YAMAHA YZF-R6 2018 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 114

Informazioni di sicurezza
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
 Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
 Controllare che il rubinetto benzina (se
in dotazione) sia in posizione OFF e
che non vi siano perdite di carburante.
 Innestare la marcia (per i modelli con
cambio manuale).
 Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto supe riore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
 La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
UBN6H1H0.book Page 5 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 12 of 114

Descrizione
2-1
2
HAU63371
Vista da sinistra
1
6789
3 4,52
1. Scatola fusibili 2 (pagina 7-37)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 4-19)
3. Regolatore precarica molla (pagina 4-27)
4. Regolatore forza di smorzamento in compressione rapida
(pagina 4-27)
5. Regolatore forza di smorzamento in compressione lenta (pagina 4-27)
6. Regolatore forza di smorzamento in estensione (pagina 4-27)
7. Pedale cambio (pagina 4-17)
8. Cartuccia del filtro dell’ olio motore (pagina 7-14)
9. Bullone drenaggio olio (pagina 7-14)
UBN6H1H0.book Page 1 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 13 of 114

Descrizione
2-2
2
HAU63391
Vista da destra
1,2,3,45,6,7
8
101112 9
1. Scatola fusibili 1 (pagina 7-37)
2. Fusibile principale (pagina 7-37)
3. Fusibile motorino ABS (pagina 7-37)
4. Batteria (pagina 7-35)
5. Regolatore precarica molla (pagina 4-25)
6. Regolatore forza di smorzamento in estensione (pagina 4-25)
7. Regolatore forza di smorzamento in compressione (pagina 4-25)
8. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 7-18)
9. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 7-14)
10.Astina livello olio motore (pagina 7-14)
11.Pedale freno (pagina 4-18)
12.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 7-27)
UBN6H1H0.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 14 of 114

Descrizione
2-3
2
HAU63401
Comandi e strumentazione
12 4 35678
1. Leva frizione (pagina 4-16)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 4-3)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 4-2)
4. Strumento multifunzione (pagina 4-8)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 7-27)
6. Interruttori impugnatura destra (pagina 4-3)
7. Leva freno (pagina 4-17)
8. Manopola acceleratore (pagina 7-20)
UBN6H1H0.book Page 3 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 15 of 114

Funzioni speciali
3-1
3
HAU76422
D-mode (mo dalità di g ui da)
Il D-mode è un sistema di prestazioni moto-
re controllato elettronicamente. Questo
modello ha tre tipi di selezione modo:
“STD”, “A” e “B”.
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la mo dalità di g ui da men-
tre il veicolo è in movimento.
Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere questo interruttore per cambiare la
modalità di guida nel seguente ordine:
STD → A → B → STD
NOTA
Sincerarsi che di aver capito ciascun
modo di guida prima di azionare l’in-
terruttore modo di guida.
 La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di
guida (pagina 4-11).
 La modalità di guida corrente viene
salvata quando si spegne il veicolo.
Mo dalità “STD”
La modalità “STD” è adatta per varie condi-
zioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità regolare e sporti-
va dalla gamma di bassa velocità alla gam-
ma di velocità elevata. Mo
dalità “A”
La modalità “A” offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità “STD”.
Mo dalità “B”
La modalità “B” offre una risposta relativa-
mente meno netta rispetto alla modalità
“STD” per situazioni di guida che richiedo-
no un comando dell’acceleratore partico-
larmente sensibile.
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
UBN6H1H0.book Page 1 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 16 of 114

Funzioni speciali
3-2
3
HAU79732
Sistema di controllo della trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione (TCS)
contribuisce a mantenere la trazione in fase
di accelerazione su fondi sdrucciolevoli,
quali strade non asfaltate o bagnate. Se i
sensori rilevano un principio di slittamento
(pattinamento incontrollato) della ruota po-
steriore, il sistema di controllo della trazione
interviene regolando opportunamente la
potenza erogata dal motore fino al ripristino
della trazione.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente sd rucciolevoli.
La spia di segnalazione “ ” lampeggia
quando il controllo della trazione si è inseri-
to. Si potrebbero notare lievi cambiamenti
nel rumore prodotto dal motore e dall’im-
pianto di scarico quando il sistema si è in-
serito.
Quando il sistema di controllo della trazione
viene spento, la spia di segnalazione “ ”
si accende.
NOTA
Quando il veicolo è acceso, il sistema
di controllo della trazione si attiva e si
imposta sull’ultima impostazione TCS
utilizzata.
 L’impostazione TCS corrente è visua-
lizzata sul display TCS (pagina 4-12).
Impostazioni TCS
TCS “OFF”
TCS “OFF” disattiva il sistema di controllo
della trazione.
TCS “1”
TCS “1” riduce al minimo l’intervento del si-
stema di controllo della trazione.
TCS “2, 3, 4, 5”
Livelli TCS da “2” a “5” aumentano sequen-
zialmente l’intervento del sistema di con-
trollo della trazione.
TCS “6”
TCS “6” aumenta al massimo l’intervento
del controllo della trazione; viene esercitato
il massimo controllo sulla rotazione delle
ruote.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 7-21.) L’uso
d i pneumatici d i dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
3. Display TCS
12
3
UBN6H1H0.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 17 of 114

