service BMW 3 SERIES 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 3 SERIES, Model: BMW 3 SERIES 2016Pages: 282, PDF Size: 5.64 MB
Page 6 of 282

IndicaţiiCu privire la aceste
Instrucţiuni de utilizare
Orientare
Prin intermediul indexului de cuvinte cheie pu‐
teţi accesa cel mai rapid anumite subiecte.
Pentru prezentarea autovehiculului, se reco‐
mandă primul capitol.
Actualizare după încheierea ediţiei
Din cauza actualizărilor după închiderea ediţiei
pot exista diferenţe între Manualul utilizatorului
în forma tipărită şi prezentele instrucţiuni de
utilizare:▷Manualul utilizatorului integrat în autovehi‐
cul.▷Manualul utilizatorului online.▷Aplicaţia BMW Driver’s Guide.
Indicaţiile privind actualizările se găsesc în
anexa manualului utilizatorului autovehiculului
în forma tipărită.
Manualul de utilizare referitor la
navigaţie, entertainment, comunicaţie
Manualul de utilizare referitor la navigaţie, en‐
tertainment, comunicaţii se găseşte la service
în formă imprimată.
Temele navigaţie, entertainment şi comunicaţii
pot fi accesate şi cu ajutorul mediilor
următoare:
▷Manualul de utilizare integrat de pe afişajul
de control.▷Aplicaţia BMW Driver’s Guide.
Surse suplimentare de
informare
Pentru alte întrebări, Service-ul vă stă la dispo‐
ziţie oricând.
Internet
Informaţii privitoare la BMW, de ex. la tehnică,pe internet: www.bmw.ro.
BMW Driver’s Guide App În multe ţări manualul de utili‐
zare este disponibil ca aplicaţie
la telefonul mobil. Alte informaţii
pe Internet:
www.bmw.com/
bmw_drivers_guide
Simboluri şi reprezentări
Simbolurile din manualul de utilizare
Indică măsurile de precauţie ce trebuie
respectate cu precizie pentru a evita
posibilitatea rănirii personale şi a deteriorării
grave a automobilului.
◄ Marchează sfârşitul unei anumite secţiuni.
Se referă la măsurile care trebuie luate
pentru protejarea mediului.
"..." Identifică textele de pe afişajul în
automobil pentru selectarea funcţiilor.
›...‹ Indică comenzile pentru sistemul de control
vocal.
››...‹‹ Indică răspunsurile sistemului de control
vocal.
Etapele de lucru
Etapele de lucru de efectuat sunt grupate într-
o listă numerotată. Trebuie respectată succe‐
siunea etapelor.
1.Prima etapă de lucru.2.A doua etapă de lucru.Seite 6Indicaţii6
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 7 of 282

SpecificaţiiSpecificaţiile fără succesiune obligatorie sau
variante alternative sunt reprezentate sub
forma unei liste cu specificaţii grupate în
puncte.▷Prima variantă.▷A doua variantă.
Simboluri pe piesele vehiculului
Se recomandă studierea secţiunii
corespunzătoare din prezentul Manual al
proprietarului cu privire la o anumită piesă sau
ansamblu.
Dotare autovehicul
Acest manual de utilizare descrie toate dotările
de serie, de tara şi dotările speciale, care sunt
oferite pentru această serie de model. De
aceea, în cadrul acestui manual de utilizare,
sunt descrise şi ilustrate şi dotările ce nu sunt
montate în autovehiculul dvs., de ex. din cauza
dotării speciale selectate sau a variantei de
ţară.
Acelaşi lucru este valabil şi pentru funcţiile şi
sistemele relevante pentru securitate.
La utilizarea funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare trebuie respectate normele legale
naţionale în vigoare.
Dacă există dotări şi modele care nu sunt des‐
crise în acest manual, respectaţi manualele de
utilizare suplimentare.
La vehicule cu volan pe dreapta, unele ele‐
mente de comandă sunt amplasate diferit de‐
cât în imagini.
