ECU YAMAHA YZF-R6 2008 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 106
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
FAU38995
Huile moteur et cartouche du fil-
tre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.:S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner deserreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise.
4. Retirer la jauge de niveau d’huile et
l’essuyer avant de l’insérer à nouveau,
sans la visser, dans l’orifice de rem-
plissage. La retirer à nouveau et véri-
fier le niveau d’huile.
N.B.:Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum.
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
ou égal au repère de niveau minimum,
retirer le bouchon de remplissage
d’huile, puis ajouter de l’huile moteur
du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.6. Insérer et serrer la jauge de niveau
d’huile, puis reposer et serrer le bou-
chon de remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal.
2. Déposer le carénage A. (Voir page
6-7.)
3. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
4. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
5. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter moteur.1. Jauge
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
U13SF0F0.book Page 12 Friday, August 24, 2007 4:39 PM
Page 66 of 106
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
2. Déposer les carénages B et C. (Voir
page 6-7.)
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
4. Retirer le bouchon du radiateur.
AVERTISSEMENT
FWA10380
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur tant que le moteur estchaud.
5. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement afin de vidanger le cir-
cuit de refroidissement.
6. Déplacer le collier à pince de durite
dans la direction illustrée, puis débran-
cher la durite du radiateur afin de vi-
danger ce dernier.7. Déposer le vase d’expansion après
avoir retiré ses vis.
8. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion, puis retourner le vase d’expan-
sion afin de le vider.9. Une fois tout le liquide de refroidisse-
ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
10. Remettre le vase d’expansion en
place et le fixer à l’aide de ses vis.
11. Brancher la durite du radiateur, puis
repousser le collier à pince de durite à
sa place.
12. Remettre la vis de vidange du liquide
de refroidissement en place, puis la
serrer au couple spécifié.
N.B.:Contrôler l’état de la rondelle et la rempla-cer si elle est abîmée.
1. Bouchon du radiateur
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Collier de durite
3. Durite du radiateur
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Vase d’expansion
3. Vis
U13SF0F0.book Page 17 Friday, August 24, 2007 4:39 PM
Page 69 of 106
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU21401
Jeu des soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU21771
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-res approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA11020
Toute charge influe énormément sur la
maniabilité, la puissance de freinage, le
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite de la moto. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité qui sui-
vent.
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque d’abî-
mer les pneus, de faire perdre le Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
90–190 kg (198–419 lb) :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conduite à grande vitesse:
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Charge* maximale :
190 kg (419 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
U13SF0F0.book Page 20 Friday, August 24, 2007 4:39 PM
Page 71 of 106
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande
vitesse, utiliser exclusivement les
valves et obus de valve repris ci-après.
AVERTISSEMENT
FWA10600
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors de la conduite à très grande
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de con-duite.
FAU21960
Roues coulées Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques. Pneu avant :
Taille :
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BT016F F
DUNLOP/Qualifier PT M
Pneu arrière :
Taille :
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BT016R F
DUNLOP/Qualifier PT M
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)
U13SF0F0.book Page 22 Friday, August 24, 2007 4:39 PM
Page 103 of 106
INDEX
RRalenti du moteur, contrôle .................. 6-19
Remisage ............................................... 7-4
Réservoir de carburant, bouchon ......... 3-16
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roue arrière.......................................... 6-40
Roue avant ........................................... 6-38
Roues ................................................... 6-22
Roulements de roue, contrôle .............. 6-31SSécurité.................................................. 1-1
Sélecteur .............................................. 3-15
Selles .................................................... 3-19
Soin ........................................................ 7-1
Stationnement ........................................ 5-4TTémoin de changement de vitesse......... 3-7
Témoin de feu de route .......................... 3-4
Témoin de l’immobilisateur antivol ......... 3-7
Témoin du point mort.............................. 3-4
Témoins et témoins d’alerte ................... 3-4
Trousse de réparation ............................ 6-1VVéhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse ............................................... 6-37
Vitesses, sélection .................................. 5-2
U13SF0F0.book Page 2 Friday, August 24, 2007 4:39 PM