Funzioni speciali
3-3
3
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
Per spegnere il TCS
Arrestare il veicolo e:  spingere in alto l’interruttore TCS per
due secondi per disattivare il sistema
di controllo della trazione.
 spingere in basso l’interruttore TCS
per riattivare il sistema di controllo
della trazione.
NOTA
Disattivare il sistema di controllo della tra-
zione per aiutare a liberare la ruota poste-
riore se è impantanata in fango, sabbia,
ecc.
Per cambiare le impostazioni TCS
Arrestare il veicolo o chiudere l’accelerato-
re e:
 spingere in alto l’interruttore TCS per
diminuire il controllo della trazione
(6→ 5→ 4→ 3→ 2→ 1).
 spingere in basso l’interruttore TCS
per aumentare il controllo della trazio-
ne (1 →2→3→4 →5→ 6).
NOTA
Le impostazioni TCS si possono cambiare
anche mentre si marcia in rettilineo, mante-
nendo la manopola acceleratore in posizio-
ne fissa per due secondi in 4ª, 5ª o 6ª
marcia.
AVVERTENZA
HWA18940
Prestare particolare attenzione quand o
si cambiano le mo dalità durante la mar-
cia.
Azzeramento del sistema di controllo
d ella trazione
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà automaticamente in caso di:  Sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida.
 Rilevamento di una rotazione eccessi-
va della ruota posteriore durante la
guida.
 Rotazione di una delle ruote con la
chiave girata su “ON” (ad esempio
quando si esegue la manutenzione).
Se il sistema di controllo della trazione è di-
sabilitato, sia la spia di segnalazione “ ”
che la spia “ ” si accenderanno.
In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue. 1. Arrestare il veicolo e girare la chiave
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione “ ” deve spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTA
Se la spia di segnalazione “ ” resta acce-
sa dopo l’azzeramento, il veicolo potrebbe
ancora essere usato; tuttavia, fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha non appena possibile.
1. Interruttore del sistema di controllo della tra- zione “TCS”
1
UBN6H1H0.book Page 3 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 18 of 114

Funzioni speciali
3-4
3
4. Far controllare il veicolo e spegnere laspia “ ” da un concessionario
Yamaha.HAU79481
Sistema Quick Shift System
Il sistema Quick Shift System consente in-
nesti delle marce superiori alla massima ac-
celerazione e senza l’uso della leva della
frizione. Quando l’interruttore cambio rileva
il movimento nel pedale cambio, la potenza
motore e la coppia motrice vengono mo-
mentaneamente regolate per consentire
l’innesto della marcia superiore.
NOTA
Il Quick Shift System entra in funzione
quando si guida ad almeno 20 km/h (12
mi/h) con un regime motore di 2000 giri/min
o superiore e solo in accelerazione. Il siste-
ma non entra in funzione quando si tira la
leva frizione.
ATTENZIONE
HCA26260
Per evitare d anni al gruppo trasmissio-
ne, utilizzare sempre la leva frizione per
via ggiare a bassa velocità, per scalare la
marcia o se il sistema Quick Shift Sy-
stem è disattivo.
UBN6H1H0.book Page 4 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 19 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-1
4
HAU10978
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
 una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
 due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
 un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
 la centralina dell’immobilizzatore
 un’ECU
 una spia immobilizer (Vedere pagina
4-7.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’opera-
zione difficile, portare il veicolo con tutte e
tre le chiavi da un concessionario Yamaha
per farla eseguire. Non usare la chiave con
la calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11822
 NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES- SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave
di rico difica, è
impossibile re gistrare dei co dici
nuovi nelle chiavi stan dar d. Si può
continuare a d utilizzare le chiavi
stan dar d per accen dere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
d ici (ossia, se si fa una chiave stan-
d ar d nuova o se si per dono tutte le
chiavi), si d eve sostituire in blocco il
sistema immobilizzatore. Pertanto
consi gliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi stan dar d e d i
conservare la chiave di rico difica in
un posto sicuro.
 Non immer gere in ac qua nessuna
d elle chiavi.
 Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
 Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a mag neti (compresi, ma non
soltanto, i pro dotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
 Non posizionare o ggetti che tra-
smettono se gnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
 Non appo ggia

re oggetti pesanti su
una delle chiavi.
 Non molare o mo dificare la forma d i
nessuna delle chiavi.
 Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna d elle chiavi.
 Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
 Mantenere sia le chiavi stan dar d sia
le chiavi d i altri sistemi immobilizza-
tori lontane d alla chiave di ricodifica
d i q uesto veicolo.
 Mantenere le chiavi d i altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in q uanto pos-
sono provocare interferenze nei
se gnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
UBN6H1H0.book Page 1 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page 20 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-2
4
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU58321ON (aperto)
Viene data tensione a tutti i circuiti elettrici
e si può avviare il motore. La chiave di ac-
censione non può essere sfilata.
NOTA
Il faro si accende automaticamente all’av-
vio del motore. Il faro rimarrà acceso finché
non si gira la chiave su “OFF”, anche se il
motore si arresta.
HAU10662OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo del mezzo o d i causare
inci denti.
HAU1068BLOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
NOTA
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra.
ON
OFF
LOCK
P
1. Premere.
2. Svoltare.
12
UBN6H1H0.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 4:15 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 120 next >