Actualitatea Manualului de
utilizare
Informaţii de bază Nivelul ridicat de siguranţă şi calitate al autove‐
hiculelor este garantat prin dezvoltare şi evolu‐
ţie continuă. Din acest motiv, în unele cazuri
pot apărea diferenţe între descrieri şi dotările
efective ale vehiculului.
Actualizare după încheierea ediţiei
Din cauza actualizărilor după închiderea ediţiei
pot exista diferenţe între Manualul utilizatorului
în forma tipărită şi prezentele instrucţiuni de
utilizare:▷Manualul utilizatorului integrat în autovehi‐
cul.▷Manualul utilizatorului online.▷Aplicaţia BMW Driver’s Guide.
Indicaţiile privind actualizările se găsesc în
anexa manualului utilizatorului autovehiculului
în forma tipărită.
Siguranţă proprie
Garanţie Autovehiculul dvs. este construit tehnic con‐
form condiţiilor de operare şi cerinţelor pentru
aprobare, aplicabile în ţara primei livrări - Omo‐
logare. Dacă doriţi să utilizaţi autovehiculul în
altă ţară, ar putea fi necesară adaptarea ante‐
rioară a acestuia la condiţiile de exploatare şi la
cerinţele de înmatriculare eventual diferite,
existente în respectiva ţară. Dacă autovehiculul
dvs. îndeplineşte cerinţele de omologare pen‐
tru o anumită ţară, nu puteţi aplica acolo pre‐
tenţiile de garanţie pentru autovehiculul dvs.
Alte informaţii sunt disponibile la service-ul
partener.
Întreţinere şi reparaţie Tehnica de nouă generaţie, de ex. utilizarea de
materiale moderne şi sisteme electronice com‐
plexe, necesită metode de revizie şi reparaţie
corespunzătoare.
Constructorul autovehiculului dumneavoastră
vă recomandă efectuarea lucrărilor respective
la un service partener BMW. În cazul în care
optaţi pentru un alt atelier de specialitate,
Seite 7Indicaţii7
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 8 of 282

BMW recomandă alegerea unui atelier care
efectuează lucrările corespunzătoare, de
exemplu lucrările de întreţine eşi reparaţii, con‐
form normelor BMW şi care lucrează cu perso‐
nal calificat, în acest manual astfel de ateliere
fiind numite “un alt service partener sau un
atelier de specialitate calificat".
La lucrări efectuate necorespunzător, de ex. în‐
treţinerea şi reparaţia, există pericolul unor
daune ulterioare şi a riscurilor de securitate
aferente.
Piese şi accesorii BMW recomandă utilizarea de piese şi acceso‐
rii agreate de BMW în scopul utilizării.
Service-ul partener BMW este persoana adec‐
vată de contact pentru piese de schimb şi ac‐
cesorii originale BMW, pentru alte produse agreate de BMW şi vă oferă consultanţă califi‐
cată corespunzătoare.
Funcţionalitatea şi securitatea în utilizare a
acestor produse au fost testate în vehicule BMW.
BMW îşi asumă responsabilitatea legată de
produs pentru piesele de schimb şi accesoriile
originale BMW. Pe de altă parte, BMW nu îşi
poate asuma răspunderea pentru piese sau ac‐
cesorii de orice natură care nu sunt autorizate.
BMW nu poate evalua nivelul de siguranţă pen‐
tru utilizarea tuturor produselor de pe piaţă. Si‐
guranţa nu este garantată nici atunci când o in‐
stituţie oficială a unei ţări emite o scrisoare de
garanţie. Astfel de testări nu pot include întot‐
deauna condiţiile particulare ale vehiculelor
BMW şi din acest motiv nu sunt întotdeauna în
totalitate corecte.
Memorie de date O mulţime de componente electronice ale au‐
tovehiculului dumneavoastră conţin memorii
de date, care memorează informaţii tehnice re‐
feritoare la starea autovehiculului, evenimen‐
tele şi erorile, temporar sau permanent. Acesteinformaţii tehnice documentează la modul ge‐
neral starea unei componente, a unui modul, a
unu sistem sau a mediului:▷Stările de funcţionare ale componentelor
de sistem, de ex. nivelurile de umplere.▷Mesajele de stare ale autovehiculului şi
componentelor individuale ale acestuia,
de ex. turaţia roţilor/viteza, decelerarea
mişcărilor, acceleraţia transversală.▷Disfuncţionalităţile şi defecţiunile compo‐
nentelor importante de sistem, de ex. lu‐
mina şi frânele.▷Reacţiile autovehiculului în situaţii speciale
de deplasare, de ex. declanşarea unui air‐
bag, conectarea sistemelor de reglare a
stabilităţii.▷Stările mediului ambiant, de ex. tempera‐
tura.
Aceste datele sunt de natură exclusiv tehnică
şi sunt necesare detectării şi remedierii erori‐
lor, precum şi optimizării funcţiilor autovehicu‐
lului. Profilele de deplasare pe traseele par‐
curse nu pot fi realizate pe baza acestor date.
Dacă sunt solicitate prestaţii de servicii, pre‐
cum servicii de reparaţie, procese de service,
situaţii de garanţie, asigurarea calităţii, aceste
informaţii tehnice pot fi citite din memoria de
evenimente şi erori cu aparate de diagnoză
speciale de către angajaţii service-ului partener
al producătorului, ai unui alt service partener
sau ai unui atelier de specialitate calificat. De
acolo obţineţi, dacă este necesar informaţii su‐
plimentare. După remedierea defecţiunii sunt
şterse informaţiile din memoria de erori sau
sunt suprascrise în continuare.
Pe parcursul utilizării autovehiculului pot
apărea situaţii, în care aceste date tehnice, în
combinaţie cu alte informaţii, de ex. protocolul
de accident, daunele produse autovehiculului,
declaraţiile martorilor, etc. — dacă este cazul,
cu solicitarea opiniei unui expert — se pot re‐
feri direct la o persoană.
Funcţiile suplimentare, care sunt contractate
de către client, de ex. localizarea autovehiculu‐
Seite 8Indicaţii8
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 32 of 282

Deschidere şi închidereDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă/cheie
Generalităţi
Pachetul de livrare cuprinde două telecomenzi
cu cheie integrată.
Fiecare telecomandă dispune de o baterie care
se poate înlocui.
Funcţiile tastelor pot fi setate în funcţie de do‐
tare şi varianta de ţară. Reglaje, vezi pa‐
gina 41.
Pentru fiecare telecomandă sunt consemnate
setări personale în autovehicul. Profil personal,
vezi pagina 34.
Pe lângă acestea, în telecomandă sunt memo‐ rate informaţii privind necesarul de revizie.
Date de service în telecomandă, vezi pa‐
gina 226.Privire de ansamblu1Deblocare2Blocare3Deschiderea clapetei portbagajului
Cheie integrată
Apăsaţi butonul, săgeata 1 şi scoateţi cheia,
săgeata 2.
Cheia integrată poate fi utilizată la următoarele
încuietori:
▷Portiera şoferului.▷Torpedo pe partea pasagerului faţă.Seite 32ComenziDeschidere şi închidere32
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 33 of 282

Înlocuirea bateriei1.Scoateţi cheia integrată din telecomandă.2.Introduceţi cheia integrată sub capacul
compartimentului pentru baterii, săgeata 1,
şi ridicaţi capacul cu o mişcare de pârghie a
cheii.3.Îndepărtaţi capacul compartimentului pen‐
tru baterii, săgeata 2.4.Introduceţi baterii de acelaşi tip, cu partea
plus în sus.5.Apăsaţi capacul înapoi.
Solicitaţi reciclarea bateriilor vechi la un
service partener al producătorului sau la un alt service partener sau un atelier
de specialitate calificat, respectiv predaţi bate‐
riile la un centru de colectare.
