ECU YAMAHA YZF-R6 2004 Notices Demploi (in French)

Page 59 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
ATTENTION:
FCA10470

Si l’on ne peut se procurer du li-
quide de refroidissement, utiliser
de l’eau distillée ou de l’eau du robi-
net douce. Ne pas utiliser d’eau
dure ou salée, car cela endomma-
gerait le moteur.

Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de li-
quide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin
d’éviter tout risque d’endommage-
ment du moteur en raison d’une
surchauffe et afin de protéger le cir-
cuit de refroidissement du gel et de
la corrosion.

Si on a ajouté de l’eau au liquide de
refroidissement, il convient de faire
rétablir le plus rapidement possible
le taux d’antigel par un concession-
naire Yamaha, afin de rendre toutes
ses propriétés au liquide de refroi-dissement.AVERTISSEMENT
FWA10380
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur tant que le moteur estchaud.4. Remettre le bouchon du vase d’expan-
sion en place, puis son cache et fixer
ce dernier à l’aide des vis.
N.B.:
Le ventilateur de radiateur se met en
marche et se coupe automatiquement
en fonction de la température du li-
quide de refroidissement dans le ra-
diateur.

En cas de surchauffe du moteur, sui-vre les instructions à la page 6-42.
FAU20342
Changement du liquide de
refroidissement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Déposer le cache A et le carénage A.
(Voir page 6-6.)
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
4. Desserrer la vis de collier, puis dé-
brancher le conduit d’air.5. Retirer le bouchon du radiateur.
AVERTISSEMENT
FWA10380
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur tant que le moteur estchaud.1. Vis du collier
2. Conduit d’air
1. Bouchon de radiateur
5SLF1.book Page 13 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM

Page 66 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU21400
Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU21771
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500

Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.

Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-res approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA11020
Toute charge influe énormément sur la
maniabilité, la puissance de freinage, le
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite de la moto. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité qui sui-
vent.
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque d’abî-
mer les pneus, de faire perdre le Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
90–193 kg (198–425 lb):
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conduite à grande vitesse:
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Charge* maximale :
193 kg (425 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
5SLF1.book Page 20 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM

Page 68 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6

Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.

Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande
vitesse, utiliser exclusivement les
valves et obus de valve repris ci-après.
AVERTISSEMENT
FWA10600
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors de la conduite à très grande
vitesse.

Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.

Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.

Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de con-duite.
FAU21960
Roues coulées Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.

Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.

Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques. Pneu avant :
Taille :
120/60 ZR17M/C (55W)
Fabricant/modèle :
MICHELIN/Pilot SPORT N
DUNLOP/D208F J
Pneu arrière :
Taille :
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle :
MICHELIN/Pilot SPORT B
DUNLOP/D208 AJ
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve :
#9000A (d’origine)
5SLF1.book Page 22 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM

Page 100 of 102

INDEXRRégime de ralenti du moteur................. 6-19
Remisage ................................................ 7-3
Réservoir de carburant, bouchon.......... 3-14
Réservoir de carburant, ventilation ....... 3-16
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roue arrière .......................................... 6-40
Roue avant............................................ 6-38
Roues.................................................... 6-22
Roulements de roue, contrôle ............... 6-31SSchémas de diagnostic de pannes ....... 6-42
Sécurité................................................... 1-1
Sélecteur ............................................... 3-13
Selles .................................................... 3-17
Soin ......................................................... 7-1
Stationnement ......................................... 5-4TTémoin de changement de vitesse ......... 3-7
Témoin de feu de route ........................... 3-4
Témoin de l’immobilisateur antivol .......... 3-7
Témoin du point mort .............................. 3-4
Témoins et témoins d’alerte .................... 3-3
Trousse de réparation ............................. 6-1VVéhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-37
Vitesses, sélection .................................. 5-2
5SLF1.book Page 2 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM

Page:   < prev 1-10 11-20