AUX YAMAHA YZF-R6 2003 Notices Demploi (in French)

Page 54 of 130

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU02937
Points de changement de vitesse
recommandés
(pour la Suisse uniquement) Les points de changement de vitesse recomman-
dés sont indiqués dans le tableau suivant.CF-02FN.B.:_ Avant de rétrograder de deux vitesses à la fois,
réduire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-
mandée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant
de passer de la 5
e à la 3
e vitesse).
_
FAU04754
Comment réduire sa consommation
de carburant La consommation de carburant de la moto dé-
pend dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supérieurs
et éviter les régimes très élevés lors des ac-
célérations.

Ne pas donner de gaz en rétrogradant et
éviter d’emballer le moteur à vide.

Couper le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (ex. : embou-
teillages, feux rouges, passages à niveau).
FAU01128
Rodage du moteur Les premiers 1.600 km constituent la période la
plus importante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de lire attentivement ce
qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet-
tre à un effort excessif pendant les premiers
1.600 km. Les pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour obtenir les
jeux de marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de provoquer
la surchauffe du moteur.
Points de
changement de vitesse
(km/h)
1re

2e
2e

3e
3e

4e
4e

5e
5e

6e
20
30
40
50
60
U5SLF0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 55 of 130

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FAU03749*
0 à 1.000 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7.000 tr/mn de façon prolongée.
1.000 à 1.600 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
9.000 tr/mn de façon prolongée.
FC000052*
ATTENTION:_ Changer l’huile moteur et remplacer la car-
touche du filtre à huile après 1.000 km d’uti-
lisation. _1.600 km et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma-
lement.
FC000053
ATTENTION:_ 
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.

Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
_
FAU00461
Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis
retirer la clé de contact.
FW000058
AVERTISSEMENT
_ 
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir brû-
lants, il convient de se garer de façon à
ce que les piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces éléments.

Ne pas garer la moto dans une descente
ou sur un sol meuble, car elle pourrait
facilement se renverser.
_
FC000062
ATTENTION:_ Ne jamais se garer à proximité d’objets ou
matériaux posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables. _
U5SLF0.book Page 4 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 57 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
Trousse de réparation ................................................... 6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques ......... 6-2
Dépose et repose de caches et carénages ..................... 6-5
Contrôle des bougies .................................................... 6-8
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................... 6-9
Liquide de refroidissement ......................................... 6-13
Contrôle de l’élément du filtre à air ........................... 6-19
Conduit d’air .............................................................. 6-22
Réglage du régime de ralenti du moteur .................... 6-23
Réglage du jeu de câble des gaz ................................. 6-23
Réglage du jeu aux soupapes ..................................... 6-24
Pneus .......................................................................... 6-24
Roues coulées ............................................................. 6-27
Réglage de la garde du levier d’embrayage ............... 6-27
Réglage de la position de la pédale de frein ............... 6-29
Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière ... 6-29
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........ 6-30
Contrôle du niveau du liquide de frein ....................... 6-31
Changement du liquide de frein ................................. 6-32
Tension de la chaîne de transmission ......................... 6-32
Lubrification de la chaîne de transmission ................. 6-33
Contrôle et lubrification des câbles ............................ 6-34Contrôle et lubrification de la poignée et du câble
des gaz ..................................................................... 6-34
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage ............................................................ 6-35
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et
du sélecteur .............................................................. 6-35
Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......... 6-36
Contrôle de la fourche ............................................... 6-37
Contrôle de la direction ............................................. 6-37
Contrôle des roulements de roue ............................... 6-38
Batterie ....................................................................... 6-38
Remplacement des fusibles ....................................... 6-40
Remplacement d’une ampoule de phare .................... 6-41
Remplacement d’une ampoule de veilleuse .............. 6-43
Feu arrière/stop .......................................................... 6-44
Remplacement d’une ampoule de clignotant ............. 6-44
Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la
plaque d’immatriculation ........................................ 6-45
Calage de la moto ...................................................... 6-45
Roue avant ................................................................. 6-46
Roue arrière ............................................................... 6-49
Diagnostic de pannes ................................................. 6-51
Schémas de diagnostic de pannes .............................. 6-52
U5SLF0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 58 of 130