Telecomandă nouă
Puteţi procura telecomenzi noi la un service
partener al producătorului, un alt service parte‐
ner sau un atelier de specialitate calificat.
Pierderea telecomenzilor Telecomanda pierdută poate fi blocată la un
service partener al producătorului, un alt ser‐
vice partener sau într-un atelier de specialitate
calificat.
Recunoaştere de urgenţă a
telecomenzii
Puteţi cupla contactul sau porni motorul chiar
şi în una dintre următoarele situaţii:
▷Transmisie radio bruiată către teleco‐
mandă, printr-o sursă externă, de exemplu
prin pilon de antenă radio.▷Baterie descărcată la telecomandă.▷Defecţiune a transmisiei radio prin dispozi‐
tive de emisie mobile aflate în imediata
apropiere a telecomenzii.▷Defecţiune a transmisiei radio din cauza
încărcării aparatelor mobile, de ex. încărca‐
rea unui telefon mobil.
La încercarea de cuplare a contactului sau de
pornire a motorului este afişat următorul mesaj
Check-Control.
Porniţi motorul prin recunoaştere de
urgenţă a telecomenzii
Cutie de viteze Steptronic: La afişarea unui
mesaj Check-Control corespunzător menţineţi
telecomanda pe marcajul coloanei de direcţie,
conform figurii, şi apăsaţi butonul Start/Stop în
interval de 10 secunde, cu pedala de frână
apăsată.
Cutie de viteze manuală: La afişarea unui me‐
saj Check-Control corespunzător menţineţi te‐
lecomanda pe marcajul coloanei de direcţie,
conform figurii, şi apăsaţi butonul Start/Stop în
interval de 10 secunde, cu pedala de frână
apăsată.
Dacă telecomanda nu este recunoscută, modi‐
ficaţi puţin poziţia telecomenzii pe înălţime şi
repetaţi procedura.
Seite 33Deschidere şi închidereComenzi33
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 54 of 282

Sistem de avertizare pentru fixarea
centurii de siguranţă pentru scaunele
din spate
Se aprinde lampa de control de pe
planşa de instrumente, după pornirea
motorului.▷Verde: centura de siguranţă de la scaunul
corespunzător din spate este cuplată.▷Roşu: centura de siguranţă de la scaunul
corespunzător din spate nu este cuplată.
Sistemul de avertizare pentru cuplarea centurii
de siguranţă se activează dacă o centură de la
scaunele spate este decuplată în timpul de‐
plasării.
Deteriorarea centurilor de siguranţă AVERTIZARE
Funcţia de protecţie a centurii de sigu‐
ranţă poate fi limitată sau se pierde complet în
următoarele situaţii:
▷Centurile de siguranţă sunt deteriorate,
murdare sau modificate în alt mod.▷Încuietoarea centurii este deteriorată sau
este foarte murdară.▷Dispozitivul de tensionare sau retractorul
centurii au fost modificate.
Într-un accident centurile de siguranţă pot fi
deteriorate fără a sesiza acest lucru. Există risc
de vătămare corporală sau chiar pericol de
moarte. Menţineţi curate şi nu modificaţi cen‐
turile de siguranţă, încuietoarele, dispozitivele
de tensionare, retractoarele şi sistemele de an‐
corare a centurilor. După accident solicitaţi ve‐
rificarea centurilor de siguranţă la un service
partener al producătorului, un alt partener de
service sau un atelier de specialitate calificat.◀
Tetierele din faţă
Indicaţii AVERTIZARE
Lipsa funcţiei de siguranţă din cauza te‐
tierelor demontate sau reglate incorect poate
provoca leziuni în zona la capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală. Înainte de
plecare montaţi tetierele pe scaunele ocupate
de pasageri şi asiguraţi-vă că tetierele sprijină
din spate capul pasagerilor la nivelul ochilor.◀
AVERTIZARE
Obiectele sprijinite de tetiere reduc efec‐
tul de protecţie în zona capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală.▷Nu utilizaţi huse pentru scaune sau tetiere.▷Nu agăţaţi nici un obiect (de ex. umeraşe)
direct de tetiere.▷Utilizaţi doar accesorii certificate pentru a fi
fixate pe tetieră.▷În timpul deplasării nu utilizaţi accesorii,
de ex. perne.◀
Tetiere reglate corect
Generalităţi
O tetieră reglată corect reduce riscul vătămării
coloanei vertebrale în caz de accident.
Înălţime
Reglaţi tetiera în aşa fel, încât mijlocul tetierei
să fie aproximativ la înălţimea ochilor.
Distanţa faţă de vehiculul din faţăReglaţi astfel distanţa, încât tetiera să se afle
cât mai aproape de ceafă.
Reglaţi eventual distanţa în funcţie de înclina‐
rea spătarului.
Seite 54ComenziReglare54
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 63 of 282

Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii
La o unitate service partener a producătorului
sau la un alt service partener sau în atelierele
de specialitate calificate se găsesc sisteme de
reţinere copii pentru orice categorie de vârstă
sau greutate.
Indicaţii
Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea acestor sisteme de reţi‐
nere pentru copii.
AVERTIZARE
În cazul sistemelor de reţinere pentru co‐
pii şi a sistemelor de fixare adaptive aferente
deteriorate, respectiv solicitate în timpul unui
accident, funcţia de protecţie a acestor sis‐
teme poate fi limitată sau chiar inexistentă. Co‐
pilul nu poate fi reţinut regulamentar în timpul
unui eventual accident sau manevră de frânare
şi evitare. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Solicitaţi la unitatea de
service partener al producătorului, la un alt ser‐
vice partener sau într-un atelier de specialitate
calificat verificarea şi eventual înlocuirea siste‐
melor de reţinere pentru copii şi a sistemelor
de fixare adaptive aferente deteriorate sau soli‐
citate în timpul unui accident.◀
AVERTIZARE
Dacă scaunul nu este reglat sau montat
corect, stabilitatea sistemului de reţinere pen‐
tru copii este limitată sau nu există de loc.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi-vă că sistemul de re‐
ţinere pentru copii se aşează perfect pe spăta‐
rul scaunului. La toate spătarele în cauză
adaptaţi înclinarea acestora şi reglaţi corect
scaunele. Asiguraţi-vă că scaunele şi spătarele
acestora sunt blocate corect. Dacă este posi‐bil, adaptaţi înălţimea tetierelor sau îndepărtaţi-
le.◀
pe scaunul pasagerului din dreapta Dezactivare airbag-uri AVERTIZARE
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil asigurat în
sistemul de reţinere pentru copii. Există risc de
vătămare corporală. Asiguraţi-vă că airbagurile
de pe partea pasagerului faţă sunt dezactivate
iar martorul de control PASSENGER AIRBAG
OFF luminează.◀
Înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii, asiguraţi-vă că airbagurile frontale şi late‐
rale de pe partea pasagerului faţă sunt dezacti‐
vate.
Dezactivarea airbagului pasagerului faţă de la
întrerupătorul cu cheie, vezi pagina 107.
Sisteme de reţinere pentru copii, care
sunt orientate către spate
PERICOL
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil aşezat în
sistemul de reţinere pentru copii, orientat spre
spate. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Asiguraţi-vă că airba‐
gurile de pe partea pasagerului faţă sunt de‐
zactivate iar martorul de control PASSENGER
AIRBAG OFF luminează.◀Seite 63Siguranţă în transportarea copiilorComenzi63
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 72 of 282

▷Habitaclul puternic încălzit şi funcţia de
răcire cuplată.▷La acţionarea volanului.▷Transmisie Steptronic: schimbaţi selecto‐
rul de viteze din poziţia D în poziţia N, R sau
M/S.▷Transmisie Steptronic: schimbaţi selecto‐
rul de viteze din poziţia P în poziţia N, D, R
sau M/S.▷Autovehiculul rulează liber.▷Geamuri acoperite de condens cu climati‐
zarea automată pornită.▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Habitaclul puternic răcit şi funcţia de
încălzire cuplată.▷Presiune redusă în sistemul de frânare,
de ex. după mai multe acţionări succesive a
pedalei de frână.
