YAMAHA YZF-R6 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
6
SAU18670
NOTA :
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.

Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
30*Luces, señales e inte-
rruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√ √ NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(× 1000 km)COM-
PROBA-
CIÓN
ANUAL 1 10203040
5SLS1.book Page 5 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 52 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
6
SAU18711
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU19010
Carenados A y B
Para desmontar uno de los carenadosQuite los pernos, deslice el carenado hacia
adelante (A) o hacia atrás (B) y seguida-
mente desmóntelo como se muestra.
1. Carenado A
2. Panel A
1. Carenado B
2. Panel B
1. Perno
1. Perno
2. Carenado A
1. Perno
2. Carenado B
5SLS1.book Page 6 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 53 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
Para montar el carenado1. Haga coincidir las ranuras y los salien-
tes inferior traseros de cada carenado
y seguidamente deslice éste a su posi-
ción.2. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y coloque los pernos.
NOTA:Verifique que las pestañas de la parte de-
lantera de cada carenado coincidan lado a
lado como se muestra y que coincidan to-das las ranuras y salientes.
SAU19460
Paneles A y B
Para desmontar uno de los paneles
Quite los tornillos, deslice el panel hacia de-
lante y seguidamente extraígalo.Para montar el panel
1. Introduzca las pestañas del panel en
las ranuras y deslícelo hacia atrás.
2. Coloque los pernos.
1. Carenado A
2. Carenado B
1. Ranura
2. Saliente
1. Pestaña
1. Perno
1. Pestaña
2. Ranura
5SLS1.book Page 7 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 54 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
SAU19651
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que éstas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosticar us-
ted mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:Si no dispone de una Ilave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.ATENCION:
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
Bujía especificada:
NGK/CR9EK,CR10EK
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
5SLS1.book Page 8 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 55 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU19930
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada haciaun lado la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que aceite
se asiente.
4. Extraiga la varilla de medición, límpie-
la, introdúzcala de nuevo en el orificio
(sin roscarla) y extráigala de nuevo
para comprobar el nivel de aceite.
NOTA:El aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.5. Si el aceite del motor se encuentra en
la marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, retire el tapón de llenado
y añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
6. Introduzca la varilla de medición y
apriétela y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
5SLS1.book Page 9 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 56 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
NOTA:Omita los pasos 4–10 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
4. Desmonte la cubierta del depósito de
líquido refrigerante quitando los per-
nos.
5. Desmonte el carenado B. (Véase la
página 6-6.)
6. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTA:Puede adquirir una llave para filtros de acei-te en un concesionario Yamaha.
7. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor a la junta tórica del nuevo cartucho
del filtro de aceite.
NOTA:Verifique que la junta tórica quede bienasentada.
8. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
9. Monte el carenado.
10. Monte la cubierta del depósito de líqui-
do refrigerante colocando los pernos.
11. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Perno
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite del motor
1. Junta tórica
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
5SLS1.book Page 10 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 57 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
NOTA:Compruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.
12. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.ATENCION:
SCA11620

Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificaciónDiesel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
13. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
NOTA:Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
advertencia del nivel de aceite del motor
debe apagarse después de arrancar el mo-tor.ATENCION:
SCA10400
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar elvehículo en un concesionario Yamaha.
14. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20111
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado lalectura puede resultar errónea.
2. Verifique el nivel de líquido refrigeran-
te en el depósito.
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo. Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
5SLS1.book Page 11 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 58 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte la cubier-
ta del depósito quitando los pernos,
extraiga el tapón y añada líquido refri-
gerante hasta la marca de nivel máxi-
mo.
ATENCION:
SCA10470

Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
éste lo antes posible; de lo contra-
rio la refrigeración del motor puede
ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra
las heladas y la corrosión.

Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
4. Ponga el tapón y monte la cubierta del
depósito de líquido refrigerante colo-
cando los pernos.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Perno
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
5SLS1.book Page 12 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 59 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrige-
rante del radiador.

Si el motor se sobrecalienta, consulte
las instrucciones adicionales de la pá-gina 6-43.
SAU20342
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte el panel A y el carenado A.
(Véase la página 6-6.)
3. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
4. Afloje el tornillo de la brida y desco-
necte el conducto de entrada de aire.5. Quite el tapón del radiador.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.6. Quite el perno de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de
refrigeración.
7. Afloje el tornillo de la brida y seguida-
mente desconecte el tubo del radiador
para vaciar éste.
8. Desmonte la cubierta del depósito de
líquido refrigerante quitando los per-
nos.1. Tornillo de la brida
2. Conducto de admisión de aire
1. Tapón del radiador
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Tornillo de la brida
5SLS1.book Page 13 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page 60 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
9. Desmonte el carenado B. (Véase la
página 6-6.)
10. Tire de los tubos de combustible hacia
arriba para retirarlos de la guía.11. Desmonte el depósito de líquido refri-
gerante quitando los pernos.
12. Quite el tapón del depósito de líquido
refrigerante y seguidamente ponga el
depósito boca abajo para vaciarlo.
13. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave abundantemente el
sistema de refrigeración con agua lim-
pia del grifo.
14. Monte el depósito de líquido refrige-
rante colocando los pernos.
15. Conecte el tubo del radiador y apriete
el tornillo de la brida.
16. Coloque el perno de drenaje del líqui-
do refrigerante y apriételo con el par
especificado.
NOTA:Compruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.
17. Vierta líquido refrigerante del tipo re-
comendado en el depósito hasta la
marca de nivel máximo y seguidamen-
te coloque el tapón.
18. Monte la cubierta del depósito de líqui-
do refrigerante colocando los pernos.
19. Introduzca los tubos de combustible
en la guía y sitúelos en su posición ori-
ginal.
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Perno
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Depósito de líquido refrigerante
3. Perno
Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrige-
rante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
5SLS1.book Page 14 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >