BMW 2 SERIES COUPE 2016 InstruktionsbØger (in Danish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 2 SERIES COUPE, Model: BMW 2 SERIES COUPE 2016Pages: 232, PDF Size: 5.38 MB
Page 51 of 232

Spænding af sikkerhedsselen
Det skal kunne høres, at selelåsen går i ind‐
greb.
Åbning af sikkerhedsselen
1.Hold fast i selen.2.Tryk på den røde knap i låsen.3.Før selen op til oprulningsmekanismen.
Selepåmindelse til fører- og
passagerforsæde
Der ses en check-control melding.
Kontrollér, om sikkerhedsselen er fast‐
spændt korrekt.
Selepåmindelsen bliver aktiv, hvis sikkerheds‐
selen i førersiden ikke er taget på.
I udgaver til visse lande aktiveres selepåmin‐
delsen også fra ca. 10 km/h, hvis selen til for‐
sædepassageren ikke er spændt, og hvis der
ligger tunge genstande på passagerforsædet.
Seleadvarsel til bagsæde Kontrollampe kombiinstrumentet be‐
gynder at lyse efter motorstart.
▷Grøn: Selen er spændt på det på‐
gældende bagsæde.▷Rød: Selen er ikke spændt på det pågæl‐
dende bagsæde.
Selepåmindelsen aktiveres også, hvis en sele
på bagsædet tages af under kørslen.
Beskadigelse af sikkerhedsselerne
ADVARSEL
Sikkerhedsselens beskyttelsesvirkning
kan i følgende situationer være indskrænket el‐
ler ikke eksisterende:▷Sikkerhedsselen er beskadiget, snavset el‐
ler på anden måde ændret.▷Selelåsen er beskadiget eller meget snav‐
set.▷Selestrammeren eller seleoprulleren er
blevet ændret.
Sikkerhedsselerne kan være blevet umærkeligt
beskadiget ved en ulykke. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Sikkerhedsseler, sele‐
låse, selestrammere, seleoprullere og selefor‐
ankringer må ikke ændres og skal holdes rene.
Efter en ulykke skal sikkerhedsselerne efter‐
prøves på et serviceværksted eller et kvalifice‐
ret fagværksted.◀
Ved belastning pga. ulykke eller beskadigelse:
Selesystemet inkl. selestrammere skal udskif‐
tes, og seleforankringen skal kontrolleres.
Nakkestøtter forrest
Anvisning ADVARSEL
Manglende beskyttelsesvirkning som
følge af afmonteret eller ikke korrekt indstillede
nakkestøtter kan forårsage kvæstelser i hoved-
og nakkeområderne. Der er risiko for person‐
skade. Før kørsel skal nakkestøtterne på de
anvendte sæder monteret, og der skal sikres,
at midten af nakkestøtten støtter baghovedet i
øjenhøjde.◀
ADVARSEL
Genstande ved nakkestøtten forringer
beskyttelsesvirkningen i hoved- og nakkeom‐
råderne. Der er risiko for personskade.
Seite 51IndstillingBetjening51
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 52 of 232

