YAMAHA YZF-R6 2011 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 101 of 112
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co agressivo nas peças em plásti-
co, nem no silencioso. Evite utilizar
panos ou esponjas que tenham es-
tado em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos, sol-
vente ou diluente, combustível (ga-
solina), produtos anti-ferrugem ou
de remoção da ferrugem, líquido
dos travões, anti-congelante ou
electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), compartimentos de armaze-
nagem, componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utili-
ze água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Depois de secar o motociclo, aplique
um spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as cro-
madas e niqueladas (excepto no silen-
cioso de titânio), para evitar a
corrosão.
Limpeza do silencioso de titânioEste modelo está equipado com um silenci-
oso de titânio, o qual necessita dos seguin-
tes cuidados especiais.
Utilize apenas um pano ou esponja
macia e limpa com um detergente su-
ave e água para limpar o silencioso de
titânio. Contudo, se o silencioso não
puder ser bem limpo com detergente
suave, podem ser utilizados produtos
alcalinos e uma escova macia.
U13SP3P0.book Page 2 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 102 of 112
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
Nunca utilize compostos ou outros tra-
tamentos especiais para limpar o si-
lencioso de titânio, uma vez que estes
removerão a pintura exterior do silen-
cioso.
Até mesmo as mais pequenas quanti-
dades de óleo, tais como as proveni-
entes de panos impregnados de óleo
ou dedadas, deixarão manchas no si-
lencioso de titânio, as quais podem ser
removidas com um detergente suave.
Note que a descoloração induzida ter-
micamente da parte do tubo de esca-
pe que entra no silencioso de titânio é
normal e não pode ser removida.
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável.
4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AV I S O
PWA11131
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a velocidades superiores,
teste o motociclo quanto ao desem-
penho dos travões e ao comporta-
mento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno período de tempo ajudará a re-
mover a humidade da lente.
U13SP3P0.book Page 3 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 103 of 112
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PAU26182
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó. An-
tes de cobrir o motociclo, verifique se o mo-
tor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de igni-
ção e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10951]
e. Retire as tampas das velas de igni-
ção e, de seguida, instale as velas
de ignição e as respectivas tam-
pas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 °C
(30 °F) ou mais de 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informações relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a página 6-35.
U13SP3P0.book Page 4 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 104 of 112
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7
NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias.U13SP3P0.book Page 5 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 105 of 112
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
2040 mm (80.3 in)
Largura total:
705 mm (27.8 in)
Altura total:
1100 mm (43.3 in)
Altura do assento:
850 mm (33.5 in)
Distância entre os eixos:
1380 mm (54.3 in)
Distância mínima do chão:
130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo:
3600 mm (141.7 in)Peso:Com óleo e combustível:
189 kg (417 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, dois veios de excêntricos
em cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
4 cilindros paralelos inclinados para a
frente
Cilindrada:
599 cm³
Diâmetro × curso:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Relação de compressão:
13.10 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com índice
de octano superior ao normal
Capacidade do depósito de combustível:
17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
13S1 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR10EK
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
85/41 (2.073)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
–20–10 0
1020 30 40 50 ˚C 10 30 50 70 90 110 0 130 ˚F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
U13SP3P0.book Page 1 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 106 of 112
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Relação secundária de redução:
45/16 (2.813)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 6
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1.ª:
31/12 (2.583)
2.ª:
32/16 (2.000)
3.ª:
30/18 (1.667)
4.ª:
26/18 (1.444)
5.ª:
27/21 (1.286)
6.ª:
23/20 (1.150)Quadro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
24.00 grau
Cauda:
97.0 mm (3.82 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT016F FFabricante/modelo:
DUNLOP/Qualifier PT M
Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT016R F
Fabricante/modelo:
DUNLOP/Qualifier PT MCarga:Carga máxima:
186 kg (410 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Condição de carga:
90–186 kg (198–410 lb)
Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Condução a alta velocidade:
Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT3.50Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT5.50Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
115.0 mm (4.53 in)
U13SP3P0.book Page 2 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 107 of 112
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante (suspensão de elo)
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda:
120.0 mm (4.72 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
YTZ10S
Voltagem, capacidade:
12 V, 8.6 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 55 W × 2
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Mínimos:
LED
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W × 1Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Luz de advertência do nível de óleo:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência do nível de combustível:
LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Indicador luminoso do ponto de mudança de
velocidade:
LED
Fusíveis:Fusível principal:
50.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível da ignição:
15.0 AFusível da ventoinha do radiador:
15.0 A × 2
Fusível do sistema de injecção:
15.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do acelerador:
7.5 A
U13SP3P0.book Page 3 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 108 of 112
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU48611
Números de identificação Registe o número de identificação do veícu-
lo e a informação da etiqueta do modelo
nos espaços fornecidos a seguir, para que
sirvam de auxiliares sempre que encomen-
de peças sobresselentes a um concessio-
nário Yamaha ou para referência, caso o
veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26400
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26520
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-20.) Registe a in-
formação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito nes-
te manual. Esta informação será necessá-
ria para encomendar peças sobresselentes
a um concessionário Yamaha.
