YAMAHA YZF-R7 2022 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 104
Commandes et instruments
3-6
3
FAU92981
Bloc de compteurs multifonc-
tions
Le compteur multifonction est également
équipé d’un mode de réglage du témoin de
changement de vitesse et de la luminosité
de l’affichage.
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc d e
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le cond ucteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.
FAU92991
N.B.Le compteur multifonction est commandé
FAU93001
Commutation des unités d’affichage
Les valeurs peuvent s’afficher en kilomè-
tres ou en milles. Pour modifier les unités
d’affichage, régler l’écran multifonction sur
le compteur kilométrique ou le totalisateur
journalier et appuyer sur le contacteur
“SEL” jusqu’à ce que les unités d’affichage
changent.
FAU86831
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
1. Afficheur du rapport engagé
2. Compteur de vitesse
3. Compte-tours
4. Afficheur du niveau de carburant
5. Montre
6. Écran multifonction
7. Témoin de passage rapide des rapports “QS” (pour les modèles équipés)
1
2
3
45
6
7
1. Commutateur
Page 22 of 104
Commandes et instruments
3-7
3
FAU87170
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge d u compte-tours.
Zone rouge : 10000 tr/mn et au- delà
FAU86841
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Quand il reste environ 2.5 L (0.66
US gal, 0.55 Imp.gal) de carburant, le der-
nier segment commence à clignoter. Re-
faire le plein dès que possible.N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
niveau de carburant clignotent de façon ré-
pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU93011
Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur “RES”, démarrer le véhicule. Appuyer
sur le contacteur “RES” et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage des
heures se mette à clignoter.
3. Utiliser le contacteur “SEL” pour ré- gler les heures.
4. Appuyer sur le contacteur “RES”, l’af- fichage des minutes se met à cligno-
ter.
5. Utiliser le contacteur “SEL” pour ré- gler les minutes.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1
2
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Montre
1
UBEBF0F0.book Page 7 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 23 of 104
Commandes et instruments
3-8
3
6. Appuyer sur le contacteur “RES” pour
confirmer le réglage.
FAU87391
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “–” et
par le témoin de point mort.
FAU93021
Témoin de passage rapi de des rapports
“QS” (pour les mo dèles équipés)
Ce témoin s’allume lorsque le système de
passage rapide des rapports est activé.
FAU93730
Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique (ODO)
deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
un totalisateur journalier de la réserve
de carburant (TRIP F)
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant (km/L, L/100
km ou MPG)
un afficheur de la consommation
moyenne de carburant (AVE_ _._
km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _
_._ MPG)
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement (_ _ °C)
un afficheur de la température de l’air
(Air_ _ °C)
Utiliser le contacteur “SEL” pour modifier
l’affichage dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → km/L
ou L/100 km ou MPG → AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _
°C → Air_ _ °C → ODO
N.B. Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant ne s’affiche que lorsque
le niveau de carburant est bas.
1. Afficheur du rapport engagé
1
1. Témoin de passage rapide des rapports
1. Écran multifonction
1
1
UBEBF0F0.book Page 8 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 24 of 104
Commandes et instruments
3-9
3
Utiliser le contacteur “RES” pour mo-
difier l’affichage dans l’ordre inverse.
FAU86890
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.N.B.Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
FAU89142
Totalisateurs journaliers
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, passer à l’affichage du totalisateur
journalier souhaité, puis maintenir le
contacteur “RES” enfoncé jusqu’à ce qu’il
soit réinitialisé.N.B.Les compteurs journaliers se remettent à
zéro et continuent à compter après 9999.9.
FAU89152
Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Si le dernier segment de l’afficheur du ni-
veau de carburant commence à clignoter,
le totalisateur journalier de la réserve de
carburant “TRIP F” s’affiche automatique-
ment et le calcul de la distance parcourue
s’effectue à partir de cet instant.
Pour remettre à zéro le totalisateur journa-
lier de la réserve de carburant, passer à l’af-
fichage de ce totalisateur journalier, puis
appuyer sur le contacteur “RES” jusqu’à la
remise à zéro.N.B.Si la remise à zéro du totalisateur journalier
FAU89181
Affichage de la consommation instanta-
née de carburant
Cet affichage indique la consommation de
carburant dans les conditions de conduite
actuelles. Il peut être réglé sur “km/L”, sur
“L/100 km”, ou sur “MPG” lorsque l’on uti-
lise les miles. Pour changer d’unité de me-
sure de consommation de carburant, ap-
puyer sur le contacteur “SEL” jusqu’à ce
que l’unité de mesure change. “km/L” : indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 L de carbu-
rant.