▷Der må ikke anvendes sæde- eller nakke‐
støttebetræk.▷Hæng ikke genstande, f.eks. bøjler, direkte
på nakkestøtterne.▷Anvend udelukkende tilbehør, der er god‐
kendt af bilproducenten.▷Anvend intet tilbehør, f.eks. puder, under
kørslen.◀
Korrekt indstillede nakkestøtter
Generelt En korrekt indstillet nakkestøtte nedsætter ri‐
sikoen for piskesmældsskader ved ulykker.
Højde
Indstil nakkestøtten således, at midten af nak‐ kestøtten befinder sig ca. i ørehøjde.
Afstand
Indstil afstanden således, at nakkestøtten
flugter så tæt med baghovedet som muligt.
Indstil i givet fald afstanden via hældningen på
ryglænet.
Højdeindstilling
▷Opad: Ved at skubbe.▷Nedad: Tryk på knappen, pil 1, og skub
nakkestøtten nedad.
Afmontering
Afmonter kun nakkestøtten, hvis der ikke sid‐
der en person på det pågældende sæde.
1.Skub nakkestøtten opad indtil modstand.2.Tryk på knappen, pil 1, og træk hele nakke‐
støtten ud.
Nakkestøtter på bagsæde
Bemærkninger ADVARSEL
Manglende beskyttelsesvirkning som
følge af afmonteret eller ikke korrekt indstillede
nakkestøtter kan forårsage kvæstelser i hoved-
og nakkeområderne. Der er risiko for person‐
skade. Før kørsel skal nakkestøtterne på de
anvendte sæder monteret, og der skal sikres,
at midten af nakkestøtten støtter baghovedet i
øjenhøjde.◀
ADVARSEL
Genstande ved nakkestøtten forringer
beskyttelsesvirkningen i hoved- og nakkeom‐
råderne. Der er risiko for personskade.
▷Der må ikke anvendes sæde- eller nakke‐
støttebetræk.▷Hæng ikke genstande, f.eks. bøjler, direkte
på nakkestøtterne.▷Anvend udelukkende tilbehør, der er god‐
kendt af bilproducenten.▷Anvend intet tilbehør, f.eks. puder, under
kørslen.◀Seite 52BetjeningIndstilling52
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 53 of 232

Korrekt indstillede nakkestøtter
Generelt En korrekt indstillet nakkestøtte nedsætter ri‐
sikoen for piskesmældsskader ved ulykker.
Højde
Indstil nakkestøtten således, at midten af nak‐ kestøtten befinder sig ca. i ørehøjde.
Højdeindstilling▷Opad: Ved at skubbe.▷Nedad: Tryk på knappen, pil 1, og skub
nakkestøtten nedad.
Klap nakkestøtte ned
▷Klap ned: Tryk på knappen, pil 1, og tryk
nakkestøtten nedad, pil 2.▷Klap op: Træk nakkestøtten opad.
Afmontering
Afmonter kun nakkestøtten, hvis der ikke sid‐
der en person på det pågældende sæde.
1.Skub nakkestøtten opad indtil modstand.2.Tryk på knappen, pil 1, og træk hele nakke‐
støtten ud.
Sæde- og spejl-memory
Bemærkninger ADVARSEL
Under brug af Memory-funktionen under
kørslen kan der forekomme uventede sædebe‐
vægelser. De kan miste kontrollen over bilen.
Der er risiko for ulykker. Brug kun Memory-
funktionen, når bilen står stille.◀
ADVARSEL
Der er risiko at komme i klemme, når sæ‐
det bevæges. Der er risiko for personskade el‐
ler materiel skade. Før indstilling skal kontrolle‐
res, at sædets bevægelsesområdet er frit.◀
Princip Man kan gemme og aktivere to førersæde- og
sidespejlspositioner pr. Profil. Indstillingerne
for ryglænsbredde og lændestøtte gemmes
ikke.
Seite 53IndstillingBetjening53
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 54 of 232

Oversigt
Lagring
1.Slå tændingen til.2.Indstil den ønskede position.3. Tryk kortvarigt på tasten. LED'en i
knappen lyser.4.Hold den ønskede tast 1 eller 2 trykket
ned, så længe LED’en lyser. LED slukker.
Hvis der trykkes på SET-knappen ved en fejl:
Tryk igen på knappen.
LED slukker.
Aktivering
Generelt Memory-funktionen kan åbnes på to måder:
▷Komfortfunktion, se side 54.▷Sikkerhedsfunktion, se side 54.
Komfortfunktion
1.Åbn førerdøren.2.Slå evt. tændingen fra.3.Tryk kortvarigt på den ønskede knap 1 el‐
ler 2.
Den tilsvarende sædeindstilling foretages
automatisk.
Indstillingen afbrydes, hvis man trykker på en
af kontakterne til sædeindstilling eller en af
knapperne.
Sikkerhedsfunktion1.Luk førerdøren eller slå tændingen til.2.Hold den ønskede knap 1 eller 2 inde, indtil
indstillingen er afsluttet.
Hentningen blev deaktiveret
Efter kort tid deaktiveres hentningen af gemte
sædepositioner for at spare på batteriet.
Aktivering af hentningen igen:
▷Åbn og luk døren eller bagagerumsklap‐
pen.▷Tryk på en knap på fjernbetjeningen.▷Tryk på start-/stop-knappen.
Spejle
Sidespejle
Generelt Alt efter udstyr gemmes spejlindstillingen til
den aktuelt anvendte profil. Ved åbning af bilen
ved hjælp af fjernbetjeningen hentes positio‐
nen automatisk, hvis indstillingen til det er akti‐
veret.
Bemærk ADVARSEL
De ting, man ser i spejlet, er tættere på,
end det ser ud til. Afstanden til bagvedkørende
trafikanter kan vurderes forkert, f.eks. ved
vognbaneskift. Der er risiko for ulykker. Afstan‐
den til bagvedkørende trafik skal vurderes med
et blik over skulderen.◀
Seite 54BetjeningIndstilling54
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 55 of 232

Oversigt1Indstilling 552Venstre/højre, kantstensautomatik3Åbning og lukning 55
Valg af spejl
Skift til et andet spejl:
Skub kontakten.
Elektrisk indstilling Analogt med aktivering af taster.
Lagring af positioner
Sæde- og spejl-memory, se side 53
Manuel indstilling
Ved f. eks. en elektrisk defekt kan man trykke
på kanterne af spejlglasset.
Kantstensautomatik
Princip
Når bilen er i bakgear, vippes spejlglasset i
passagersiden nedad. Derved får man bedre
udsyn, eksempelvis ved parkering langs kant‐
sten eller andre forhindringer tæt på vejbanen.
Aktivering
1. Skub kontakten til positionen Spejl
i førersiden.2.Vælg gearvælgerpositionen R.
Deaktivering
Skub kontakten til positionen Spejl i passager‐
siden.
Åbning og lukning OBS!
Afhængigt af bilens bredde kan den blive
beskadiget i vasketunneller. Der er risiko for
materiel skade. Før vasken skal sidespejle
klappes ind manuelt eller vha. tasten.◀
Tryk på tasten.
Mulig op til ca. 20 km/t.
Fordelagtig i følgende situationer:
▷I vaskeanlæg.▷På smalle veje.▷Når et manuelt indklappet spejl skal flyttes
tilbage til den rigtige position.
Spejle, der er klappet ind, klapper automatisk
ud ved ca. 40 km/t.
Automatisk opvarmning
Begge sidespejle opvarmes automatisk, når
motoren kører.
Automatisk nedblænding De to sidespejle har automatisk nedblænding.
Fotoceller i bakspejlet, se side 56, styrer
denne nedblænding.
Seite 55IndstillingBetjening55
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 56 of 232

Bakspejl, manuelt nedblændende
Vip armen
Vip armen fremad for at reducere blændeeffek‐
ten fra bakspejlet.
Drej knappen
Drej knappen for at reducere blændeeffekten
fra bakspejlet.
Bakspejl, automatisk nedblænding
Princip
Styring via fotoceller:
▷I spejlglasset.▷På bagsiden af spejlet.
Funktionsbetingelse For at sikre fejlfri funktion:
▷Hold fotocellerne rene.▷Dæk ikke området til mellem bakspejl og
forrude.
Rat
Bemærk ADVARSEL
Under ratindstilling under kørslen kan der
forekomme uventede ratbevægelser. De kan
miste kontrollen over bilen. Der er risiko for ulykker. Rattet må kun indstilles, mens bilen
står stille.◀
Elektrisk ratlås
Ved manuel gearkasse: Rattet låses automa‐
tisk, når førerdøren åbnes.
Slå tændingen til for at låse ratlåsen op.
ADVARSEL
Bilen kan ikke styres ved aktiveret ratlås‐
ning. Der er risiko for ulykker. Aktivér tændin‐
gen før bevægelse af bilen.◀
Indstilling
1.Tryk armen nedad.2.Tilpas rattet i længderetningen og sæde‐
positionens højde.Seite 56BetjeningIndstilling56
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 57 of 232