1. Número de identificação do veículo
1. Etiqueta do modelo
U13SP3P0.book Page 1 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 109 of 112
ÍNDICE REMISSIVO
AAlarme antifurto (opcional) ................... 3-14
Alavanca da embraiagem ..................... 3-16
Alavanca da embraiagem, ajuste da
folga.................................................... 6-24
Alavanca do travão ............................... 3-16
Alavancas do travão e da
embraiagem, verificação e
lubrificação ......................................... 6-32
Amortecedor, ajuste ............................. 3-25
Armazenagem ........................................ 7-4
Assentos ............................................... 3-20BBagagem, prendedores da correia ....... 3-27
Bateria .................................................. 6-35CCabo porta-capacete ............................ 3-21
Cabos, verificação e lubrificação .......... 6-30
Carenagens e painéis, remoção e
instalação ............................................. 6-9
Colocação do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustível.......................................... 3-18
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-3
Conversores catalíticos ........................ 3-20
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Corrente de transmissão, limpeza e
lubrificação ......................................... 6-30
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso lateral ................................... 3-28
Descanso lateral, verificação e
lubrificação ......................................... 6-32Detecção e resolução de problemas..... 6-45
Direcção, verificação .............................6-34
EElemento do filtro de ar ......................... 6-20
Especificações ........................................ 8-1
Espelhos retrovisores............................ 3-22
Estacionamento ...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................. 9-1FFolga da alavanca do travão,
verificação ........................................... 6-25
Folga da corrente de transmissão......... 6-28
Folga das válvulas ................................ 6-21
Folga do punho do acelerador,
verificação ........................................... 6-21
Forquilha dianteira, ajuste ..................... 3-23
Forquilha dianteira, verificação ............. 6-33
Fusíveis, substituição ............................ 6-36IIndicadores luminosos de mudança de
direcção ................................................ 3-4
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ........................................... 3-3
Indicador luminoso de máximos..............3-4
Indicador luminoso de ponto morto ......... 3-4
Indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade ........................ 3-7
Indicador luminoso do sistema
imobilizador ........................................... 3-7
Informações relativas à segurança ......... 1-1
Interruptor da buzina .............................3-15
Interruptor de arranque ......................... 3-15
Interruptor de farol alto/baixo ................3-15
Interruptor de paragem do motor .......... 3-15Interruptor de perigo ............................. 3-15
Interruptor de ultrapassagem................ 3-15
Interruptor do sinal de mudança de
direcção .............................................. 3-15
Interruptores das luzes dos travões...... 6-25
Interruptores do guiador ....................... 3-14
Interruptor principal/bloqueio da
direcção ................................................ 3-2
JJogo de ferramentas ............................... 6-2LLâmpada da luz da chapa de
matrícula, substituição ........................ 6-39
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição......................................... 6-37
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição ......................... 6-39
Líquido dos travões, mudança.............. 6-28
Localizações das peças.......................... 2-1
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante ........................................... 3-5
Luz de advertência de problema no
motor .................................................... 3-7
Luz de advertência do nível de
combustível .......................................... 3-4
Luz de advertência do nível de óleo ....... 3-4
Luz do travão/farolim traseiro ............... 6-38MManutenção e lubrificação, periódica ..... 6-5
Manutenção, sistema de controlo das
emissões .............................................. 6-3
Mínimos ................................................ 6-40
Módulo do contador multifuncional ......... 3-8
Mudança de velocidades ........................ 5-2
U13SP3P0.book Page 1 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM
Page 110 of 112
ÍNDICE REMISSIVONNível de líquido do travão,
verificação .......................................... 6-27
Número de identificação do veículo ........ 9-1
Números de identificação ....................... 9-1OÓleo do motor e cartucho do filtro de
óleo ..................................................... 6-14PPastilhas dos travões da frente e de
trás, verificação .................................. 6-26
Pedais do travão e de mudança de
velocidades, verificação e
lubrificação ......................................... 6-31
Pedal de mudança de velocidades ....... 3-16
Pedal do travão ..................................... 3-17
Pivôs do braço oscilante, lubrificação ... 6-33
Pneus .................................................... 6-21
Punho e cabo do acelerador,
verificação e lubrificação .................... 6-31RRefrigerante .......................................... 6-17
Roda (dianteira) .................................... 6-41
Rodagem do motor ................................. 5-3
Rodas.................................................... 6-24
Roda (traseira) ...................................... 6-43
Rolamentos de roda, verificação .......... 6-34SSistema de corte do circuito de
ignição ................................................ 3-29
Sistema EXUP ...................................... 3-28
Sistema imobilizador ............................... 3-1
Suporte do motociclo ............................ 6-40
TTabelas de detecção e resolução de
problemas .......................................... 6-46
Tampa do depósito de combustível...... 3-17
Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível .................... 3-19VVelas de ignição, verificação ................ 6-13
Velocidade de ralenti do motor,
verificação .......................................... 6-20
U13SP3P0.book Page 2 Wednesday, June 9, 2010 6:33 PM