6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications périodiques
permet de garantir le meilleur rendement possi-
ble et contribue hautement à la sécurité de con-
duite. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc ADAPTER LES
FRÉQUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVEN-
TUELLEMENT LES RACCOURCIR en fonc-
tion du climat, du terrain, de la situation géogra-
phique et de l’usage qu’il fait de son véhicule.
FW000060
AVERTISSEMENT
_ Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-
tien des motos, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha. _
FAU04223
Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve dans le com-
partiment de rangement, sous la selle du passa-
ger. (Voir les explications relatives à la dépose
et la mise en place de la selle du passager à la
page 3-20.)
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites
réparations. Cependant d’autres outils, comme
une clé dynamométrique, peuvent être nécessai-
res pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-
rience nécessaires pour mener un travail à bien,
il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. _
FW000063
AVERTISSEMENT
_ Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de ren-
dement et de rendre la conduite de ce véhi-
cule dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. _
1. Trousse de réparation
U5SLF0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 59 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-2
6
FAU03685
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:_ 
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.

Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé-
quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
_CP-03FN°DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR (×
1.000 km)
CONTRÔLE
ANNUEL
1 10203040
1
*
Canalisation de carburantS’assurer que les durits d’alimentation ne sont ni craquelées ni
autrement endommagées. √√√√ √
2
*
BougiesContrôler l’état.
Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.√√
Remplacer.√√
3
*
SoupapesContrôler le jeu aux soupapes.
Régler.Tous les 40.000 km
4
*
Élément du filtre à airNettoyer.√√
Remplacer.√√
5 EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Régler.√√√√√
6
*
Frein avantContrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) √√√√√ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
7
*
Frein arrièreContrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) √√√√√ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
8
*
Durits de freinContrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement).√√√√ √
Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans
9
*
RouesContrôler le voile et l’état.√√√√
U5SLF0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 65 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-8
6
Repose du cache1. Asseoir les onglets du cache dans les fen-
tes, puis le faire glisser vers l’arrière.
2. Mettre les vis en place.
FAU01639
Contrôle des bougies Les bougies sont des pièces importantes du mo-
teur et elles doivent être contrôlées régulière-
ment, de préférence par un concessionnaire
Yamaha. Les bougies doivent être démontées et
contrôlées aux fréquences indiquées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodiques,
car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies révèle en outre l’état du mo-
teur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale de
chaque bougie doit être de couleur café au lait
clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour
une moto utilisée dans des conditions normales.
Si la couleur d’une bougie est nettement diffé-
rente, le moteur pourrait présenter une anoma-
lie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-
même de tels problèmes. Il est préférable de
confier le véhicule à un concessionnaire
Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou les dé-
pôts de calamine ou autres sont trop importants,
il convient de remplacer la bougie concernée.
1. Onglet (× 2)
2. Fente (× 2)
Bougie spécifiée :
CR9EK, CR10EK (NGK)
U5SLF0.book Page 8 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 66 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
6
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un jeu
de cales d’épaisseur et le régler si nécessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses
plans de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie.
N.B.:_ Si une clé dynamométrique n’est pas disponible
lors du montage d’une bougie, une bonne ap-
proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié
le plus rapidement possible. _
FCA00021
ATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la fiche rapide
de la bobine d’allumage, ne jamais utiliser
d’outil quel qu’il soit pour retirer ou remon-
ter le capuchon de bougie. Il se peut que le ca-
puchon de bougie soit difficile à retirer, car le
joint en caoutchouc placé à son extrémité
tient fermement. Pour retirer le capuchon de
bougie, il suffit de le tirer vers le haut tout en
le tournant quelque peu dans les deux sens.
Pour le remettre en place, l’enfoncer tout en
le tournant dans les deux sens. _
FAU04941
Huile moteur et cartouche du filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de changer
l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à
huile aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.N.B.:_ S’assurer que la moto soit bien à la verticale
avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère
inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture. _2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, puis le
couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se
stabilise.
a.Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :
0,6 à 0,7 mm
Couple de serrage :
Bougie :
12,5 Nm (1,25 m·kgf)
U5SLF0.book Page 9 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 70 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
FCA00133
ATTENTION:_ 
Ne pas mélanger d’additif chimique à
l’huile afin d’éviter tout patinage de
l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie
également l’embrayage. Ne pas utiliser
des huiles de grade diesel “CD” ni des
huiles de grade supérieur à celui spéci-
fié. S’assurer également de ne pas utili-
ser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre plus
élevé.