3.Klap håndtaget tilbage igen.
Ratvarme
Tryk på tasten.
▷Aktiveret: LED lyser.▷Deaktiveret: LED slukker.Seite 57IndstillingBetjening57
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 58 of 232

Sikker befordring af børnBilernes udstyr
I dette kapitel beskrives alt standard- og eks‐
traudstyr samt landespecifikt udstyr, som tilby‐
des i modelserien. Derfor beskrives der også
udstyr, som ikke er til rådighed i en bil f. eks. pågrund af det valgte ekstraudstyr eller den lan‐
despecifikke variant. Dette gælder også for
sikkerhedsrelevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de tilsvarende funktioner og
systemer skal de aktuelt gældende landebe‐
stemmelser overholdes.
Den rigtige plads til børn
Bemærk
ADVARSEL
Ikke sikrede børn eller dyr i bilen kan
sætte bilen i bevægelse og udgøre en fare for
sig selv eller trafikken, f.eks. gennem følgende
handlinger:▷Tryk på start-/stop-knappen.▷Løsning af parkeringsbremsen.▷Åbning og lukning af døre eller ruder.▷Skift af gearvælgeren til neutral.▷Betjening af bilens udstyring.
Der er risiko for ulykker eller kvæstelse. Lad
ikke børn eller dyr være i bilen uden opsyn.
Tag fjernbetjeningen med og lås bilen, når bi‐
len forlades.◀
Egnede siddepladser
Oplysninger om børnesæders egnethed på de
enkelte sædepladser, når børnesæderne fast‐gøres ved hjælp af en sikkerhedssele— ifølge
standarden ECE-R 16: GruppeBarnets vægtOmtrentlig al‐
derPassagerfor‐
sædeBagsæder,
yderst – b)Bagsæde,
midten0Op til 10 kgOp til 9 måne‐
derUUX0+Op til 13 kgOp til 18 må‐
nederUUXI9 - 18 kgOp til 4 årUUXII15 - 25 kgOp til 7 årUUXSeite 58BetjeningSikker befordring af børn58
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 59 of 232

GruppeBarnets vægtOmtrentlig al‐
derPassagerfor‐
sædeBagsæder,
yderst – b)Bagsæde,
midtenIII22 - 36 kgFra 7 årUUXU: Egnet til børnesædesystemer i universalkategorien, som er godkendt til anvendelse i denne
vægtgruppe.
X: Ikke egnet til børnesædesystemer i universalkategorien, som er godkendt til anvendelse i
denne vægtgruppe.
a) Ved anvendelse af børnesæder på bagsæderne skal forsædets indstilling i længderetningen
evt. tilpasses, og bagsædenakkestøtten tilpasses eller fjernes.Altid børn på bagsædet
ADVARSEL
Personer under 150 cm kan ikke bruge
sikkerhedsselerne korrekt uden egnede ekstra
børnesæder. Sikkerhedsselens beskyttelses‐
virkning kan være indskrænket eller ikke eksi‐
sterende, hvis de ikke sidder korrekt. En forkert
siddende sikkerhedssele kan forårsage yderli‐
gere kvæstelser, f.eks. ved en ulykke eller ved
bremse- og undvigemanøvrer. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Personer under
150 cm skal sikres i passende børnesæder.◀
Ulykkesforskningen har vist, at den sikreste
plads for børn er på bagsædet.
Børn under 12 år eller mindre end 150 cm, må
kun transporteres på bagsædet i egnede bør‐
nesædesystemer, der svarer til deres alder,
vægt og højde.
Børn på passagerforsæde
Vær opmærksom på, at front- og sideairbag‐
gen i passagersiden skal deaktiveres inden
montering af et børnesædesystem på passa‐
gerforsædet. Deaktivering af airbags til passa‐
gerforsædet er kun mulig med nøglekontakten
til airbags til passagerforsædet, se side 99.Bemærk
ADVARSEL
Aktive airbagge til passagerforsædet kan
ved udløsning kvæste et barn i et børnesæde.
Der er risiko for personskade. Sørg for, at air‐
baggene til passagerforsædet er deaktiverede,
og at kontrollampen PASSENGER AIRBAG
OFF lyser.◀
ADVARSEL
Ved forkert siddestilling eller forkert
montage af børnesædet, er børnesædesyste‐
mets stabilitet begrænset eller ikke eksister‐
ende. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare.
Sørg for, at børnesædesystemet ligger tæt an
mod ryglænet. Tilpas hældningen på alle be‐
rørte ryglæn, og indstil sæderne korrekt. Sørg
for, at sæderne og deres ryglæn går rigtigt i
hak. Tilpas om muligt nakkestøtterne i højde,
eller aftag dem.◀
Montering af
børnesædesystemer
Børnesædesystemer Hos et serviceværksted eller et kvalificeret fag‐
værksted fås egnede børnesædesystemer til
alle alders- og vægtklasser.Seite 59Sikker befordring af børnBetjening59
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15
Page 60 of 232