“L/100 km” : indique la quantité de
carburant nécessaire pour parcourir
100 km.1. Affichage de la consommation instantanée
de carburant
1
UBEBF0F0.book Page 9 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 25 of 104
Commandes et instruments
3-10
3
“MPG” : indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.N.B.
tesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
FAU87790
N.B.La fonction de consommation de carburant
instantanée doit être utilisée à des fins de
référence uniquement. Ne pas utiliser cette
valeur pour estimer la distance qui peut
être parcourue avec la quantité de carbu-
rant présente dans le réservoir.
FAU89192
Affichage de la consommation moyenne
d e carburant
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro. L’afficheur de la consomma-
tion moyenne de carburant peut être réglé
sur “AVE_ _._ km/L”, sur “AVE_ _._ L/100
km”, ou sur “AVE_ _._ MPG” lorsque les
miles sont sélectionnés. Pour changer
d’unité de mesure de consommation de
carburant, appuyer sur le contacteur “SEL”
jusqu’à ce que l’unité de mesure change. “AVE_ _._ km/L” : indique la distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
“AVE_ _._ L/100 km” : indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
“AVE_ _._ MPG” : indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
N.B.Pour remettre l’affichage à zéro, pas-
ser à l’affichage de la consommation
moyenne de carburant et appuyer sur
le contacteur “RES” jusqu’à la remise
à zéro.
Après remise à zéro, l’indication “- -.-”
s’affiche tant que le véhicule n’a pas
parcouru une certaine distance.
FAU93210
Afficheur de la température d u liquide de
refroi dissement
1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant
1
1. Afficheur de la temp
Page 26 of 104
Commandes et instruments
3-11
3
L’afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 40 °C à 116 °C
par incréments de 1 °C.
Si le message “HI” clig note, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-39.)N.B. Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 40 °C,
“Lo” s’affiche.
La température du liquide de refroidis-
sement varie en fonction des tempé-
ratures atmosphériques et de la
charge du moteur.
FAU93222
Afficheur de la température de l’air L’afficheur indique la température de l’air
de –9 °C à 50 °C par incréments de 1 °C. La
température affichée peut varier quelque
peu de la température ambiante réelle.
N.B.Lorsque la température est inférieure à …9
FAU93241
Mo
de de réglage du témoin d e change-
ment de vitesse et de la luminosité d e
l’affichage
Les réglages suivants peuvent être ajustés
dans l’ordre : Luminosité de l’écran
Témoin de changement de vitesse
ALLUMÉ/CLIGNOTANT/ÉTEINT
Régime d’activation du témoin de
changement de vitesse
Régime de désactivation du témoin
de changement de vitesse
Luminosité du témoin de changement
de vitesse
Pour accéder au mode de réglage1. Couper le moteur.
2. Maintenir le contacteur “SEL” en- foncé, mettre le véhicule en marche et
continuer à maintenir le contacteur “SEL” enfoncé jusqu’à ce que l’écran
passe en mode de commande de la
luminosité de l’écran.
3. Utiliser le contacteur “RES” pour mo- difier les valeurs de réglage.
4. Appuyer sur le contacteur “SEL” pour confirmer la valeur de réglage sélec-
tionnée et passer au réglage suivant
dans l’ordre indiqué ci-dessus.
N.B.Le mode de réglage se ferme lorsque tous
les paramètres sont confirmés.Luminosité de l’écran
1. Afficheur de la température de l’air
1
1. Luminosit
Page 27 of 104
Commandes et instruments
3-12
3
Une barre d’indication du niveau de lumi-
nosité apparaîtra au bas de l’écran. Utiliser
le contacteur “RES” pour sélectionner le ni-
veau de luminosité désiré et appuyer sur le
contacteur “SEL” pour le confirmer.
Témoin de changement de vitesse
Le témoin de changement de vitesse com-
porte trois réglages : Réglage ALLUMÉ : le témoin de chan-
gement de vitesse s’allume lorsque le
régime moteur défini est atteint. Lors-
que ce réglage est sélectionné, le té-
moin s’allume et reste allumé jusqu’à
ce que le réglage suivant soit sélec-
tionné à l’aide du contacteur “RES” ou
confirmé à l’aide du contacteur “SEL”.
Réglage CLIGNOTANT : le témoin de
changement de vitesse clignote lors-
que le régime moteur défini est atteint.
Lorsque ce réglage est sélectionné, le
témoin clignote 4 fois par seconde
jusqu’à ce que le réglage suivant soit
sélectionné à l’aide du contacteur
“RES” ou confirmé à l’aide du contac-
teur “SEL”.
Réglage ÉTEINT : le témoin de chan-
gement de vitesse est désactivé.
Lorsque ce réglage est sélectionné, le
témoin clignote une fois toutes les 2
secondes jusqu’à ce que le réglage suivant soit sélectionné à l’aide du
contacteur “RES” ou confirmé à l’aide
du contacteur “SEL”.
Régime d’activation du témoin de chan-
gement de vitesse
Le témoin de changement de vitesse peut
être réglé entre 6000 tr/mn et 12000 tr/mn
en incréments de 200 tr/mn. Lors du chan-
gement de ce réglage, le témoin de chan-
gement de vitesse s’allumera et restera al-
lumé et l’incrément sélectionné sera affiché
sur le compte-tours.
