado com o motor frio uma
vez que este varia com a temperatura
do motor.

Durante a verificação do nível de líqui-
do refrigerante, certifique-se de que o
motociclo está numa posição total-
mente vertical. Uma ligeira inclinação
lateral poderá resultar numa falsa lei-
tura.
_
2. Verifique o nível de líquido refrigeran-
te no reservatório de refrigerante.NOTA:_ O líquido refrigerante deverá situar-se entre
as marcas de nível máximo e mínimo. _
3. Se o líquido refrigerante se situar na
marca de nível mínimo ou abaixo des-
ta, retire a cobertura do reservatório
de refrigerante retirando as respecti-
vas cavilhas, abra a tampa do reser-
vatório e depois acrescente líquido
refrigerante até atingir a marca do ní-
vel máximo.
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimoLado esquerdo
1. Cavilha (× 2)
Capacidade do reservatório de
refrigerante:
0,44 LLado esquerdo
U5MTP1.book Page 13 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 65 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
PC000080
PRECAUÇÃO:_ 
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.

Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.

Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_
PW000067
AV I S O
_ Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente. _4. Feche a tampa do reservatório de re-
frigerante e depois instale a cobertura
do reservatório de refrigerante colo-
cando as respectivas cavilhas.NOTA:_ 
A ventoinha do radiador é automatica-
mente activada ou desactivada em
conformidade com a temperatura do
líquido refrigerante no radiador.

Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-45 para obter mais instru-
ções.
_
PAU01612
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e, se necessário, deixe o mo-
tor arrefecer.
2. Retire o painel A, e as capotas A e B.
(Consulte as páginas 6-6 e 6-8 para
obter instruções relativas aos procedi-
mentos de remoção e instalação do
painel e da capota.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire a tampa do radiador.
PW000067
AV I S O
_ Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente. _1. Tampa do radiadorLado direito
U5MTP1.book Page 14 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 66 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
5. Retire a cavilha de drenagem da bom-
ba de água para drenar o comparti-
mento da bomba de água.
6. Desaperte o grampo de parafuso e
separe o tubo do radiador para drenar
o radiador.
7. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
8. Encaixe o tubo do radiador e aperte o
grampo de parafuso.
9. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e aperte-a com o binário es-
pecificado.
NOTA:_ Verifique se existem danos na bucha e, se
necessário, substitua-a. _
10. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante retirando as respectivas
cavilhas.
1. Cavilha de drenagem da bomba de água
2. Grampo de parafusoLado direito
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
12 Nm (1,2 m·kgf)
1. Cavilha (×2)Lado esquerdo
U5MTP1.book Page 15 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 67 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
11. Retire o reservatório de refrigerante
retirando as respectivas cavilhas.
12. Retire a tampa do reservatório de re-
frigerante e vire o reservatório ao con-
trário para o esvaziar.
13. Instale o reservatório de refrigerante
colocando as respectivas cavilhas.
14. Coloque o líquido refrigerante reco-
mendado no reservatório até à marca
do nível máximo e instale a tampa e a
cobertura.
15. Encha totalmente o radiador com o lí-
quido refrigerante recomendado.
PC000080
PRECAUÇÃO:_ 
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.

Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.

Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_16. Instale a tampa do radiador, coloque o
motor em funcionamento, deixe-o ao
ralenti durante alguns minutos e desli-
gue-o.
1. Cavilha (× 2)Lado esquerdo
Proporção de mistura de
anticongelante/água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de glicol etileno de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante:
Quantidade total:
2,15 L
Capacidade do reservatório de
refrigerante:
0,44 L
U5MTP1.book Page 16 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page 68 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
17. Retire a tampa do radiador para verifi-
car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente
líquido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador.
18. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detecte
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
19. Instale o painel e as capotas.
PAU04256*
Verificação do elemento do filtro
de ar O elemento do filtro de ar deve ser verifica-
do nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verifique o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veículo em áre-
as invulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-13 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)
2. Retire as cavilhas do depósito de
combustível e levante ligeiramente o
depósito de combustível.3. Rode a torneira de combustível para
“OFF” e depois desligue os tubos e o
acoplador do emissor do combustível.
NOTA:_ Antes de retirar os tubos, marque-os de
modo a garantir que os mesmos sejam
reinstalados nas posições correctas. _
1. Cavilha (×2)
1. Torneira de combustível
2. Tubo (× 2)
3. Acoplador do emissor de combustível
U5MTP1.book Page 17 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 80 next >