Bemærkninger
Overhold angivelserne fra systemets produ‐
cent ved udvælgelse, montering og anven‐
delse af børnesædesystemer.
ADVARSEL
Ved fastgørelsessystemer, der er beska‐
digede, eller som er blevet påvirket ved en
ulykke, kan beskyttelsesvirkningen være be‐
grænset eller ikke eksisterende. Et barn kan
f.eks. ikke holdes tilstrækkeligt tilbage, f.eks.
ved en ulykke eller ved bremse- og undvige‐
manøvrer. Der er risiko for kvæstelse eller livs‐
fare. Få børnesæder og deres fastgørelsessy‐
stemer, som er beskadigede, eller som er
blevet påvirket ved en ulykke, efterset og evt.
udskiftet på serviceværkstedet eller på et kvali‐
ficeret fagværksted.◀
ADVARSEL
Ved forkert siddestilling eller forkert
montage af børnesædet, er børnesædesyste‐
mets stabilitet begrænset eller ikke eksister‐
ende. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare.
Sørg for, at børnesædesystemet ligger tæt an
mod ryglænet. Tilpas hældningen på alle be‐
rørte ryglæn, og indstil sæderne korrekt. Sørg
for, at sæderne og deres ryglæn går rigtigt i
hak. Tilpas om muligt nakkestøtterne i højde,
eller aftag dem.◀
På passagerforsædet
Deaktivering af airbags ADVARSEL
Aktive airbagge til passagerforsædet kan
ved udløsning kvæste et barn i et børnesæde.
Der er risiko for personskade. Sørg for, at air‐
baggene til passagerforsædet er deaktiverede,
og at kontrollampen PASSENGER AIRBAG
OFF lyser.◀
Vær opmærksom på, at front- og sideairbag‐
gen i passagersiden skal deaktivere inden
montering af et børnesædesystem på passa‐
gerforsædet.Deaktivering af airbags til passagerforsæde
med nøglekontakt, se side 99.
Bagudvendte børnesædesystemer FARE
Aktive airbagge til passagerforsædet kan
ved udløsning kvæste et barn i et bagudvendt
børnesædesystem dødeligt. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Sørg for, at airbaggene
til passagerforsædet er deaktiverede, og at
kontrollampen PASSENGER AIRBAG OFF ly‐
ser.◀
Følg henvisningen på solskærmen i passager‐
siden.
Sædeposition og -højde
Forud for montering af et universelt børnesæ‐
desystem skal passagersædet skubbes helt til‐
bage og højden indstilles til øverste position,
for at sikkerhedsselen kan spændes optimalt
og yde optimal beskyttelse ved uheld.
Hvis sikkerhedsselens øverste forankrings‐
punkt befinder sig foran seleføringen på børne‐
sædet, skal passagersædet forsigtigt skubbes
fremad, indtil det bedst mulige seleforløb op‐
nås.
Ryglænsbredde
Ved indstillelig ryglænsbredde: Åbn ryglæns‐
bredden helt før montering af et børnesædesy‐
stem på passagerforsædet. Ryglænsbredden
må ikke længere ændres og der må ikke hen‐
tes nogen memory-position.
Seite 60BetjeningSikker befordring af børn60
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 859 - VI/15