S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter moteur.
_13. Mettre le moteur en marche et contrôler
pendant quelques minutes s’il y a présence
de fuites d’huile en laissant tourner le mo-
teur au ralenti. En cas de fuite d’huile,
couper immédiatement le moteur et re-
chercher la cause.N.B.:_ Une fois le moteur mis en marche, le témoin
d’avertissement du niveau d’huile doit s’étein-
dre si le niveau d’huile est suffisant. _
FC000067
ATTENTION:_ Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas, couper
immédiatement le moteur, puis faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha. _14. Couper le moteur, puis vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
FAU04945
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient éga-
lement de changer le liquide de refroidissement
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.N.B.:_ 
Le niveau du liquide de refroidissement
doit être vérifié le moteur froid, car il varie
en fonction de la température du moteur.

S’assurer que la moto soit bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau du li-
quide de refroidissement. Une légère incli-
naison peut entraîner des erreurs de
lecture.
_
U5SLF0.book Page 13 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 72 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
FC000080
ATTENTION:_ 
Si l’on ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau dis-
tillée ou de l’eau du robinet douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur.

Si l’on a utilisé de l’eau au lieu du li-
quide de refroidissement, il faut la rem-
placer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin d’éviter tout
risque d’endommagement du moteur
en raison d’une surchauffe et afin de
protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.

Si on a ajouté de l’eau au liquide de re-
froidissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro-
priétés au liquide de refroidissement.
_
FW000067
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est chaud. _4. Remettre le bouchon du vase d’expansion
en place, puis reposer le cache du vase
d’expansion et le fixer à l’aide des vis.N.B.:_ 
Le ventilateur de radiateur se met en mar-
che et se coupe automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur.

En cas de surchauffe du moteur, suivre les
instructions à la page 6-53.
_
FAU04970
Changement du liquide de refroidissement
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
laisser refroidir le moteur s’il est chaud.
2. Déposer le cache A et le carénage A. (Voir
les explications relatives à leur dépose et
leur mise en place aux pages 6-5 à 6-8.)
3. Placer un bac à vidange sous le moteur
afin d’y recueillir le liquide de refroidisse-
ment usagé.
U5SLF0.book Page 15 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page 75 of 130

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
16. Remettre la vis de vidange du liquide de
refroidissement en place, puis la serrer au
couple spécifié.N.B.:_ Contrôler l’état de la rondelle et la remplacer si
elle est abîmée. _17. Verser du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au repère de ni-
veau maximum du vase d’expansion, puis
remettre le bouchon en place.
18. Remettre le cache du vase d’expansion en
place et le fixer à l’aide de ses vis.
19. Insérer les durits d’alimentation dans le
guide, puis les remettre correctement en
place.20. Reposer le carénage B.
21. Remplir entièrement le radiateur de li-
quide de refroidissement du type recom-
mandé.
FC000080
ATTENTION:_ 
Si l’on ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau dis-
tillée ou de l’eau du robinet douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur.

Si l’on a utilisé de l’eau au lieu du li-
quide de refroidissement, il faut la rem-
placer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin d’éviter tout
risque d’endommagement du moteur
en raison d’une surchauffe et afin de
protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.

Si on a ajouté de l’eau au liquide de re-
froidissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro-
priétés au liquide de refroidissement.
_
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
10 Nm (1,0 m·kgf)
Proportion d’antigel et d’eau :
50/50
Antigel recommandé :
Antigel de qualité supérieure à
l’éthylène glycol, contenant des
agents anticorrosion pour les moteurs
en aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Quantité totale :
2,15 l
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau maximum) :
0,25 l
U5SLF0.book Page 18 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >