BMW 3 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 3 SERIES, Model: BMW 3 SERIES 2016Pages: 290, PDF Size: 5.6 MB
Page 51 of 290

Ajustes em detalhe
Sentido longitudinal.
Altura.
Inclinação do banco.
Inclinação do encosto.
Apoio das coxas
Puxar a alavanca situada na parte dianteira do
banco e ajustar o apoio das coxas.
Apoio lombar
A curvatura do encosto pode ser regulada de
forma a apoiar a curva lombar da coluna verte‐
bral, o apoio lombar. Tanto a zona pélvica
como a coluna vertebral adquirem o apoio ne‐
cessário, o que permite uma posição de con‐
dução vertical.
▷Premir o interruptor à frente/
atrás:
A curvatura é aumentada/
diminuída.▷Premir o interruptor em
cima/em baixo:
A curvatura é intensificada
para cima/para baixo.
Largura do encosto
Alterar a largura do encosto na
zona das nádegas para adaptar
o apoio lateral.
Seite 51AjustarComandos51
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 52 of 290

Aquecimento dos bancos, à frente
Sumário
Aquecimento dos bancos
Ligar Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LED ace‐
sos.
Se a marcha for retomada dentro de aprox.
15 minutos, o aquecimento do banco é acti‐
vado automaticamente com a última tempera‐
tura ajustada.
Caso ECO PRO, consulte a página 195, seja
activado, o aquecimento será reduzido.
Desligar Manter premida a tecla até os LEDs
apagarem.
Aquecimento dos bancos, atrás
Sumário
Aquecimento dos bancos
Ligar Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LED ace‐
sos.
Se a marcha for retomada dentro de aprox.
15 minutos, o aquecimento do banco é acti‐
vado automaticamente com a última tempera‐
tura ajustada.
Caso ECO PRO, consulte a página 195, seja
activado, o aquecimento será reduzido.
Desligar Manter premida a tecla até os LEDs
apagarem.
Cintos de segurança Número de cintos de segurança
Para segurança dos passageiros, a viatura está
equipada com cinco cintos de segurança. O
seu efeito de protecção só poderá ser com‐
pleto se eles forem correctamente colocados.
Os dois fechos dos cintos de segurança inte‐
grados no banco traseiro destinam-se aos
passageiros sentados à esquerda e à direita.
Seite 52ComandosAjustar52
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 53 of 290

O fecho do cinto de segurança interior do
banco traseiro destina-se apenas ao passa‐
geiro sentado no meio.
Generalidades
Colocar o cinto de segurança antes de iniciar a
viagem em todos os bancos.
Para a protecção dos ocupantes, o bloqueio do
cinto de segurança é libertado antes do tempo.
Ao colocar o cinto de segurança, retirá-lo len‐
tamente do suporte.
Os airbags complementam os cintos de segu‐
rança como dispositivo de segurança auxiliar,
mas não os substituem.
O ponto de fixação do cinto está indicado para
adultos de qualquer estatura desde que o
banco esteja na posição correcta.
Indicações ADVERTÊNCIA
Se mais do que uma pessoa estiverem
protegidas com cinto de segurança, deixa de
estar garantido um efeito de protecção do
cinto de segurança. Existe perigo de ferimento
ou perigo de vida. Utilizar o mesmo cinto de
segurança em apenas uma única pessoa. Não
transportar recém-nascidos nem crianças no
colo, mas transportá-los nos sistemas de
transporte previstos para crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O efeito de protecção dos cintos de se‐
gurança pode ser limitado ou não estar pre‐
sente se estes estiverem incorrectamente co‐
locados. Um cinto de segurança
incorrectamente colocado pode provocar feri‐
mentos adicionais, por ex., em caso de um aci‐
dente ou em manobras de travagem e de des‐
vio. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Prestar atenção para que os cintos de se‐
gurança estejam correctamente colocados em
todos os ocupantes.◀Utilização correcta dos cintos de
segurança▷Colocar o cinto de segurança sem torções
e de modo justo por cima da bacia e do
ombro, bem próximo ao corpo.▷Colocar o cinto de segurança bem em
baixo na zona pélvica. O cinto de segu‐
rança não pode pressionar contra a barriga.▷O cinto de segurança não deve ser colo‐
cado na zona do pescoço, roçar em arestas
afiadas, nem passar sobre objectos duros
ou frágeis ou ficar aprisionado.▷Evitar vestuário volumoso.▷Tensionar frequentemente o cinto de se‐
gurança para cima, na zona superior do
corpo.
Fechar o cinto de segurança
O fecho do cinto de segurança deve engatar
audivelmente.
Esticar automaticamente o cinto de
segurança
Com o cinto de segurança colocado, após o
arranque a cinta é apertada uma vez automati‐
camente.
Abrir o cinto de segurança
1.Segurar no cinto de segurança.2.Premir a tecla vermelha do fecho.3.Conduzir o cinto de segurança para o me‐
canismo de enrolamento.Seite 53AjustarComandos53
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 54 of 290

Aviso do cinto para o banco do
condutor e do acompanhante
É exibida uma mensagem do Check
Control. Verifique se o cinto de segu‐
rança está colocado correctamente.
O aviso do cinto de segurança activa-se, se o
cinto de segurança no lado do condutor não ti‐
ver sido colocado.
Em algumas versões nacionais, o aviso do
cinto também se activa a partir de aprox.
10 km/h se o cinto do acompanhante não tiver
sido colocado e se estiverem objectos pesa‐
dos no banco do acompanhante.
Aviso do cinto para bancos traseiros A luz de controlo no instrumento com‐
binado acende após o arranque do mo‐
tor.▷Verde: o cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.▷Vermelho: o cinto de segurança do respec‐
tivo banco traseiro não está colocado.
O aviso do cinto de segurança também é acti‐
vado quando um cinto de segurança dos ban‐
cos traseiros é retirado durante a viagem.
Danificação dos cintos de segurança ADVERTÊNCIA
O efeito de protecção dos cintos de se‐
gurança pode estar limitado ou deixar de existir
nas seguintes situações:
▷Cintos de segurança danificados, sujos ou
alterados de outra qualquer forma.▷O fecho do cinto está danificado ou forte‐
mente sujo.▷Os pré-tensores do cinto ou enroladores
do cinto foram alterados.
Os cintos de segurança podem ser danificados
de modo imperceptível em caso de um aci‐
dente. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Não alterar os cintos de segurança, os fe‐
chos dos cintos, os pré-tensores do cinto, os
enroladores do cinto e os pontos de fixação e
mantê-los limpos. Após um acidente, incumbir
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou de uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
verificação dos cintos de segurança.◀
Encostos de cabeça à frente Indicações ADVERTÊNCIA
Um efeito de protecção em falta devido
aos encostos de cabeça desmontados ou não
correctamente ajustados poderá provocar le‐
sões na zona da cabeça ou na zona da nuca.
Existe perigo de ferimento. Antes da viagem,
montar e fixar os encostos de cabeça nos ban‐
cos ocupados por forma a que o centro do en‐
costo de cabeça suporte a parte posterior do
crânio ao nível dos olhos.◀
ADVERTÊNCIA
Os objectos no encosto de cabeça redu‐
zem o efeito de protecção na zona da cabeça e
na zona da nuca. Existe perigo de ferimento.▷Não utilizar revestimentos para bancos ou
para encostos de cabeça.▷Não pendurar objectos, por ex., cabides,
directamente no encosto de cabeça.▷Utilizar apenas acessórios que foram clas‐
sificados como seguros para serem fixados
no encosto de cabeça.▷Durante a viagem, não utilizar acessórios,
por ex., almofadas.◀
Encosto de cabeça ajustado
correctamente
Generalidades
Em caso de acidente, um encosto de cabeça
ajustado correctamente reduz o risco de le‐
sões nas vértebras cervicais.
Seite 54ComandosAjustar54
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 55 of 290

Altura
Ajustar o encosto de cabeça de modo a que
ele fique no centro aprox. à altura dos olhos.
Distância Ajustar a distância de modo a que o encosto
de cabeça fique o mais chegado possível à
parte posterior do crânio.
Se necessário, ajustar a distância através da
inclinação do banco.
Ajuste em altura▷Para cima: deslocando.▷Para baixo: premir a tecla, seta 1, e empur‐
rar o encosto de cabeça para baixo.
Inclinação
Podem ser ajustadas três posições diferentes.
▷Para a frente: deslocar a aresta superior do
encosto de cabeça para a frente, seta 1.▷Para trás: premir o botão, seta 2. O en‐
costo de cabeça é recolhido para a posição
mais atrás.Desmontar
Só desmontar o encosto de cabeça, se ne‐
nhuma pessoa viajar no respectivo banco.1.Deslocar o encosto de cabeça para cima
até ao ponto de resistência.2.Premir a tecla, seta 1, e retirar completa‐
mente o encosto de cabeça.
Encostos de cabeça atrás
Indicações ADVERTÊNCIA
Um efeito de protecção em falta devido
aos encostos de cabeça desmontados ou não
correctamente ajustados poderá provocar le‐
sões na zona da cabeça ou na zona da nuca.
Existe perigo de ferimento. Antes da viagem,
montar e fixar os encostos de cabeça nos ban‐
cos ocupados por forma a que o centro do en‐
costo de cabeça suporte a parte posterior do
crânio ao nível dos olhos.◀
ADVERTÊNCIA
Os objectos no encosto de cabeça redu‐
zem o efeito de protecção na zona da cabeça e
na zona da nuca. Existe perigo de ferimento.
▷Não utilizar revestimentos para bancos ou
para encostos de cabeça.▷Não pendurar objectos, por ex., cabides,
directamente no encosto de cabeça.▷Utilizar apenas acessórios que foram clas‐
sificados como seguros para serem fixados
no encosto de cabeça.Seite 55AjustarComandos55
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 56 of 290

▷Durante a viagem, não utilizar acessórios,
por ex., almofadas.◀
Encosto de cabeça ajustado
correctamente
Generalidades
Em caso de acidente, um encosto de cabeça
ajustado correctamente reduz o risco de le‐
sões nas vértebras cervicais.
Altura Ajustar o encosto de cabeça de modo a que
ele fique no centro aprox. à altura dos olhos.
Ajuste em altura
▷Para cima: deslocando.▷Para baixo: premir a tecla, seta 1, e empur‐
rar o encosto de cabeça para baixo.
O encosto de cabeça central não pode ser re‐
gulado em altura.
Rebater o encosto de cabeça▷Recolher para baixo: premir a tecla, seta 1,
e pressionar o encosto de cabeça para
baixo, seta 2.▷Para cima: puxar o encosto de cabeça para
cima.
Desmontar
Só desmontar o encosto de cabeça, se ne‐
nhuma pessoa viajar no respectivo banco.
1.Deslocar o encosto de cabeça para cima
até ao ponto de resistência.2.Premir a tecla, seta 1, e retirar completa‐
mente o encosto de cabeça.
Memória da posição do
banco e dos retrovisores
Princípio de funcionamento Por cada Perfil, é possível memorizar e chamar
duas posições do banco do condutor e do re‐
trovisor. As definições da largura do encosto e
do apoio lombar não são memorizadas.
Seite 56ComandosAjustar56
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 57 of 290

IndicaçõesADVERTÊNCIA
Devido à utilização da função de memó‐
ria podem ocorrer movimentos inesperados do
banco durante a viagem. A viatura pode perder
o controlo. Existe perigo de acidente. Activar a
função de memória apenas em estado imobili‐
zado◀
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Sumário
Memorizar
1.Ligar a ignição.2.Ajustar a posição pretendida.3. Premir a tecla. O LED na tecla
acende.4.Premir a tecla pretendida 1 ou 2 enquanto
o LED estiver aceso. O LED apaga.
A tecla foi premida involuntariamente:
Premir novamente a tecla.
O LED apaga.
Aceder à memória
Generalidades
Existem duas possibilidades para activar a fun‐
ção de memória:▷Função de conforto, consulte a pá‐
gina 57.▷Função de segurança, consulte a pá‐
gina 57.
Função conforto
1.Abrir a porta do condutor.2.Eventualmente, desligar a ignição.3.Premir brevemente a tecla 1 ou 2 preten‐
dida.
O respectivo ajuste do banco é efectuado au‐
tomaticamente.
O processo é interrompido se for premido um
interruptor de ajuste do banco ou uma das te‐
clas.
Função de segurança
1.Fechar a porta do condutor ou ligar a igni‐
ção.2.Manter premida a tecla pretendida 1 ou 2
até que o processo de ajuste esteja con‐
cluído.
A chamada foi desactivada
Após um breve período, a chamada de posi‐
ções do banco memorizadas é desactivada
para não sobrecarregar a bateria.
Reactivar a chamada:
▷Abrir e fechar a porta ou a tampa da baga‐
geira.▷Premir uma tecla do comando à distância.▷Premir o botão Start/Stop.Seite 57AjustarComandos57
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 58 of 290

RetrovisoresRetrovisores exteriores
Generalidades
Consoante o equipamento, o ajuste do retrovi‐
sor é memorizado para o perfil utilizado no mo‐
mento. Ao destrancar a viatura com o co‐
mando à distância, esta posição é chamada
automaticamente se o ajuste tiver sido acti‐
vado.
Indicação ADVERTÊNCIA
Os objectos estão mais perto do que pa‐
recem. A distância em relação aos utentes da
via poderia ser incorrectamente avaliada, por
ex., na mudança da faixa de rodagem. Existe
perigo de acidente. Avaliar a distância até às
outras viaturas a circular atrás olhando sobre o
ombro.◀
Sumário1Ajustar 582Esquerda/direita, sistema de apoio de es‐
tacionamento3Recolher e abrir 58
Seleccionar o retrovisor
Comutar para o outro retrovisor:
Deslocar o interruptor.
Ajuste eléctrico
De modo análogo ao do movimento
das teclas.
Memorizar as posições Memória da posição do banco e dos retroviso‐
res, consulte a página 56.
Ajuste manual
P. ex. no caso de um defeito eléctrico, premir
nos bordos do vidro do retrovisor.
Sistema de apoio ao estacionamento Princípio de funcionamento
Com a marcha-atrás engrenada, o retrovisor
do lado do acompanhante é inclinado para
baixo. Deste modo, por ex. ao estacionar, ob‐
tém-se uma melhor visibilidade sobre o bordo
do passeio ou sobre outros obstáculos perto
do solo.
Activar1. Deslocar o interruptor para a posi‐
ção do retrovisor do condutor.2.Colocar a alavanca selectora na posição R.
No caso de condução com reboque, o sistema
de apoio ao estacionamento fica desactivado.
Desactivar
Deslocar o interruptor para a posição do retro‐
visor do acompanhante.
Recolher e abrir ATENÇÃO
Devido à largura da viatura, a mesma
pode ficar danificada nas máquinas de lava‐
gem automática. Existe perigo de danos mate‐
riais. Antes da lavagem, recolher os retroviso‐
res manualmente ou com a tecla.◀
Seite 58ComandosAjustar58
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 59 of 290

Premir a tecla.
Possível até aprox. 20 km/h.
O recolher e a abertura dos retrovisores pode
ser vantajoso nas seguintes situações:▷Em sistemas de lavagem automática.▷Em vias estreitas.▷Para recolher retrovisores que foram aber‐
tos manualmente.
Retrovisores recolhidos abrem-se automatica‐
mente a aprox. 40 km/h.
Aquecimento automático Ambos os retrovisores exteriores são aqueci‐
dos automaticamente com o motor a trabalhar.
Antiencandeamento automático Ambos os retrovisores exteriores possuem an‐
tiencandeamento automático. O comando é
realizado por fotocélulas no retrovisor interior,
consulte a página 59.
Retrovisor interior, pode ser reduzido manualmente
Rodar o botão
Para reduzir o encandeamento, rodar a cabeça
através do retrovisor interior.
Retrovisor interior,
antiencandeamento automático
Sumário
O comando é feito por fotocélulas:
▷No vidro do retrovisor.▷No lado de trás do retrovisor.
Condições de funcionamento
▷Manter as células fotoeléctricas limpas.▷Não cobrir a área situada entre o retrovisor
interior e o pára-brisas.
Volante
Indicação ADVERTÊNCIA
Graças ao ajuste do volante durante a
condução podem ocorrer movimentos inespe‐
rados do volante. A viatura pode perder o con‐
trolo. Existe perigo de acidente. Ajustar o vo‐
lante apenas com a viatura imobilizada.◀
Volante, bloqueio eléctrico
Com caixa de velocidades manual: o volante
bloqueia automaticamente com a abertura da
porta do condutor.
Para desbloquear, ligar a ignição.
Seite 59AjustarComandos59
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 60 of 290

ADVERTÊNCIA
Com o bloqueio do volante activado, a vi‐
atura não poderá ser conduzida. Existe perigo
de acidente. Antes de movimentar a viatura, li‐
gar a ignição.◀
Ajustar1.Virar a alavanca para baixo.2.Adaptar a posição do volante em longitude
e altura da posição do banco.3.Colocar de novo a alavanca na posição de
fixação.
Aquecimento do volante
Sumário
Aquecimento do volante
Ligar/desligar Premir a tecla.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.Seite 60ComandosAjustar60
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15