Utiliser le contacteur “RES” pour sélection-
ner le régime moteur souhaité pour activer
le témoin.
Régime de désactivation du témoin de
changement de vitesse
Le témoin de changement de vitesse peut
être réglé entre 6000 tr/mn et 12000 tr/mn
en incréments de 200 tr/mn. Lors du chan-
gement de ce réglage, le témoin de chan-
gement de vitesse clignotera et l’incrément
sélectionné sera affiché sur le compte-
tours.
Utiliser le contacteur “RES” pour sélection-
ner le régime moteur souhaité pour désac-
tiver le témoin de changement de vitesse.
N.B.Veiller à régler le régime de désactivation
sur un régime moteur supérieur à celui du
régime d’activation sinon le témoin de
changement de vitesse ne s’allumera pas
pendant la conduite.Luminosité du témoin de changement
de vitesse
Le témoin de changement de vitesse s’allu-
mera et restera allumé jusqu’à ce que le ré-
glage soit confirmé. Le niveau de lumino-
sité du témoin variera au fur et à mesure du
réglage.
Utiliser le contacteur “RES” pour sélection-
ner le niveau de luminosité désiré et ap-
puyer sur le contacteur “SEL” pour le
confirmer.
UBEBF0F0.book Page 12 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 28 of 104
Commandes et instruments
3-13
3
FAU1234R
Contacteurs à la poignéeGauche Droite
FAU12352
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.N.B.Lorsque l’inverseur feu de route/feu de
croisement est réglé sur “ ”, le contac-
teur d’appel de phare n’a aucune inci-
dence.
FAU12402
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12664
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” (marche)
avant de mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, comme par exemple lors
d’un renversement ou d’un blocage de
câble des gaz, placer ce contacteur
sur “ ” (arrêt) afin de couper le moteur.
FAU12713
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en
marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-2.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Commutateur “SEL/RES”
3. Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”
4. Contacteur des clignotants “ / ”
5. Contacteur d’avertisseur “ ”
1112
4
5 32
4
5 3
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur des feux de détresse “OFF/ ”
3. Contacteur du démarreur “ ”
1 1 12
3 23
UBEBF0F0.book Page 13 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 29 of 104
Commandes et instruments
3-14
3
FAU88273
Contacteur des feux de détresse
“OFF/ ”
Utiliser ce contacteur pour allumer les feux
de détresse (clignotement simultané de
tous les clignotants). Les feux de détresse
s’utilisent en cas d’urgence ou pour avertir
les autres automobilistes du stationnement
du véhicule à un endroit pouvant représen-
ter un danger.
Les feux de détresse ne peuvent être allu-
més ou éteints que lorsque le contacteur à
clé est en position “ON”. Le contacteur à
clé peut être tourné en position “OFF” ou
“LOCK” et les feux de détresse continue-
ront à clignoter. Pour éteindre les feux de
détresse, tourner le contacteur à clé en po-
sition “ON” et actionner à nouveau le
contacteur des feux de détresse.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU88941
Contacteur “SEL/RES”
Ce contacteur est utilisé pour effectuer les
réglages et les modifications d’affichage du
bloc de compteurs multifonctions. Se réfé-
rer à la page 3-6 pour plus de détails.Pour utiliser le contacteur “SEL”, déplacer
le contacteur “SEL/RES” dans le sens (a).
Pour utiliser le contacteur “RES”, déplacer
le contacteur “SEL/RES” dans le sens (b).
FAU12823
Levier d’embrayagePour désaccoupler la transmission du mo-
teur, par exemple pour changer de vitesse,
tirer le levier d’embrayage vers le guidon.
Relâcher le levier pour embrayer et trans-
mettre la puissance à la roue arrière.N.B.Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 5-3.)
1. Commutateur “SEL/RES”
1 1 1
(a) (a)
(b) (b)
(a)
(b)
1. Levier d’embrayage
1 1 1
UBEBF0F0.book Page 14 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 30 of 104
Commandes et instruments
3-15
3
FAU12876
Sélecteur au piedLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 5-3.)
FAU93080
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’un bouton de
réglage de position. Pour régler la distance
entre le levier de frein et la poignée des gaz,
tourner le bouton de réglage tout en éloi-
gnant le levier de la poignée des gaz en le
repoussant.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la distance. Tourner le
bouton de réglage dans le sens (b) pour di-
minuer la distance.
FAU12944
Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur au pied
1 1 1
1. Levier de frein
2. Distance
3. Bouton de réglage de position du levier de frein
1 1 1
2 2
3 3
(a) (a) (a)
(b) (b) (b)
1. Pédale de frein
1 1 1
UBEBF0F0.book Page 15 Friday, July 2, 2021 9:57 AM