Dezactivare/activare manuală a
sistemului
Prin butonul
Apăsaţi butonul.
▷LED-ul luminează: funcţia de pornire/oprire
automată este dezactivată.
Pe parcursul unei opriri automate a moto‐
rului este pornit motorul.
Motorul poate fi oprit sau pornit numai prin
butonul Start/Stop.▷LED-ul se stinge: funcţia de pornire/oprire
automată este activată.
Oprirea autovehiculului pe parcursul
opririi automate a motorului
La oprirea automată a motorului, autovehiculul
poate fi oprit în siguranţă, de ex. pentru a co‐
borî de la bord.
Transmisie Steptronic:
1.Apăsaţi butonul Start/Stop. Aprinderea
este dezactivată. Funcţia pornire/oprire au‐
tomată este dezactivată.
Poziţia P a cutiei de viteze este cuplată au‐
tomat.2.Cuplaţi frâna de parcare.
Transmisie manuală:
1.Apăsaţi butonul Start/Stop. Aprinderea
este dezactivată. Funcţia pornire/oprire au‐
tomată este dezactivată.2.Cuplaţi prima treaptă de viteză sau de mar‐
şarier.3.Cuplaţi frâna de parcare.
Porniţi motorul ca de obicei prin intermediul
butonului Start/Stop.
Dezactivare automată
În anumite situaţii, funcţia de pornire oprire au‐
tomată este dezactivată automat pentru a ga‐
ranta siguranţa, de exemplu la detectarea ab‐
senţei şoferului.
Defecţiuni
Funcţia pornire/oprire automată nu mai
opreşte automat motorul. Se afişează un mesaj
Check Control. Continuarea deplasării este po‐
sibilă. Această adaptare se poate efectua de la
un service partener al producătorului, un alt
service partener sau un atelier de specialitate
calificat.
Seite 72ComenziConducere72
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 83 of 282

▷Data, vezi pagina 88.▷Recuperarea energiei, vezi pagina 89.▷Afişaj transmisie, vezi pagina 80.▷Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate,
vezi pagina 54.▷Kilometri, contor de parcurs, vezi pa‐
gina 87.▷Mesaje, de exemplu verificare de control,
vezi pagina 83.▷Consum instantaneu, vezi pagina 88.▷Afişaj navigaţie▷Distanţă de rulare, vezi pagina 88.▷Stare, selector program de rulare, vezi pa‐
gina 133.▷Necesar service, vezi pagina 89.▷Informaţii limită de viteză, vezi pagina 91.▷Ora, vezi pagina 88.
Check-Control
Principiu de funcţionare Check-Control supraveghează funcţiile auto‐
vehiculului şi anunţă atunci când există o de‐ fecţiune în sistemele supravegheate.
Un mesaj Check-Control apare sub forma unei
combinaţii între martori de control sau averti‐
zare şi mesaje text la nivelul planşei de bord şi
pe Head-Up Display.
Suplimentar, în anumite cazuri, este emis un
semnal acustic, iar pe afişajul de control apare
un mesaj text.
Martori de control şi de avertizare
Generalităţi
Martorii de control şi de avertizare din tabloul
de bord pot lumina în diferite combinaţii şi cu‐
lori.
Anumiţi martori sunt verificaţi la pornirea moto‐
rului sau la cuplarea contactului şi luminează
pentru scurt timp.
Lămpi roşii Atenţionare pentru fixarea centurii de
siguranţă
Centura de siguranţă de pe partea şo‐
ferului nu este pusă. La anumite mo‐
dele naţionale: nu este pusă centura
pasagerului faţă sau sunt detectate obiecte pe
scaunul pasagerului faţă.
Clipind sau iluminând: centura de siguranţă de
pe partea şoferului sau pasagerului dreapta
faţă nu este pusă. Atenţionarea pentru fixarea centurii de siguranţă poate fi declanşată inclu‐
siv prin aşezarea unor obiecte grele pe scaunul
pasagerului din dreapta.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura de sigu‐
ranţă.
Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate
Roşu: centura de siguranţă de la scau‐
nul corespunzător din spate nu este
cuplată.
Verde: centura de siguranţă de la scaunul co‐
respunzător din spate este cuplată.
Sistem de airbaguri Sistemul de airbaguri şi dispozitivul de
tensionare a centurii de siguranţă sunt
eventual defecte.
Autovehiculul trebuie verificat la un service
partener al producătorului, un alt service parte‐
ner sau un atelier de specialitate calificat.
Frână de parcare, Sistem de frânare Informaţii suplimentare - vezi Decupla‐
rea frânei de parcare, vezi pagina 73.Seite 83AfişareComenzi83
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 84 of 282

Avertizare de coliziuneLuminează: preavertizare, de exemplu
în cazul unui iminent pericol de coli‐
ziune sau la distanţă prea mică faţă de
autovehiculul din faţă.
Creşterea distanţei.
Luminează intermitent: avertizare de urgenţă în
cazul pericolului direct de coliziune, atunci
când autovehiculul se apropie cu o viteză rela‐
tivă mare de un alt autovehicul.
Interveniţi prin frânare sau modificaţi direcţia,
dacă este cazul.
Avertizare la persoane Simbol în tabloul de bord.
În cazul în care există pericolul unei co‐
liziuni cu o persoană recunoscută, se
aprinde simbolul şi se emite un semnal acustic.
Luminile portocalii Reglarea activă a vitezei de deplasare Numărul barelor transversale indică
distanţa selectată până la autovehiculul
din faţă.
Informaţii suplimentare vezi Reglarea activă a
vitezei cu funcţie Stop & Go, ACC, vezi pa‐
gina 137.
Recunoaşterea autovehiculului, reglarea
activă a vitezei
Luminează: a fost detectat un autovehi‐
cul în faţă.
Luminează intermitent: condiţiile de ex‐
ploatare ale sistemului nu mai sunt îndeplinite.
Sistemul a fost dezactivat, frânează, dar până
la preluarea Dvs. activă, prin apăsarea frânei
sau a pedalei de acceleraţie.Luminile galbene
Sistem antiblocare ABS Se va evita frânarea bruscă. Eventual
este defect sistemul de amplificare a
puterii de frânare. Luaţi în considerare
o distanţă de frânare mai mare. Se impune o
verificare imediată la un service partener al
producătorului, un alt service partener sau un
atelier de specialitate calificat.
Control dinamic al stabilităţii DSC Luminează intermitent: DSC reglează
forţele de tracţiune şi de frânare. Auto‐
vehiculul este stabilizat. Reduceţi vi‐
teza şi adaptaţi stilul de conducere la condiţiile
de drum.
Luminează: DSC este disfuncţional. Această
adaptare se poate efectua de la un service par‐
tener al producătorului, un alt service partener
sau un atelier de specialitate calificat.
Informaţii suplimentare vezi Control dinamic al
stabilităţii DSC, vezi pagina 131.
Controlul dinamic al stabilităţii DSC
dezactivat sau Controlul dinamic al
tracţiunii DTC activat
Este deconectat Controlul dinamic al
stabilităţii DSC sau este conectat Con‐
trolul dinamic al tracţiunii DTC.
Pentru alte informaţii vezi controlul dinamic al
stabilităţii DSC, vezi pagina 131, şi controlul
dinamic al tracţiunii DTC, vezi pagina 132.
Afişarea penei anvelopelor RPA Afişajul pentru pene de cauciuc sem‐
nalează pierderea presiunii de umflare
anvelope.
Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţi
mişcările bruşte de frânare şi conducere.Seite 84ComenziAfişare84
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15